WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Esta é a sua conferência, 00:00:03.000 --> 00:00:09.000 e acho que que vocês têm direito de saber um pouco, neste período de transição, 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 sobre este cara que estará cuidando dela por vocês um pouco. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Então vou me sentar aqui. NOTE Paragraph 00:00:23.000 --> 00:00:30.000 Há dois anos atrás, no TED, eu pensei -- 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Eu cheguei a esta conclusão -- 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 De que eu estava sofrendo de uma estranha alucinação. 00:00:35.000 --> 00:00:41.000 Acho que eu acreditava, insconscientemente 00:00:41.000 --> 00:00:47.000 naquele tempo que eu era um tipo de herói dos negócios. 00:00:47.000 --> 00:00:53.000 Eu tinha esta empresa que passei 15 anos construindo, chamada Future (Futuro). 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 Era uma editora de revistas. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Que recentemente abriu seu capital, 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 e o mercado disse que ela valeria dois bilhões de dólares, 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 um número que realmente eu não entendi. 00:01:03.000 --> 00:01:09.000 Uma revista que lancei recentemente, a Business 2.0 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 era mais grossa que uma lista telefônica, 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 ocupada em inflar a bolha -- 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 (Risos) 00:01:16.000 --> 00:01:22.000 -- e eu tinha 40% de uma ponto-com 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 que estava a ponto de abrir o capital e sem dúvida valeria alguns bilhões mais. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 E tudo isso veio do nada. 00:01:28.000 --> 00:01:33.000 Quinze anos antes, eu era um jornalista científico de quem as pessoas riam 00:01:33.000 --> 00:01:38.000 quando dizia "Eu realmente gostaria de ter a minha própria revista de computação". 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 E quinze anos depois existem centenas delas. 00:01:42.000 --> 00:01:48.000 E duas mil pessoas na equipe e era um tempo de cabeçadas. 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 A data era fevereiro de 2000. 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Eu pensei um pequeno gráfico da minha vida empresarial. 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 que ficou parecido com a Lei de Moore 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 sempre para cinta e para a direita - e que seria assim para sempre. 00:01:58.000 --> 00:02:04.000 Quero dizer, deveria ser assim, né? Eu estava à beira de uma surpresa. NOTE Paragraph 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 A ponto-com, ironicamente, chamava-se Snowball (Bola de Neve) 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 foi a última companhia de internet a abrir seu capital 00:02:13.000 --> 00:02:24.000 no mês seguinte, antes do NASDAQ explodir e eu ter 18 meses infernais nos negócios. 00:02:24.000 --> 00:02:30.000 Eu vi -- assisti a tudo o que tinha construído desmoronar. 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 E parecia que tudo iria morrer 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 e 15 anos de trabalho dariam em nada. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Era apavorante. 00:02:37.000 --> 00:02:44.000 O primeiro levou oito anos de sangue, suor e lágrimas para chegar a 350 empregados -- 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 algo de que eu tinha muito orgulho. 00:02:47.000 --> 00:02:51.000 Fevereiro de 2001. Em um dia, demitimos 350 pessoas, 00:02:52.000 --> 00:02:56.000 e antes que o banho de sangue terminasse mil pessoas teriam perdido seus empregos -- 00:02:56.000 --> 00:03:00.000 em minhas companhias. Eu fiquei mal. 00:03:00.000 --> 00:03:06.000 Eu vi o valor líquido da minha própria rede cair por terra 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 em milhões de dólares por dia, todo dia, por 18 meses. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 E, pior que isso, muito pior que isso, 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 minha auto-estima estava evaporando. 00:03:19.000 --> 00:03:24.000 Eu andava por aí com um enorme cartaz de PERDEDOR na testa. 00:03:24.000 --> 00:03:25.000 (Risos) 00:03:25.000 --> 00:03:29.000 E acho que o que me enjoava mais que tudo, olhando para trás, 00:03:29.000 --> 00:03:33.000 era como diabos eu deixei minha felicidade pessoal 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 ficar tão ligada com esta coisa dos negócios? NOTE Paragraph 00:03:38.000 --> 00:03:43.000 Bem, no final, nós conseguimos salvar tanto a Future como a Snowball 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 mas, a esta altura, prontos para ir em frente, 00:03:47.000 --> 00:03:51.000 para encurtar uma longa história, aqui está onde eu cheguei. 00:03:51.000 --> 00:03:57.000 E a razão pela qual estou contando esta história é que acredito, de muitas conversas, 00:03:57.000 --> 00:04:02.000 que muitas pessoas nesta sala passaram por uma montanha russa muito parecida -- 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 uma montanha russa emocional -- nos últimos anos. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Foi um tempo de grande, grande transição, 00:04:08.000 --> 00:04:15.000 e eu acredito que esta conferência pode ter um grande papel para todos nós 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 de nos levar ao próximo estágio, seja ele qual for. 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 O tema do ano que vem é renascimento. NOTE Paragraph 00:04:21.000 --> 00:04:25.000 Foi o mesmo do TED há dois anos 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 quando Richard e eu concordamos sobre o futuro do TED. 