1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Io sono un onnivoro culturale, 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 uno i cui spostamenti quotidiani 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 sono resi possibili grazie ad un iPod, 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 un iPod che contiene Wagner e Mozart, 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 la diva del pop Christina Aguilera, 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 il cantante country Josh Turner, 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 il gangsta-rapper Kirk Franklin, 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 concerti, sinfonie e molto, molto altro. 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Io sono un lettore vorace, 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 uno che legge da Ian McEwan a Stephanie Meyer. 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Ho letto la quadrilogia di Twilight. 12 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 E sono uno che vive per il suo home theater, 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 un home theater dove divoro DVD, video on demand, 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 e tanta televisione. 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Per me "Law and Order: SVU" 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Tine Fey e "30 Rock" 17 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 e "Judge Judy" -- "Le persone sono reali, i casi sono reali, 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 i giudizi sono definitivi". 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Ora, sono sicuro che molti di voi 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 probabilmente condividono le mie passioni, 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 specialmente quella per "Judge Judy" 22 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 e che combattereste contro 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 chiunque tentasse di portarcela via, 24 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 ma sono meno convinto che condividiate la vera passione della mia vita: 25 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 le performance artistiche professionali dal vivo, 26 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 esibizioni che possono essere orchestrali, certo, 27 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 ma anche jazz, danza moderna, opera, 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 teatro e molto, molto altro ancora. 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Sapete, in verità 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 è un settore che molti di noi addetti ai lavori temono 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 che sia minacciato e che possa essere distrutto 32 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 dalla tecnologia. 33 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Se all'inizio abbiamo promosso Internet 34 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 come l'eccezionale strumento di marketing 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 che avrebbe risolto tutti i nostri problemi 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 ora capiamo che Internet è a dir poco 37 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 troppo efficace nel farlo. 38 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 A seconda di chi leggete, un'organizzazione d'arte 39 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 o un artista che cerca di attirare l'attenzione 40 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 di un singolo spettatore pagante 41 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 ora deve competere con qualcosa 42 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 tra i 3 ed i 5.000 43 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 messaggi di marketing diversi 44 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 che un cittadino medio vede ogni giorno. 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Sappiamo per certo 46 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 che la tecnologia è il concorrente più forte nell'intrattenimento. 47 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Cinque anni fa 48 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 le donne trascorrevano 20.7 ore tra online e TV, 49 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 per la maggior parte TV. 50 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Gli uomini anche di più -- 51 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 23.8 ore, la maggior parte online. 52 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Ora, una comune 53 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 matricola universitaria 54 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 arriva al college 55 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 dopo aver già passato 56 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 20.000 ore online 57 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 e in più 10.000 ore 58 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 davanti ai videogiochi, 59 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 un secco monito al fatto che operiamo 60 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 in un contesto culturale 61 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 in cui i videogiochi vendono più 62 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 della musica e dei film messi insieme. 63 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Peggio ancora, temiamo che la tecnologia 64 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 abbia alterato il nostro concetto di consumo culturale. 65 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Grazie ad internet 66 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 crediamo di poter avere quello che vogliamo quando lo vogliamo 67 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 comodamente a casa nostra. 68 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Possiamo fare acquisti alle tre del mattino o alle otto di sera, 69 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 ordinare jeans su misura per la nostra esatta corporatura. 70 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Aspettative di personalizzazione 71 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 e adattamento 72 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 che l'arte realizzata dal vivo -- 73 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 che ha tempi definiti, locali definiti, 74 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 problemi per il pubblico come i viaggi, i parcheggi ed altro -- 75 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 semplicemente non può offrire. 76 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Tutti sappiamo che 77 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 in futuro questo significherà: 78 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 come chiediamo a qualcuno cento dollari 79 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 per il biglietto di un concerto, un opera, un balletto 80 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 quando quello spettatore è abituato a scaricare da internet 81 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 24 ore al giorno 82 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 a 99 cents a brano, o gratis? 