1 00:00:19,528 --> 00:00:22,539 O meu tio Eddy é diferente de todas as pessoas que já conheci. 2 00:00:22,599 --> 00:00:24,995 Cresceu no Oregon e parece um lenhador: 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,234 alto, musculado, barbudo, e usa camisas de flanela. 4 00:00:28,274 --> 00:00:32,631 Mas o que eu sempre invejei é o seu estilo de vida, 5 00:00:32,681 --> 00:00:36,591 grandes anéis, brincos, e colares fabulosos. 6 00:00:36,762 --> 00:00:39,131 Às vezes maquilha-me, ao estilo duma "drag queen", 7 00:00:39,151 --> 00:00:40,891 com pestanas postiças cintilantes, 8 00:00:40,941 --> 00:00:42,587 traz-me bijutarias cintilantes 9 00:00:42,617 --> 00:00:45,667 e veste-me com estolas de plumas e trajes deslumbrantes. 10 00:00:45,717 --> 00:00:49,879 Passamos horas juntos, aperfeiçoando a natação sincronizada de Ester Williams 11 00:00:49,919 --> 00:00:52,879 e rotinas de canção e dança de Judy Garland. 12 00:00:53,049 --> 00:00:57,449 Quando era miúda, pensava que o tio Eddy era o perfeito homem masculino. 13 00:00:57,639 --> 00:00:59,520 Eu não percebia porque é que Eddy 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,560 se entregava tão entusiasmado a estas atividades comigo, 15 00:01:02,610 --> 00:01:06,620 enquanto os meus três irmãos mais velhos não participavam minimamente. 16 00:01:06,695 --> 00:01:07,815 (Risos) 17 00:01:07,872 --> 00:01:11,206 Hoje percebo que os meus irmãos sentiam que não podiam sair 18 00:01:11,236 --> 00:01:13,535 das normas esperadas de masculinidade, 19 00:01:13,585 --> 00:01:16,495 enquanto Eddy sempre tinha atravessado essas fronteiras. 20 00:01:16,525 --> 00:01:19,307 Hoje, sou uma rapariga vulgar de 15 anos, 21 00:01:19,437 --> 00:01:22,021 gosto de moda, passo demasiado tempo ao telefone, 22 00:01:22,071 --> 00:01:24,711 e vejo todos os episódios da Gossip Girl. 23 00:01:25,191 --> 00:01:27,749 Mas também sou barulhenta, determinada, mandona, 24 00:01:27,769 --> 00:01:30,779 gosto de matemática e sou péssima cozinheira. 25 00:01:31,049 --> 00:01:34,849 Como toda a gente, possuo qualidades masculinas e femininas. 26 00:01:34,959 --> 00:01:37,699 Podemos aceitar uma mulher com características masculinas, 27 00:01:37,751 --> 00:01:40,991 embora o mesmo não se possa dizer quanto a homens e feminilidade. 28 00:01:41,041 --> 00:01:43,119 A masculinidade é sempre definida 29 00:01:43,129 --> 00:01:46,109 pela separação e oposição à feminilidade. 30 00:01:46,161 --> 00:01:49,999 Dessa forma, a masculinidade e a feminilidade definem-se uma à outra, 31 00:01:50,029 --> 00:01:52,809 quaisquer que sejam as suas expetativas individuais. 32 00:01:52,859 --> 00:01:55,499 Em 1991, a psicóloga Monica Biernat 33 00:01:55,559 --> 00:01:58,275 descobriu que as crianças, inicialmente, 34 00:01:58,285 --> 00:02:00,855 não veem como opostas a masculinidade e a feminilidade 35 00:02:00,885 --> 00:02:04,783 embora, quando crescem, as suas opiniões se tornem progressivamente contraditórias. 36 00:02:04,803 --> 00:02:07,298 A ideia de que homens e mulheres atuam como opostos, 37 00:02:07,338 --> 00:02:10,338 e as suas respetivas características é totalmente adquirida. 38 00:02:10,393 --> 00:02:14,429 Interiorizámos estas características com uma associação concreta macho/fêmea, 39 00:02:14,459 --> 00:02:17,219 embora as características e qualidades de uma mulher, 40 00:02:17,259 --> 00:02:21,220 possam existir facilmente em qualquer homem, como o meu tio Eddy. 41 00:02:21,308 --> 00:02:24,968 Quando um dos meus irmãos era bebé, tinha um Power Ranger preferido, 42 00:02:25,025 --> 00:02:27,196 o Power Ranger cor-de-rosa. 43 00:02:27,246 --> 00:02:30,162 Era obcecado por ele e só se vestia com essa cor. 44 00:02:30,202 --> 00:02:34,005 Não achava que o Power Ranger rosa era feminino, ele só gostava dessa cor. 45 00:02:34,055 --> 00:02:38,189 Hoje morre de vergonha sempre que recordamos essa associação 46 00:02:38,229 --> 00:02:40,719 a uma coisa tão feminina. 