0:00:00.566,0:00:03.149 (Música suave) 0:00:13.119,0:00:14.140 Crecí en Memphis 0:00:14.430,0:00:17.698 y viví en el barrio de White Haven 0:00:18.120,0:00:20.113 casi toda mi niñez. 0:00:23.850,0:00:26.000 No me estaba permitido salir de casa 0:00:26.160,0:00:29.840 por eso, lo único[br]que conocía de Memphis 0:00:29.990,0:00:31.273 era el jardín de mi casa. 0:00:35.950,0:00:39.427 Un día, en halloween[br]empezamos a jugar a superhéroes. 0:00:39.640,0:00:41.063 Yo era Batman. 0:00:43.170,0:00:45.050 Como éramos pobres 0:00:45.370,0:00:47.090 todos ibámos vestido igual 0:00:47.210,0:00:48.568 con bolsas de basura negras 0:00:48.930,0:00:50.220 y le echábamos 0:00:50.445,0:00:52.050 mucha imaginación. 0:00:52.370,0:00:55.680 Con estas cosas tan simples 0:00:55.900,0:00:57.034 nos bastaba. 0:01:04.979,0:01:05.679 Mi familia 0:01:05.810,0:01:08.470 me permitió una cosa muy rara. 0:01:09.010,0:01:12.782 Asimilaron que[br]tenía que aprender inglés. 0:01:13.166,0:01:17.346 Y que estaba bien.[br]No hay que aferrarse al pasado 0:01:17.620,0:01:20.847 y no tienes por qué[br]seguir hablando chino como nosotros. 0:01:24.280,0:01:25.743 Me dejaron ser libre. 0:01:35.920,0:01:38.450 LOS PEDAZOS Y TROZOS DE TOMMY KHA 0:01:44.290,0:01:45.635 Todos los días los mismo: 0:01:45.995,0:01:48.070 "¿De dónde eres?[br]¿De dónde eres realmente?" 0:01:48.320,0:01:50.580 "¿Cuál es tu nombre chino o coreano?" 0:01:50.690,0:01:51.556 No soy coreano. 0:01:51.817,0:01:52.977 "¿De dónde eres?" 0:01:53.429,0:01:56.252 Me lo preguntaban constantemente de niño. 0:02:05.394,0:02:07.510 Algunos se reían[br]porque elegimos Memphis 0:02:07.680,0:02:09.719 por Elvis o por que tuviera 0:02:10.084,0:02:11.223 un clima similar. 0:02:13.890,0:02:16.545 Mi familia acabó[br]en Memphis debido a la guerra 0:02:16.850,0:02:20.531 a los militares, a la violencia doméstica. 0:02:24.340,0:02:26.371 Mi familia empezó a venir en los 90 0:02:26.530,0:02:29.583 cuando Memphis promovía[br]la acogida de refugiados Vietnamitas. 0:02:33.070,0:02:33.903 Hola abuelo. 0:02:36.900,0:02:41.540 Escuchar a mi abuela[br]gritar en medio de la noche 0:02:41.680,0:02:43.720 por la explosión de un petardo 0:02:43.910,0:02:46.978 o por el atentado en Oklahoma 0:02:47.260,0:02:50.891 es algo familiar para ellos. 0:02:59.790,0:03:01.419 Es la ridiculez 0:03:02.560,0:03:05.286 de cómo la guerra no solo se entromete 0:03:05.495,0:03:08.280 en nuestra tierra[br]sino también en nosotros mismos 0:03:08.480,0:03:12.720 en generaciones[br]que llegaron tras nuestros padres. 0:03:13.010,0:03:14.226 ¿Cómo hablamos de ello? 0:03:14.646,0:03:15.613 ¿Cómo...? 0:03:17.878,0:03:20.079 ¿Cómo vivimos con ello? 0:03:24.879,0:03:28.379 (Música suave) 0:03:39.420,0:03:41.190 Siempre vuelvo a Memphis. 0:03:41.270,0:03:44.250 Memphis es como el nexo 0:03:44.250,0:03:46.490 entre la mitología y la historia 0:03:46.490,0:03:49.030 el sentimentalismo y la memoria. 0:03:49.030,0:03:54.030 Es algo que pasa desapercibido. 0:03:57.450,0:04:01.930 Gran parte de mi trabajo[br]y la historia de mi familia es justo eso 0:04:01.930,0:04:03.593 son pedazos y trozos. 0:04:04.870,0:04:09.870 Es una documentación[br]continua de información y materiales 0:04:10.480,0:04:14.233 y aquello[br]que podemos vislumbrar de nuestro pasado. 0:04:19.880,0:04:23.760 - ¿Te podemos quitar los calcetines?[br]- ¿Los calcetines? Vale. 0:04:27.280,0:04:30.200 La luz me parece buena. Me encanta. 0:04:30.200,0:04:34.513 Vale, voy a tirar una rápido. 0:04:37.000,0:04:39.460 Empecé usando recortes de mí mismo 0:04:39.460,0:04:42.010 y la ambivalencia[br]de lo que realmente es 0:04:42.010,0:04:45.560 está entre dos categorías 0:04:45.560,0:04:48.773 donde hay un objeto,[br]hay también una parte de mí. 0:04:50.310,0:04:52.070 ¿Puedes mover[br]la cabeza un poco a la derecha? 0:04:52.070,0:04:55.193 Gracias. Tres, dos, uno. 0:04:57.930,0:05:01.250 Es como el reflejo de una unos fragmentos 0:05:01.250,0:05:04.350 no de trozos y partes[br]de la historia de mi familia 0:05:04.350,0:05:06.900 sino de materiales[br]y las conexiones que se hacen. 0:05:06.900,0:05:08.943 Son improvisados y vienen de mi biografía. 0:05:13.340,0:05:17.733 (Música alegre) 0:05:36.874,0:05:39.457 (Conversaciones) 0:05:48.737,0:05:50.940 Empecé a seguir[br]a artistas tributos de Elvis 0:05:51.127,0:05:53.752 que es el término[br]políticamente correcto para imitadores 0:05:53.853,0:05:54.558 de Elvis 0:05:57.500,0:05:59.950 0:06:00.950,0:06:03.893 0:06:09.910,0:06:12.340 Quería hacer una colección de obras 0:06:12.340,0:06:14.690 y quería ser capaz[br]de hacer una colección de obras 0:06:14.690,0:06:16.410 sobre la representación 0:06:16.410,0:06:18.430 que hablara de la cultura pop 0:06:18.430,0:06:20.220 y de la noción del sur que tiene la gente 0:06:20.220,0:06:22.803 a través de iconos como Elvis. 0:06:27.160,0:06:28.960 0:06:28.960,0:06:31.280 0:06:31.280,0:06:35.623 0:06:40.315,0:06:43.398 0:06:47.669,0:06:50.252 0:06:51.817,0:06:54.950 0:06:54.950,0:06:59.950 0:07:00.100,0:07:03.000 0:07:03.000,0:07:06.500 0:07:06.500,0:07:08.313 0:07:09.720,0:07:12.413 0:07:16.170,0:07:20.140 0:07:20.140,0:07:24.183 0:07:28.830,0:07:30.020 0:07:30.020,0:07:35.020 0:07:35.587,0:07:39.087