83 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Sono domande difficili 84 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 per quelli che lavorano in questo campo. 85 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Ma per quanto ci sembri solo un nostro problema, 86 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 sappiamo che non siamo soli. 87 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Siamo tutti coinvolti 88 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 in un riallineamento sismico 89 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 e basilare della cultura e della comunicazione, 90 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 un riallineamento che scuote e decima 91 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 l'industria dei quotidiani e dei periodici, 92 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 quella dei libri e delle pubblicazioni, e non solo. 93 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Incastrati come siamo da accordi sindacali antiquati 94 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 che inibiscono o proibiscono 95 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 la copia fisica e lo streaming 96 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 bloccati in grandi strutture 97 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 progettate per irrigidire 98 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 il rapporto ideale 99 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 tra artista e pubblico 100 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 più adatti al diciannovesimo secolo 101 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 e bloccati in un modello fondato sugli alti introiti delle vendite di biglietti, 102 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 per i quali chiediamo prezzi esorbitanti, 103 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 molti di noi tremano davanti al collasso della Tower Records 104 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 e si chiedono: "Siamo noi i prossimi?" 105 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Tutte le persone con cui parlo in questo ambiente 106 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 si riflettono nelle parole di Adrienne Rich, 107 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 che, in "Sogni di un linguaggio comune" scrisse 108 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 "Siamo fuori in una terra che 109 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 non ha una lingua, non ha leggi. 110 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Ciò che facciamo insieme è pura invenzione. 111 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Le mappe che ci hanno dato 112 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 sono obsolete da anni." 113 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 E per quelli tra voi che amano l'arte, 114 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 non siete contenti di avermi invitato per sollevarvi il morale? 115 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 (Risate) 116 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 (Applausi) 117 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Ora, invece di dire che siamo sull'orlo della nostra estinzione, 118 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 preferisco credere che siamo impegnati in una riforma radicale, 119 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 una riforma come la riforma religiosa 120 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 del 16° secolo. 121 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 La riforma delle arti, come quella religiosa 122 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 è in parte spronata dalla tecnologia, 123 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 proprio come la stampa a caratteri mobili ha guidato 124 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 la riforma religiosa. 125 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Entrambe le riforme sono state promulgate con la scissione, 126 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 l'autocritica interna 127 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 e un sostanziale ripensamento dei modelli di business antiquati. 128 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Nella sostanza, entrambe le riforme, credo 129 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 proponessero delle domande: 130 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 chi ha il titolo di praticare? 131 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Come dare il titolo di praticare? 132 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 E comunque, abbiamo bisogno 133 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 di qualcuno che interceda per noi 134 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 per avere un'esperienza dello spirito divino? 135 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Chris Anderson, uno che sicuramente conoscete, 136 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 redattore capo di Wired ed autore de "La lunga coda" 137 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 è stato il primo, secondo me, a puntualizzare l'argomento. 138 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Molto tempo fa ha scritto, beh, 139 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 che grazie all'invenzione di internet, 140 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 del web, 141 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 delle mini-cam e di altro, 142 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 i mezzi della produzione artistica 143 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 sono stati democratizzati 144 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 per la prima volta nella storia dell'uomo. 145 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Negli anni 30, se volevi fare un film, 146 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 dovevi lavorare per la Warner Bros o per la RKO 147 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 perché chi poteva permettersi un set, 148 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 le luci e l'attrezzatura per il montaggio, 149 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 la sceneggiatura e tutto il resto? 150 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Oggi, invece, chi in questa sala non conosce un quattordicenne 151 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 che sta lavorando sul suo secondo, terzo o quarto film? 152 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 (Risate) 153 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Analogamente anche i mezzi della distribuzione 154 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 sono stati democratizzati per la prima volta nella storia. 155 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Sempre negli anni 30 la Warner e la RKO lo facevano per voi. 156 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Oggi guardate Youtube o Facebook: 157 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 avete una distribuzione mondiale 158 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 senza lasciare la comodità della vostra stanza. 