0:00:19.528,0:00:22.539 O meu tio Eddy é diferente[br]de todas as pessoas que já conheci. 0:00:22.599,0:00:24.995 Cresceu no Oregon[br]e parece um lenhador: 0:00:25.025,0:00:28.234 alto, musculado, barbudo,[br]e usa camisas de flanela. 0:00:28.274,0:00:32.631 Mas o que eu sempre invejei[br]é o seu estilo de vida, 0:00:32.681,0:00:36.591 grandes anéis, brincos,[br]e colares fabulosos. 0:00:36.762,0:00:39.131 Às vezes maquilha-me,[br]ao estilo duma "drag queen", 0:00:39.151,0:00:40.891 com pestanas postiças cintilantes, 0:00:40.941,0:00:42.587 traz-me bijutarias cintilantes 0:00:42.617,0:00:45.667 e veste-me com estolas de plumas[br]e trajes deslumbrantes. 0:00:45.717,0:00:49.879 Passamos horas juntos, aperfeiçoando[br]a natação sincronizada de Ester Williams 0:00:49.919,0:00:52.879 e rotinas de canção[br]e dança de Judy Garland. 0:00:53.049,0:00:57.449 Quando era miúda, pensava que o tio Eddy[br]era o perfeito homem masculino. 0:00:57.639,0:00:59.520 Eu não percebia porque é que Eddy 0:00:59.560,0:01:02.560 se entregava tão entusiasmado[br]a estas atividades comigo, 0:01:02.610,0:01:06.620 enquanto os meus três irmãos mais velhos[br]não participavam minimamente. 0:01:06.695,0:01:07.815 (Risos) 0:01:07.872,0:01:11.206 Hoje percebo que os meus irmãos[br]sentiam que não podiam sair 0:01:11.236,0:01:13.535 das normas esperadas de masculinidade, 0:01:13.585,0:01:16.495 enquanto Eddy sempre tinha[br]atravessado essas fronteiras. 0:01:16.525,0:01:19.307 Hoje, sou uma rapariga vulgar de 15 anos, 0:01:19.437,0:01:22.021 gosto de moda, passo demasiado[br]tempo ao telefone, 0:01:22.071,0:01:24.711 e vejo todos os episódios da Gossip Girl. 0:01:25.191,0:01:27.749 Mas também sou barulhenta,[br]determinada, mandona, 0:01:27.769,0:01:30.779 gosto de matemática[br]e sou péssima cozinheira. 0:01:31.049,0:01:34.849 Como toda a gente, possuo[br]qualidades masculinas e femininas. 0:01:34.959,0:01:37.699 Podemos aceitar uma mulher[br]com características masculinas, 0:01:37.751,0:01:40.991 embora o mesmo não se possa dizer[br]quanto a homens e feminilidade. 0:01:41.041,0:01:43.119 A masculinidade é sempre definida 0:01:43.129,0:01:46.109 pela separação e oposição à feminilidade. 0:01:46.161,0:01:49.999 Dessa forma, a masculinidade[br]e a feminilidade definem-se uma à outra, 0:01:50.029,0:01:52.809 quaisquer que sejam[br]as suas expetativas individuais. 0:01:52.859,0:01:55.499 Em 1991, a psicóloga Monica Biernat 0:01:55.559,0:01:58.275 descobriu que as crianças, inicialmente, 0:01:58.285,0:02:00.855 não veem como opostas[br]a masculinidade e a feminilidade 0:02:00.885,0:02:04.783 embora, quando crescem, as suas opiniões[br]se tornem progressivamente contraditórias. 0:02:04.803,0:02:07.298 A ideia de que homens e mulheres[br]atuam como opostos, 0:02:07.338,0:02:10.338 e as suas respetivas características[br]é totalmente adquirida. 0:02:10.393,0:02:14.429 Interiorizámos estas características[br]com uma associação concreta macho/fêmea, 0:02:14.459,0:02:17.219 embora as características[br]e qualidades de uma mulher, 0:02:17.259,0:02:21.220 possam existir facilmente [br]em qualquer homem, como o meu tio Eddy. 0:02:21.308,0:02:24.968 Quando um dos meus irmãos era bebé,[br]tinha um Power Ranger preferido, 0:02:25.025,0:02:27.196 o Power Ranger cor-de-rosa. 0:02:27.246,0:02:30.162 Era obcecado por ele[br]e só se vestia com essa cor. 0:02:30.202,0:02:34.005 Não achava que o Power Ranger rosa[br]era feminino, ele só gostava dessa cor. 0:02:34.055,0:02:38.189 Hoje morre de vergonha[br]sempre que recordamos essa associação 0:02:38.229,0:02:40.719 a uma coisa tão feminina. 