47 00:02:40,939 --> 00:02:43,968 Estas identidades são comportamentos conscientes, escolhidos, 48 00:02:44,038 --> 00:02:46,808 para atuar dentro das nossas normas e limites sociais. 49 00:02:46,838 --> 00:02:48,577 A masculinidade e a feminilidade 50 00:02:48,597 --> 00:02:50,977 são formadas por expetativas sociais e culturais, 51 00:02:51,007 --> 00:02:53,583 não por diferenças biológicas. 52 00:02:53,633 --> 00:02:55,873 Explorámos a feminilidade e podemos aceitar 53 00:02:55,914 --> 00:02:59,454 uma ampla variedade de personalidades fora da norma, enquanto femininas. 54 00:02:59,474 --> 00:03:01,519 Usamos calças, fazemos desporto, votamos, 55 00:03:01,549 --> 00:03:03,719 e temos as mesmas profissões que os homens 56 00:03:03,719 --> 00:03:05,123 e continuamos femininas. 57 00:03:05,149 --> 00:03:08,789 Esta aceitação e fluidez não existe para os homens e para a masculinidade 58 00:03:08,839 --> 00:03:13,237 e continuamos a esperar que os homens vivam dentro desse estereótipo impossível. 59 00:03:13,277 --> 00:03:16,231 Esses ideais de masculinidade permitem que os homens mantenham 60 00:03:16,271 --> 00:03:17,884 uma posição social dominante 61 00:03:17,904 --> 00:03:20,204 sobre as mulheres e outras identidades sexuais. 62 00:03:20,264 --> 00:03:22,046 Este domínio social de masculinidade 63 00:03:22,046 --> 00:03:24,449 é conhecido como masculinidade hegemónica. 64 00:03:24,479 --> 00:03:27,439 A masculinidade hegemónica repousa no privilégio masculino 65 00:03:27,469 --> 00:03:30,555 criando uma ideia de superioridade e reforçando um domínio 66 00:03:30,605 --> 00:03:33,279 sobre as fraquezas dos outros. 67 00:03:33,319 --> 00:03:36,219 Esta ideia de superioridade por vezes leva à violência, 68 00:03:36,269 --> 00:03:37,964 como a violência e a misoginia, 69 00:03:38,024 --> 00:03:40,904 como se um homem, para compensar a sua masculinidade, 70 00:03:40,944 --> 00:03:43,514 tente provar que não é tímido, não tem medo 71 00:03:43,554 --> 00:03:45,874 ou, o pior de tudo, não é feminino. 72 00:03:46,014 --> 00:03:49,887 A heterossexualidade é uma grande parte da masculinidade hegemónica. 73 00:03:50,007 --> 00:03:52,607 Assim, os homens podem usar a sexualidade e a homofobia 74 00:03:52,647 --> 00:03:56,405 como uma base de eliminar a masculinidade de outro homem. 75 00:03:56,485 --> 00:03:58,736 Dizer que alguém é "gay" já não se usa 76 00:03:58,796 --> 00:04:00,613 para questionar a sua sexualidade. 77 00:04:00,703 --> 00:04:05,903 Este termo passou a ser sinónimo de burro, estúpido ou pouco masculino. 78 00:04:06,673 --> 00:04:10,636 A masculinidade hegemónica causa muitos problemas na nossa sociedade, 79 00:04:10,656 --> 00:04:15,156 embora a influência mais poderosa seja de limitar o nosso potencial. 80 00:04:17,531 --> 00:04:20,620 A ideia de que só há um tipo de masculinidade, 81 00:04:20,680 --> 00:04:24,170 encaixa os homens nessa expetativa e mantém de fora as mulheres. 82 00:04:24,240 --> 00:04:27,632 Permitimos e até forçamos uma dualidade ou um padrão duplo. 83 00:04:27,672 --> 00:04:30,392 Os líderes masculinos são fortes, poderosos e decididos. 84 00:04:30,422 --> 00:04:33,832 Mas uma mulher exatamente na mesma posição é considerada uma megera. 85 00:04:33,912 --> 00:04:37,256 Chamamos vadias às raparigas enquanto admiramos um homem sedutor. 86 00:04:37,316 --> 00:04:41,071 A masculinidade hegemónica cria a ideia de que os homens são superiores, 87 00:04:41,101 --> 00:04:43,551 causando problemas de amor próprio às mulheres. 88 00:04:43,601 --> 00:04:45,322 Frases como "Pareces uma menina!" 89 00:04:45,362 --> 00:04:47,830 são usadas para descrever ações mal feitas, 90 00:04:47,870 --> 00:04:52,570 dizendo que as raparigas fazem tudo mal feito só porque são raparigas. 91 00:04:52,660 --> 00:04:55,844 Sempre que se fala de sexos, eu sinto-me mal. 92 00:04:55,974 --> 00:04:58,288 Será que muitas também se sentem assim? 93 00:04:58,328 --> 00:05:03,136 Quantas de nós, nas nossas sociedades modernas se debatem com a sua grandeza, 94 00:05:03,186 --> 00:05:06,232 porque pomos em causa a nossa capacidade de sermos iguais? 