159 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Questi due aspetti stanno causando 160 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 una massiccia rivisitazione del mercato culturale, 161 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 un'epoca in cui tutti sono potenziali autori. 162 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Francamente, ciò che vediamo in questo ambiente 163 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 è un periodo impressionante 164 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 in cui tutto il mondo sta cambiando 165 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 mentre ci allontaniamo da un tempo in cui il numero di spettatori precipita. 166 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Ma il numero dei partecipanti alle arti, 167 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 persone che scrivono poesia, che cantano, 168 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 che si esibiscono nei cori di chiesa, 169 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 sta esplodendo oltre ogni immaginazione. 170 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Questo gruppo... alcuni li chiamano i "pro ams": 171 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 artisti dilettanti che lavorano a livello professionale. 172 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Li trovate su YouTube, nelle gare di ballo, 173 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 ai festival del cinema e altrove. 174 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Stanno radicalmente espandendo 175 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 le nostre nozioni sul potenziale di un vocabolario estetico, 176 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 e allo stesso tempo sfidano e indeboliscono 177 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 l'autonomia culturale delle nostre istituzioni tradizionali. 178 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 In pratica ora viviamo in un mondo 179 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 definito non dal consumo 180 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 ma dalla partecipazione. 181 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Ma voglio essere chiaro: 182 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 come la riforma religiosa non è stata la sentenza di morte 183 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 della vecchia Chiesa o del sacerdozio, 184 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 io credo che le nostre istituzioni artistiche 185 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 continueranno ad avere importanza. 186 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Sono ancora la migliore opportunità 187 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 per gli artisti di avere una dignità economica, 188 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 non opulenza, ma dignità. 189 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Sono i posti in cui gli artisti 190 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 che meritano e vogliono lavorare ad un certo livello di risorse 191 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 troveranno una casa. 192 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Ma intenderli come sinonimo 193 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 dell'intera comunità artistica 194 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 è decisamente troppo limitativo. 195 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 E mentre noi cercavamo di distinguere 196 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 il dilettante dal professionista 197 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 l'unico sviluppo davvero interessante 198 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 negli ultimi 5, 10 anni 199 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 è stata la crescita 200 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 dell'artista professionale purosangue, 201 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 l'artista professionale 202 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 che lavora non per le sale da concerto o sul palco 203 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ma più spesso per 204 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 i diritti delle donne o per i diritti umani, 205 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 per il riscaldamento globale o per gli aiuti all'AIDS 206 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 non per necessità economica, 207 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ma per una profonda, organica convinzione 208 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 che il lavoro per cui è stato chiamato 209 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 non può essere fatto nel tradizionale, 210 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 ermetico ambiente artistico. 211 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Oggi il modo della danza non è definito solo 212 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 dal Royal Winnipeg Ballet o dal corpo di ballo nazionale del Canada, 213 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 ma dal Liz Lerman's Dance Exchange, 214 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 una compagnia multi-generazionale, professionale, 215 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 i cui ballerini vanno dai 18 agli 82 anni, 216 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 e che lavorano con scienziati genetisti 217 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 sul sequenziamento del DNA 218 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 e con i fisici nucleari al CERN. 219 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 La comunità teatrale professionale di oggi 220 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 è definita non solo dallo Shaw o dallo Stradford Festival 221 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 ma anche dal Cornerstone Theater di Los Angeles, 222 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 un gruppo di artisti che dopo l'undici settembre 223 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 ha messo insieme 10 diverse comunità religiose -- 224 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 i bahia, i cattolici, 225 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 i musulmani, gli ebrei 226 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 anche i nativi americani 227 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 e le comunità di orientamento gay 228 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 aiutandole a creare i loro spettacoli specifici 229 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 ed uno spettacolo collettivo, 230 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 in cui hanno esplorato le differenze tra le loro religioni 231 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 ed hanno trovato un punto comune 232 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 come un primo passo importante 233 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 verso una cura sociale inter-culturale. 