WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Io sono un onnivoro culturale, 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 uno i cui spostamenti quotidiani 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 sono resi possibili grazie ad un iPod, 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 un iPod che contiene Wagner e Mozart, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 la diva del pop Christina Aguilera, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 il cantante country Josh Turner, 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 il gangsta-rapper Kirk Franklin, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 concerti, sinfonie e molto, molto altro. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Io sono un lettore vorace, 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 uno che legge da Ian McEwan a Stephanie Meyer. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Ho letto la quadrilogia di Twilight. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 E sono uno che vive per il suo home theater, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 un home theater dove divoro DVD, video on demand, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 e tanta televisione. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Per me "Law and Order: SVU" 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Tine Fey e "30 Rock" 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 e "Judge Judy" -- "Le persone sono reali, i casi sono reali, 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 i giudizi sono definitivi". 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 Ora, sono sicuro che molti di voi 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 probabilmente condividono le mie passioni, 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 specialmente quella per "Judge Judy" 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 e che combattereste contro 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 chiunque tentasse di portarcela via, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 ma sono meno convinto che condividiate la vera passione della mia vita: 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 le performance artistiche professionali dal vivo, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 esibizioni che possono essere orchestrali, certo, 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 ma anche jazz, danza moderna, opera, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 teatro e molto, molto altro ancora. NOTE Paragraph 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Sapete, in verità 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 è un settore che molti di noi addetti ai lavori temono 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 che sia minacciato e che possa essere distrutto 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 dalla tecnologia. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Se all'inizio abbiamo promosso Internet 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 come l'eccezionale strumento di marketing 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 che avrebbe risolto tutti i nostri problemi 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 ora capiamo che Internet è a dir poco 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 troppo efficace nel farlo. 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 A seconda di chi leggete, un'organizzazione d'arte 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 o un artista che cerca di attirare l'attenzione 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 di un singolo spettatore pagante 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 ora deve competere con qualcosa 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 tra i 3 ed i 5.000 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 messaggi di marketing diversi 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 che un cittadino medio vede ogni giorno. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 Sappiamo per certo 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 che la tecnologia è il concorrente più forte nell'intrattenimento. 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 Cinque anni fa 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 le donne trascorrevano 20.7 ore tra online e TV, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 per la maggior parte TV. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Gli uomini anche di più -- 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 23.8 ore, la maggior parte online. 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 Ora, una comune 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 matricola universitaria 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 arriva al college 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 dopo aver già passato 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 20.000 ore online 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 e in più 10.000 ore 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 davanti ai videogiochi, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 un secco monito al fatto che operiamo 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 in un contesto culturale 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 in cui i videogiochi vendono più 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 della musica e dei film messi insieme. NOTE Paragraph 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Peggio ancora, temiamo che la tecnologia 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 abbia alterato il nostro concetto di consumo culturale. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Grazie ad internet 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 crediamo di poter avere quello che vogliamo quando lo vogliamo 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 comodamente a casa nostra. 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 Possiamo fare acquisti alle tre del mattino o alle otto di sera, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 ordinare jeans su misura per la nostra esatta corporatura. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Aspettative di personalizzazione 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 e adattamento 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 che l'arte realizzata dal vivo -- 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 che ha tempi definiti, locali definiti, 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 problemi per il pubblico come i viaggi, i parcheggi ed altro -- 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 semplicemente non può offrire. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Tutti sappiamo che 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 in futuro questo significherà: 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 come chiediamo a qualcuno cento dollari 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 per il biglietto di un concerto, un opera, un balletto 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 quando quello spettatore è abituato a scaricare da internet 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 24 ore al giorno 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 a 99 cents a brano, o gratis? 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Sono domande difficili 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 per quelli che lavorano in questo campo. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Ma per quanto ci sembri solo un nostro problema, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 sappiamo che non siamo soli. NOTE Paragraph 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Siamo tutti coinvolti 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 in un riallineamento sismico 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 e basilare della cultura e della comunicazione, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 un riallineamento che scuote e decima 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 l'industria dei quotidiani e dei periodici, 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 quella dei libri e delle pubblicazioni, e non solo. 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 Incastrati come siamo da accordi sindacali antiquati 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 che inibiscono o proibiscono 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 la copia fisica e lo streaming 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 bloccati in grandi strutture 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 progettate per irrigidire 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 il rapporto ideale 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 tra artista e pubblico 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 più adatti al diciannovesimo secolo 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 e bloccati in un modello fondato sugli alti introiti delle vendite di biglietti, 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 per i quali chiediamo prezzi esorbitanti, 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 molti di noi tremano davanti al collasso della Tower Records 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 e si chiedono: "Siamo noi i prossimi?" 