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 E quase ao mesmo tempo, acho que em parte por causa disso, 00:04:33.000 --> 00:04:38.000 Eu comecei a fazer algo que tinha esquecido no meu negócio. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 Eu comecei a ler de novo. 00:04:41.000 --> 00:04:46.000 E descobri que enquanto eu estava ocupado com jogos de negócios, 00:04:46.000 --> 00:04:51.000 estavam acontecendo revoluções incríveis em tantas áreas de interesse -- 00:04:51.000 --> 00:04:57.000 cosmologia, psicologia, psicologia evolucionária, antropologia, 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 vocês sabem, tudo mudou. 00:04:59.000 --> 00:05:04.000 E a maneira como nós pensamos sobre nós como espécie, 00:05:04.000 --> 00:05:08.000 e como planeta, mudou tanto, que é incrivelmente excitante. 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 E o que era realmente excitante, 00:05:10.000 --> 00:05:15.000 e eu acho que Richard Wurman descobriu isso pelo menos 20 anos antes de mim, 00:05:15.000 --> 00:05:19.000 era que tudo estava conectado. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 Está conectado. Tudo se engancha com tudo. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Nós falamos muito sobre isso, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 e eu pensei sobre como mostrar um exemplo disso, só um exemplo. 00:05:27.000 --> 00:05:33.000 Madame de Gaulle, mulher do presidente francês, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 foi sabidamente perguntada uma vez "O que a senhora mais deseja?" 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 E ela respondeu "um pênis". 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 Quanto você pensa sobre isso, é a mais pura verdade. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 O que todos mais queremos é um pênis. 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 Ou, como vocês sabem, "felicidade", como dizemos em inglês. 00:05:50.000 --> 00:05:59.000 (Risos) 00:06:00.000 --> 00:06:08.000 E algo -- ok, boa sorte com aquele que está na sala de tradução de japonês. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 (Risos) 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:15.000 --> 00:06:19.000 Mas algo tão básico como felicidade, 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 que há 20 anos era algo para se discutir 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 nas igrejas, mesquitas ou sinagogas, 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 acontece que hoje há dúzias de perguntas tipo TED 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 que você pode fazer e que são realmente interessantes. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Você pode se perguntar sobre a bioquímica, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 neurociência, serotonina, todas estas coisas. 00:06:37.000 --> 00:06:41.000 Você pode perguntar as causas psicológicas. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Natureza, ambiente, circunstâncias atuais? 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 Ao final o que a pesquisa tem produzido é absolutamente espetacular. 00:06:47.000 --> 00:06:52.000 Você pode ver isso como um problema computacional, ou como uma questão de inteligência artificial. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Por que -- você precisa incorporar 00:06:54.000 --> 00:06:59.000 alguma coisa parecida com a felicidade para que um computador funcione corretamente? 00:06:59.000 --> 00:07:03.000 Você pode ver isso em termos geopolíticos 00:07:03.000 --> 00:07:07.000 e dizer, porque será que bilhões de pessoas neste planeta 00:07:07.000 --> 00:07:13.000 tão desesperadamente miseráveis não têm nenhuma felicidade possível, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 enquanto quase todos os outros, 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 não importa quanto dinheiro tenham, dois dólares por dia ou o que seja, 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 são quase tão felizes na média? 00:07:24.000 --> 00:07:29.000 Ou você pode ver a questão do ponto de vista da psicologia evolucionária. 00:07:29.000 --> 00:07:33.000 Por que teriam nossos - será que nossos genes inventaram este truque 00:07:33.000 --> 00:07:37.000 para que nos comportassemos de certas formas? O cérebro da formiga, parasitado, 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 para fazer que nos comportássemos de certas formas para que nossos genes se espalhassem? 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Somos vítimas de uma alucinação em massa? 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 E assim por diante. NOTE Paragraph 00:07:44.000 --> 00:07:48.000 Para entender algo tão importante para nós quanto a felicidade, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 você precisa destrinchá-la em todas estas direções diferentes, 00:07:51.000 --> 00:07:57.000 e não existe nenhum lugar que eu tenha descoberto, além do TED 00:07:57.000 --> 00:08:02.000 onde você pode fazer tantas perguntas, em tantas direções diferentes. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 E assim, é muito profundo o que Richard fala: 00:08:05.000 --> 00:08:09.000 Para entender qualquer coisa, você precisa entender todas as suas pequenas partes. 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 Uma pequena parte de tudo o que nos cerca. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 E, então, aos poucos, nestes três dias, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 você começa a tentar descobrir, 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 por que eu estou escutando a todas estas coisas irrelevantes? 