95 00:05:06,338 --> 00:05:07,728 Eu toco baixo, 96 00:05:07,758 --> 00:05:11,326 por isso geralmente sou a única rapariga num grupo de baixos, todos rapazes. 97 00:05:11,346 --> 00:05:13,330 No ano passado, na Lincoln Youth Symphony 98 00:05:13,360 --> 00:05:15,760 fizemos um teste para determinar os nossos lugares. 99 00:05:15,800 --> 00:05:18,971 Quando divulgaram os resultados, eu era a primeira figura. 100 00:05:19,011 --> 00:05:22,796 Eu devia ter ficado feliz, eufórica, e orgulhosa do que conseguira, 101 00:05:22,849 --> 00:05:24,789 mas só senti pânico. 102 00:05:24,849 --> 00:05:27,018 Entrei no carro da minha mãe, depois do ensaio 103 00:05:27,048 --> 00:05:29,088 e comecei imediatamente a chorar. 104 00:05:29,088 --> 00:05:32,975 Tinha a certeza e estava aterrorizada de que os outros baixos masculinos 105 00:05:33,015 --> 00:05:35,605 ficariam zangados comigo por eu ser a primeira figura. 106 00:05:35,725 --> 00:05:38,289 Pensava que não devia ser melhor do que eles 107 00:05:38,339 --> 00:05:40,749 e continuava a diminuir as minhas capacidades. 108 00:05:40,839 --> 00:05:44,152 Com o tempo, não consegui perceber porque é que me sentia assim, 109 00:05:44,192 --> 00:05:47,626 embora depois tenha percebido que era porque a masculinidade hegemónica 110 00:05:47,666 --> 00:05:51,042 e o seu domínio social inerente estavam tão entranhados em mim 111 00:05:51,062 --> 00:05:53,042 que eu sentia que, enquanto rapariga, 112 00:05:53,072 --> 00:05:55,702 não me competia demonstrar um talento superior. 113 00:05:55,862 --> 00:05:58,773 Eu não era considerada menos feminina por estar naquele lugar 114 00:05:58,793 --> 00:06:01,125 embora eu continuasse limitada na minha identidade 115 00:06:01,155 --> 00:06:03,285 e naquilo que eu pensava que significava. 116 00:06:03,305 --> 00:06:05,381 Não somos robôs com sexos definidos, 117 00:06:05,411 --> 00:06:08,151 somos complexos seres humanos com inúmeras características 118 00:06:08,171 --> 00:06:10,751 que não devem ser limitadas pelos sexos. 119 00:06:10,791 --> 00:06:13,585 Mesmo subconscientemente preocupa-nos sermos julgados 120 00:06:13,605 --> 00:06:16,979 ou ridicularizados por fazermos alguma coisa fora das normas esperadas. 121 00:06:17,039 --> 00:06:19,035 Como, por exemplo, uma adolescente 122 00:06:19,055 --> 00:06:21,835 a fazer uma palestra TEDx sobre masculinidade hegemónica. 123 00:06:21,925 --> 00:06:23,715 (Risos) 124 00:06:25,530 --> 00:06:27,568 Quebrando o estereótipo da masculinidade, 125 00:06:27,628 --> 00:06:30,658 podemos aumentar a aceitação da feminilidade. 126 00:06:30,728 --> 00:06:35,179 Estas identidades diferem com as culturas, a região, a religião, as crenças pessoais. 127 00:06:35,236 --> 00:06:38,116 Há formas ilimitadas de masculinidade e feminilidade 128 00:06:38,166 --> 00:06:41,134 e podemos ser abertos a aceitá-las todas como um espetro 129 00:06:41,174 --> 00:06:43,352 em vez de dois ideais rigorosos. 130 00:06:43,462 --> 00:06:46,429 Vejo o meu tio Eddy como o homem perfeito 131 00:06:46,459 --> 00:06:50,375 e admiro hoje a sua capacidade de transcender os estereótipos. 132 00:06:50,425 --> 00:06:52,330 Nasci dentro desses limites, 133 00:06:52,390 --> 00:06:55,421 e ainda estou a tentar perceber quem quero ser neste mundo. 134 00:06:55,491 --> 00:06:57,273 Sou uma rapariga, uso vestidos, 135 00:06:57,313 --> 00:07:00,763 mas, obviamente, também tenho características masculinas. 136 00:07:00,913 --> 00:07:03,893 Nenhum de nós pode viver ou num lado ou no outro. 137 00:07:04,083 --> 00:07:07,028 A minha identidade não é decidida pela minha etiqueta, 138 00:07:07,058 --> 00:07:10,708 por ser determinada, ou pelo meu horror aos saltos altos. 139 00:07:10,798 --> 00:07:15,437 Desafio-vos a não se limitarem a ser o Power Ranger rosa ou azul. 140 00:07:15,607 --> 00:07:18,627 O espetro das possibilidades é infinito. 141 00:07:19,447 --> 00:07:21,787 (Aplausos)