0:02:40.939,0:02:43.968 Estas identidades são comportamentos[br]conscientes, escolhidos, 0:02:44.038,0:02:46.808 para atuar dentro das nossas[br]normas e limites sociais. 0:02:46.838,0:02:48.577 A masculinidade e a feminilidade 0:02:48.597,0:02:50.977 são formadas por expetativas[br]sociais e culturais, 0:02:51.007,0:02:53.583 não por diferenças biológicas. 0:02:53.633,0:02:55.873 Explorámos a feminilidade[br]e podemos aceitar 0:02:55.914,0:02:59.454 uma ampla variedade de personalidades[br]fora da norma, enquanto femininas. 0:02:59.474,0:03:01.519 Usamos calças, fazemos desporto, votamos, 0:03:01.549,0:03:03.719 e temos as mesmas[br]profissões que os homens 0:03:03.719,0:03:05.123 e continuamos femininas. 0:03:05.149,0:03:08.789 Esta aceitação e fluidez não existe[br]para os homens e para a masculinidade 0:03:08.839,0:03:13.237 e continuamos a esperar que os homens[br]vivam dentro desse estereótipo impossível. 0:03:13.277,0:03:16.231 Esses ideais de masculinidade[br]permitem que os homens mantenham 0:03:16.271,0:03:17.884 uma posição social dominante 0:03:17.904,0:03:20.204 sobre as mulheres[br]e outras identidades sexuais. 0:03:20.264,0:03:22.046 Este domínio social de masculinidade 0:03:22.046,0:03:24.449 é conhecido[br]como masculinidade hegemónica. 0:03:24.479,0:03:27.439 A masculinidade hegemónica[br]repousa no privilégio masculino 0:03:27.469,0:03:30.555 criando uma ideia de superioridade[br]e reforçando um domínio 0:03:30.605,0:03:33.279 sobre as fraquezas dos outros. 0:03:33.319,0:03:36.219 Esta ideia de superioridade[br]por vezes leva à violência, 0:03:36.269,0:03:37.964 como a violência e a misoginia, 0:03:38.024,0:03:40.904 como se um homem, [br]para compensar a sua masculinidade, 0:03:40.944,0:03:43.514 tente provar que não é tímido,[br]não tem medo 0:03:43.554,0:03:45.874 ou, o pior de tudo, não é feminino. 0:03:46.014,0:03:49.887 A heterossexualidade é uma grande parte[br]da masculinidade hegemónica. 0:03:50.007,0:03:52.607 Assim, os homens podem usar[br]a sexualidade e a homofobia 0:03:52.647,0:03:56.405 como uma base de eliminar[br]a masculinidade de outro homem. 0:03:56.485,0:03:58.736 Dizer que alguém é "gay"[br]já não se usa 0:03:58.796,0:04:00.613 para questionar a sua sexualidade. 0:04:00.703,0:04:05.903 Este termo passou a ser sinónimo[br]de burro, estúpido ou pouco masculino. 0:04:06.673,0:04:10.636 A masculinidade hegemónica causa[br]muitos problemas na nossa sociedade, 0:04:10.656,0:04:15.156 embora a influência mais poderosa[br]seja de limitar o nosso potencial. 0:04:17.531,0:04:20.620 A ideia de que só há[br]um tipo de masculinidade, 0:04:20.680,0:04:24.170 encaixa os homens nessa expetativa[br]e mantém de fora as mulheres. 0:04:24.240,0:04:27.632 Permitimos e até forçamos[br]uma dualidade ou um padrão duplo. 0:04:27.672,0:04:30.392 Os líderes masculinos são fortes,[br]poderosos e decididos. 0:04:30.422,0:04:33.832 Mas uma mulher exatamente na mesma[br]posição é considerada uma megera. 0:04:33.912,0:04:37.256 Chamamos vadias às raparigas[br]enquanto admiramos um homem sedutor. 0:04:37.316,0:04:41.071 A masculinidade hegemónica cria a ideia[br]de que os homens são superiores, 0:04:41.101,0:04:43.551 causando problemas[br]de amor próprio às mulheres. 0:04:43.601,0:04:45.322 Frases como "Pareces uma menina!" 0:04:45.362,0:04:47.830 são usadas para descrever[br]ações mal feitas, 0:04:47.870,0:04:52.570 dizendo que as raparigas fazem tudo[br]mal feito só porque são raparigas. 0:04:52.660,0:04:55.844 Sempre que se fala de sexos, [br]eu sinto-me mal. 0:04:55.974,0:04:58.288 Será que muitas também se sentem assim? 