234 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Gli artisti di oggi, come Rhodessa Jones, 235 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 lavorano nelle carceri femminili 236 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 aiutando le detenute ad articolare la difficoltà della reclusione, 237 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 mentre gli sceneggiatori ed i registi lavorano con i ragazzi delle gang 238 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 per trovare canali alternativi alla violenza 239 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 e molto, molto altro ancora. 240 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Proprio per questo, credo che invece di essere 241 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 annientata, l'arte dal vivo è alle porte di un'epoca 242 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 in cui saremo più importanti 243 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 di quanto lo siamo mai stati. 244 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Sapete, da tempo diciamo 245 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 di essere critici per la salute dell'economia nella vostra città. 246 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 E lo siamo di sicuro. 247 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Spero sappiate che ogni dollaro speso per il biglietto di un'esibizione artistica 248 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 genera dai cinque ai sette dollari per l'economia locale, 249 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 denaro speso in ristoranti o per i parcheggi, 250 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 nei negozi di tessili dove compriamo i tessuti per i costumi, 251 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 dall'accordatore che sistema gli strumenti e ancora altro. 252 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ma le arti diventeranno più importanti per l'economia 253 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 nel prossimo futuro, 254 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 specialmente in industrie che nemmeno immaginiamo, 255 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 così come sono state centrali per l'iPod, 256 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 e l'industria dei videogiochi, 257 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 cosa che pochi, se non nessuno, 258 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 avrebbero mai previsto 10 o 15 anni fa. 259 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 La leadership nel mercato dipenderà ancora di più 260 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 dall'intelligenza dell'emozione 261 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 dall'abilità di ascoltare con attenzione, 262 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 di trovare un'empatia, 263 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 di esprimere un cambiamento, di motivare gli altri -- 264 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 proprio quelle doti 265 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 che le arti stimolano ad ogni incontro. 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 In particolare adesso, 267 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 mentre dobbiamo confrontarci tutti 268 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 con l'errore di una pura prospettiva di mercato, 269 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 priva di consapevolezza sociale, 270 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 dobbiamo impadronirci del potenziale delle arti 271 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 per modellare i nostri caratteri individuali e nazionali 272 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 e specialmente quelli dei giovani, 273 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 che troppo spesso sono oggetto del bombardamento sensoriale 274 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 invece che dell'esperienza consapevole. 275 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Specialmente ora, in questo mondo, 276 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 in cui viviamo in un contesto 277 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 di leggi sull'immigrazione regressive ed onerose, 278 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 di reality TV che si nutrono d'umiliazione 279 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 e in una mentalità per causa della quale 280 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 la cosa che sentiamo ripetere sempre, 281 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 ogni singolo giorno negli Stati Uniti 282 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 in ogni stazione ferroviaria, dei bus, in ogni aeroporto è: 283 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 "Signori e signore, 284 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 comunicate ogni comportamento sospetto 285 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 o individuo sospetto 286 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 alle autorità più vicine a voi". 287 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Quando siamo spronati in tutti i modi 288 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 a vedere in nostri simili con ostilità 289 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 e paura, pregiudizio, sospetto. 290 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Le arti, in qualsiasi forma, ogni volta che ci riuniscono 291 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 ci invitano a guardare ai nostri simili 292 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 con generosità e curiosità. 293 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Lo sa il cielo se abbiamo mai avuto bisogno 294 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 di questa capacità nella storia, 295 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 ne abbiamo bisogno proprio ora. 296 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Sapete, noi siamo uniti 297 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 non dalla tecnologia, dall'intrattenimento o dal design, 298 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 ma da una causa comune. 299 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Noi lavoriamo per produrre società sane, vibranti, 300 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 per alleviare la sofferenza umana 301 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 per promuovere un ordine mondiale 302 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 più consapevole, sostanziale, empatico. 303 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Saluto tutti voi come attivisti in questa missione 304 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 e vi invito ad abbracciare ed a fare tesoro delle arti nel vostro lavoro, 305 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 qualsiasi sia il vostro obiettivo. 306 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Vi prometto che la mano della Doris Duke Charitable Foundation 307 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 è tesa verso di voi in amicizia ora e per gli anni a venire. 308 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 E vi ringrazio per la vostra gentilezza e la pazienza che avete avuto nell'ascoltarmi. 309 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Grazie e buona fortuna.