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Tutte le persone con cui parlo in questo ambiente 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 si riflettono nelle parole di Adrienne Rich, 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 che, in "Sogni di un linguaggio comune" scrisse 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 "Siamo fuori in una terra che 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 non ha una lingua, non ha leggi. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Ciò che facciamo insieme è pura invenzione. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Le mappe che ci hanno dato 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 sono obsolete da anni." 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 E per quelli tra voi che amano l'arte, 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 non siete contenti di avermi invitato per sollevarvi il morale? NOTE Paragraph 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 (Applausi) NOTE Paragraph 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 Ora, invece di dire che siamo sull'orlo della nostra estinzione, 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 preferisco credere che siamo impegnati in una riforma radicale, 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 una riforma come la riforma religiosa 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 del 16° secolo. 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 La riforma delle arti, come quella religiosa 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 è in parte spronata dalla tecnologia, 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 proprio come la stampa a caratteri mobili ha guidato 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 la riforma religiosa. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Entrambe le riforme sono state promulgate con la scissione, 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 l'autocritica interna 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 e un sostanziale ripensamento dei modelli di business antiquati. 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Nella sostanza, entrambe le riforme, credo 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 proponessero delle domande: 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 chi ha il titolo di praticare? 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 Come dare il titolo di praticare? 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 E comunque, abbiamo bisogno 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 di qualcuno che interceda per noi 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 per avere un'esperienza dello spirito divino? NOTE Paragraph 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 Chris Anderson, uno che sicuramente conoscete, 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 redattore capo di Wired ed autore de "La lunga coda" 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 è stato il primo, secondo me, a puntualizzare l'argomento. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Molto tempo fa ha scritto, beh, 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 che grazie all'invenzione di internet, 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 del web, 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 delle mini-cam e di altro, 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 i mezzi della produzione artistica 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 sono stati democratizzati 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 per la prima volta nella storia dell'uomo. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Negli anni 30, se volevi fare un film, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 dovevi lavorare per la Warner Bros o per la RKO 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 perché chi poteva permettersi un set, 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 le luci e l'attrezzatura per il montaggio, 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 la sceneggiatura e tutto il resto? 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 Oggi, invece, chi in questa sala non conosce un quattordicenne 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 che sta lavorando sul suo secondo, terzo o quarto film? 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 (Risate) 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 Analogamente anche i mezzi della distribuzione 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 sono stati democratizzati per la prima volta nella storia. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 Sempre negli anni 30 la Warner e la RKO lo facevano per voi. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Oggi guardate Youtube o Facebook: 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 avete una distribuzione mondiale 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 senza lasciare la comodità della vostra stanza. NOTE Paragraph 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Questi due aspetti stanno causando 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 una massiccia rivisitazione del mercato culturale, 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 un'epoca in cui tutti sono potenziali autori. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Francamente, ciò che vediamo in questo ambiente 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 è un periodo impressionante 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 in cui tutto il mondo sta cambiando 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 mentre ci allontaniamo da un tempo in cui il numero di spettatori precipita. 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 Ma il numero dei partecipanti alle arti, 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 persone che scrivono poesia, che cantano, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 che si esibiscono nei cori di chiesa, 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 sta esplodendo oltre ogni immaginazione. 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Questo gruppo... alcuni li chiamano i "pro ams": 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 artisti dilettanti che lavorano a livello professionale. 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Li trovate su YouTube, nelle gare di ballo, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 ai festival del cinema e altrove. 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Stanno radicalmente espandendo 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 le nostre nozioni sul potenziale di un vocabolario estetico, 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 e allo stesso tempo sfidano e indeboliscono 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 l'autonomia culturale delle nostre istituzioni tradizionali. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 In pratica ora viviamo in un mondo 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 definito non dal consumo 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 ma dalla partecipazione. NOTE Paragraph 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 Ma voglio essere chiaro: 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 come la riforma religiosa non è stata la sentenza di morte 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 della vecchia Chiesa o del sacerdozio, 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 io credo che le nostre istituzioni artistiche 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 continueranno ad avere importanza. 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 Sono ancora la migliore opportunità 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 per gli artisti di avere una dignità economica, 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 non opulenza, ma dignità. 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 Sono i posti in cui gli artisti 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 che meritano e vogliono lavorare ad un certo livello di risorse 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 troveranno una casa. 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 Ma intenderli come sinonimo 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 dell'intera comunità artistica 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 è decisamente troppo limitativo. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 E mentre noi cercavamo di distinguere 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 il dilettante dal professionista 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 l'unico sviluppo davvero interessante 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 negli ultimi 5, 10 anni 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 è stata la crescita 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 dell'artista professionale purosangue, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 l'artista professionale 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 che lavora non per le sale da concerto o sul palco 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 ma più spesso per 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 i diritti delle donne o per i diritti umani, 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 per il riscaldamento globale o per gli aiuti all'AIDS 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 non per necessità economica, 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 ma per una profonda, organica convinzione 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 che il lavoro per cui è stato chiamato 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 non può essere fatto nel tradizionale, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 ermetico ambiente artistico. NOTE Paragraph 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 Oggi il modo della danza non è definito solo 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 dal Royal Winnipeg Ballet o dal corpo di ballo nazionale del Canada, 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 ma dal Liz Lerman's Dance Exchange, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 una compagnia multi-generazionale, professionale, 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 i cui ballerini vanno dai 18 agli 82 anni, 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 e che lavorano con scienziati genetisti 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 sul sequenziamento del DNA 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 e con i fisici nucleari al CERN. 