0:04:58.328,0:05:03.136 Quantas de nós, nas nossas sociedades[br]modernas se debatem com a sua grandeza, 0:05:03.186,0:05:06.232 porque pomos em causa[br]a nossa capacidade de sermos iguais? 0:05:06.338,0:05:07.728 Eu toco baixo, 0:05:07.758,0:05:11.326 por isso geralmente sou a única rapariga[br]num grupo de baixos, todos rapazes. 0:05:11.346,0:05:13.330 No ano passado, na Lincoln Youth Symphony 0:05:13.360,0:05:15.760 fizemos um teste[br]para determinar os nossos lugares. 0:05:15.800,0:05:18.971 Quando divulgaram os resultados,[br]eu era a primeira figura. 0:05:19.011,0:05:22.796 Eu devia ter ficado feliz, eufórica,[br]e orgulhosa do que conseguira, 0:05:22.849,0:05:24.789 mas só senti pânico. 0:05:24.849,0:05:27.018 Entrei no carro da minha mãe,[br]depois do ensaio 0:05:27.048,0:05:29.088 e comecei imediatamente a chorar. 0:05:29.088,0:05:32.975 Tinha a certeza e estava aterrorizada[br]de que os outros baixos masculinos 0:05:33.015,0:05:35.605 ficariam zangados comigo[br]por eu ser a primeira figura. 0:05:35.725,0:05:38.289 Pensava que não devia ser[br]melhor do que eles 0:05:38.339,0:05:40.749 e continuava a diminuir[br]as minhas capacidades. 0:05:40.839,0:05:44.152 Com o tempo, não consegui[br]perceber porque é que me sentia assim, 0:05:44.192,0:05:47.626 embora depois tenha percebido[br]que era porque a masculinidade hegemónica 0:05:47.666,0:05:51.042 e o seu domínio social inerente[br]estavam tão entranhados em mim 0:05:51.062,0:05:53.042 que eu sentia que, enquanto rapariga, 0:05:53.072,0:05:55.702 não me competia demonstrar[br]um talento superior. 0:05:55.862,0:05:58.773 Eu não era considerada menos feminina[br]por estar naquele lugar 0:05:58.793,0:06:01.125 embora eu continuasse[br]limitada na minha identidade 0:06:01.155,0:06:03.285 e naquilo que eu pensava que significava. 0:06:03.305,0:06:05.381 Não somos robôs com sexos definidos, 0:06:05.411,0:06:08.151 somos complexos seres humanos[br]com inúmeras características 0:06:08.171,0:06:10.751 que não devem ser limitadas pelos sexos. 0:06:10.791,0:06:13.585 Mesmo subconscientemente[br]preocupa-nos sermos julgados 0:06:13.605,0:06:16.979 ou ridicularizados por fazermos[br]alguma coisa fora das normas esperadas. 0:06:17.039,0:06:19.035 Como, por exemplo, uma adolescente 0:06:19.055,0:06:21.835 a fazer uma palestra TEDx [br]sobre masculinidade hegemónica. 0:06:21.925,0:06:23.715 (Risos) 0:06:25.530,0:06:27.568 Quebrando o estereótipo da masculinidade, 0:06:27.628,0:06:30.658 podemos aumentar[br]a aceitação da feminilidade. 0:06:30.728,0:06:35.179 Estas identidades diferem com as culturas,[br]a região, a religião, as crenças pessoais. 0:06:35.236,0:06:38.116 Há formas ilimitadas[br]de masculinidade e feminilidade 0:06:38.166,0:06:41.134 e podemos ser abertos[br]a aceitá-las todas como um espetro 0:06:41.174,0:06:43.352 em vez de dois ideais rigorosos. 0:06:43.462,0:06:46.429 Vejo o meu tio Eddy[br]como o homem perfeito 0:06:46.459,0:06:50.375 e admiro hoje a sua capacidade[br]de transcender os estereótipos. 0:06:50.425,0:06:52.330 Nasci dentro desses limites, 0:06:52.390,0:06:55.421 e ainda estou a tentar perceber[br]quem quero ser neste mundo. 0:06:55.491,0:06:57.273 Sou uma rapariga, uso vestidos, 0:06:57.313,0:07:00.763 mas, obviamente, também tenho[br]características masculinas. 0:07:00.913,0:07:03.893 Nenhum de nós pode viver[br]ou num lado ou no outro. 0:07:04.083,0:07:07.028 A minha identidade não é decidida[br]pela minha etiqueta, 0:07:07.058,0:07:10.708 por ser determinada, [br]ou pelo meu horror aos saltos altos. 0:07:10.798,0:07:15.437 Desafio-vos a não se limitarem a ser[br]o Power Ranger rosa ou azul. 0:07:15.607,0:07:18.627 O espetro das possibilidades é infinito. 0:07:19.447,0:07:21.787 (Aplausos)