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 E no final de quatro dias, 00:08:20.000 --> 00:08:25.000 seu cérebro está ressoando e você se sente energizado, vivo e excitado, 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 e é porque todos estes pedacinhos diferentes foram colocados juntos. 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 É uma experiência cerebral total, que nós temos -- 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 é o equivalente mental a uma massagem corporal total. 00:08:32.000 --> 00:08:33.000 (Risos) 00:08:33.000 --> 00:08:38.000 Cada órgão mental é atingido. É mesmo. NOTE Paragraph 00:08:38.000 --> 00:08:42.000 Chega de teoria, Chris. Diga onde você quer chegar, pode ser? 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 Então,eu vou. Aqui está a minha visão para o TED NOTE Paragraph 00:08:45.000 --> 00:08:52.000 Número um: não fazer nada. Não há nada quebrado, não há porquê consertar. 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 Jeff Bezos gentilmente me lembrou, 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 "Chris, TED é uma ótima conferência. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 Você vai ter que fodê-la ela para valer para estragá-la." 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 (Risos) 00:09:06.000 --> 00:09:15.000 Então eu me dei o título de Tutor do TED por uma razão, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 e eu prometo a vocês, aqui e agora, 00:09:17.000 --> 00:09:21.000 que os valores centrais que fazem do TED algo tão especial, não serão jamais tocados. 00:09:21.000 --> 00:09:30.000 Verdade, curiosidade, diversidade, nada de vendas, nada de bobagens corporativas, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 nada de pensamento em bloco, nada de plataformas. 00:09:37.000 --> 00:09:42.000 Só perseguir o interesse, onde quer que esteja, 00:09:42.000 --> 00:09:43.000 através de todas as disciplinas que estão representadas aqui. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Isso não vai mudar de jeito nenhum. NOTE Paragraph 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Número dois: eu vou reunir 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 uma seleção de palestrantes incríveis para o próximo ano. 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 A janela de tempo sobre o qual o TED funciona é simplesmente fantástico 00:09:57.000 --> 00:10:01.000 depois de sair de um negócio com prazo de entrega mensal. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 Temos um ano para fazer isso e desde já, 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 com a esperança de mostrar a vocês depois, 00:10:05.000 --> 00:10:10.000 existem 25 ou mais maravilhosos palestrantes inscritos para o ano que vem. 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 E tenho recebido uma ajuda fantástica da comunidade -- 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 é uma ótima comunidade e, combinados, nossos contatos 00:10:16.000 --> 00:10:22.000 alcançam quase todo mundo que é interessante no país, se não no mundo. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 É verdade. NOTE Paragraph 00:10:24.000 --> 00:10:31.000 Número três: eu quero, se possível, encontrar um jeito 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 de estender a experiência do TED um pouco pelo ano todo. 00:10:34.000 --> 00:10:39.000 E uma forma chave para fazer isso é começar este clube do livro. 00:10:39.000 --> 00:10:45.000 Os livros me salvaram nos últimos dois anos, 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 e é este presente que eu quero passar adiante, 00:10:48.000 --> 00:10:53.000 então quando você se inscrever para o TED 2003, a cada seis semanas irá receber um pacote 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 com um ou dois livros e as razões porque estão ligados ao TED. 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 Eles podem ser de um palestrante do TED 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 e assim nós podemos continuar a conversar durante o ano 00:11:01.000 --> 00:11:07.000 e voltar ano que vem com a mesma jornada emocional e intelectual. 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 Eu acho que vai ser ótimo. NOTE Paragraph 00:11:10.000 --> 00:11:14.000 E então, em quarto, eu quero mencionar a Fundação Sapling, 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 que é o novo dono do TED. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 O que esta posse da Sapling significa é que tudo o que for feito do TED 00:11:19.000 --> 00:11:25.000 e servirá às causas que a Sapling defende. 00:11:26.000 --> 00:11:34.000 E, mais importante, eu acho, as ideias que são exibidas e feitas aqui, 00:11:34.000 --> 00:11:39.000 são ideias que a fundação pode usar porque existe uma sinergia fantástica. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Então, nos últimos poucos dias, 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 tivemos tantas pessoas falando sobre as coisas que querem bem 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 que os apaixonam, que podem fazer diferença no mundo, 00:11:46.000 --> 00:11:50.000 e a idéia de reunir este grupo de pessoas -- 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 algumas das causas em que acreditamos, 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 o dinheiro que esta conferência pode levantar e as ideias -- 00:11:55.000 --> 00:12:00.000 Eu realmente acredito que esta combinação vai, ao longo do tempo, fazer a diferença. 00:12:00.000 --> 00:12:01.000 Estou muito excitado com tudo isso. 00:12:02.000 --> 00:12:10.000 De fato, não acho, de forma geral, que alguma vez estive tão excitado com qualquer coisa na minha vida. 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 Estou nesta para o longo prazo 00:12:13.000 --> 00:12:17.000 E vou me sentir muito honrado e excitado 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 se vocês se juntarem a mim nesta jornada.