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 La comunità teatrale professionale di oggi 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 è definita non solo dallo Shaw o dallo Stradford Festival 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 ma anche dal Cornerstone Theater di Los Angeles, 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 un gruppo di artisti che dopo l'undici settembre 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 ha messo insieme 10 diverse comunità religiose -- 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 i bahia, i cattolici, 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 i musulmani, gli ebrei 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 anche i nativi americani 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 e le comunità di orientamento gay 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 aiutandole a creare i loro spettacoli specifici 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 ed uno spettacolo collettivo, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 in cui hanno esplorato le differenze tra le loro religioni 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 ed hanno trovato un punto comune 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 come un primo passo importante 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 verso una cura sociale inter-culturale. 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 Gli artisti di oggi, come Rhodessa Jones, 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 lavorano nelle carceri femminili 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 aiutando le detenute ad articolare la difficoltà della reclusione, 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 mentre gli sceneggiatori ed i registi lavorano con i ragazzi delle gang 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 per trovare canali alternativi alla violenza 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 e molto, molto altro ancora. 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 Proprio per questo, credo che invece di essere 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 annientata, l'arte dal vivo è alle porte di un'epoca 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 in cui saremo più importanti 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 di quanto lo siamo mai stati. NOTE Paragraph 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Sapete, da tempo diciamo 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 di essere critici per la salute dell'economia nella vostra città. 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 E lo siamo di sicuro. 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Spero sappiate che ogni dollaro speso per il biglietto di un'esibizione artistica 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 genera dai cinque ai sette dollari per l'economia locale, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 denaro speso in ristoranti o per i parcheggi, 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 nei negozi di tessili dove compriamo i tessuti per i costumi, 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 dall'accordatore che sistema gli strumenti e ancora altro. 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Ma le arti diventeranno più importanti per l'economia 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 nel prossimo futuro, 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 specialmente in industrie che nemmeno immaginiamo, 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 così come sono state centrali per l'iPod, 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 e l'industria dei videogiochi, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 cosa che pochi, se non nessuno, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 avrebbero mai previsto 10 o 15 anni fa. 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 La leadership nel mercato dipenderà ancora di più 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 dall'intelligenza dell'emozione 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 dall'abilità di ascoltare con attenzione, 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 di trovare un'empatia, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 di esprimere un cambiamento, di motivare gli altri -- 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 proprio quelle doti 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 che le arti stimolano ad ogni incontro. NOTE Paragraph 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 In particolare adesso, 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 mentre dobbiamo confrontarci tutti 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 con l'errore di una pura prospettiva di mercato, 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 priva di consapevolezza sociale, 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 dobbiamo impadronirci del potenziale delle arti 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 per modellare i nostri caratteri individuali e nazionali 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 e specialmente quelli dei giovani, 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 che troppo spesso sono oggetto del bombardamento sensoriale 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 invece che dell'esperienza consapevole. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 Specialmente ora, in questo mondo, 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 in cui viviamo in un contesto 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 di leggi sull'immigrazione regressive ed onerose, 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 di reality TV che si nutrono d'umiliazione 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 e in una mentalità per causa della quale 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 la cosa che sentiamo ripetere sempre, 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 ogni singolo giorno negli Stati Uniti 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 in ogni stazione ferroviaria, dei bus, in ogni aeroporto è: 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 "Signori e signore, 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 comunicate ogni comportamento sospetto 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 o individuo sospetto 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 alle autorità più vicine a voi". 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Quando siamo spronati in tutti i modi 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 a vedere in nostri simili con ostilità 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 e paura, pregiudizio, sospetto. NOTE Paragraph 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 Le arti, in qualsiasi forma, ogni volta che ci riuniscono 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 ci invitano a guardare ai nostri simili 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 con generosità e curiosità. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Lo sa il cielo se abbiamo mai avuto bisogno 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 di questa capacità nella storia, 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 ne abbiamo bisogno proprio ora. 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Sapete, noi siamo uniti 00:11:47.000 --> 00:11:50.000 non dalla tecnologia, dall'intrattenimento o dal design, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 ma da una causa comune. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 Noi lavoriamo per produrre società sane, vibranti, 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 per alleviare la sofferenza umana 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 per promuovere un ordine mondiale 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 più consapevole, sostanziale, empatico. NOTE Paragraph 00:12:04.000 --> 00:12:07.000 Saluto tutti voi come attivisti in questa missione 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 e vi invito ad abbracciare ed a fare tesoro delle arti nel vostro lavoro, 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 qualsiasi sia il vostro obiettivo. 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 Vi prometto che la mano della Doris Duke Charitable Foundation 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 è tesa verso di voi in amicizia ora e per gli anni a venire. 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 E vi ringrazio per la vostra gentilezza e la pazienza che avete avuto nell'ascoltarmi. NOTE Paragraph 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Grazie e buona fortuna.