[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е вашата конференция Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,и мисля, че имате правото да научите някои неща в този преходен период Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,за човекът, който ще се погрижи за него от ваше име. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще си взема един стол. Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди две години на TED струва ми се, Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,стигнах до това заключение -- Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че съм страдал от странна заблуда. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би несъзнателно съм вярвал, Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,че съм бил нещо като бизнес герой. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Имах компания, която бях градил 15 години. Казваше се Future (бел. прев. Бъдеще). Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Издателство за списания. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Стойността му на фондовата борса Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,възлезна на 2 млрд долара - Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,стойност, която почти нищо не ми говореше тогава. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от последните ни списания, Business 2.0, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,беше по-дебело от телефонен указател -- Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,-- въздух под налягане. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,-- Притежавах и 40 процента от една интернет компания, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,която щеше да ми донесе допълнителни милиарди. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това се беше появило от нищото. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди 15 години, когато бях журналист в сферата на науката, ми се смееха, Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,защото исках да започна собствено компютърно списание. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,15 години по-късно вече има 100 такива списания. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Имах 2,000 души персонал -- бяха шеметни времена. Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше февруари, 2000-та година. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Тогава мислех, че кривата на моя бизнес живот Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,като по закона на Мур - Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,щеше вечно да продължи все нагоре и надясно. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Поне така трябваше да стане. Нали? Очакваше ме изненада. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Интернет компанията, ироночно наречена Snowball (бел. прев. снежна топка), Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,беше последната потребителска уеб компания, качена на NASDAQ, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,само месец преди борсата да гръмне. Бизнесът ми потъна за 18 месеца в Ада. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Всичко, което бях построил, се срутваше пред очите ми. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Всичко щеше да пропадне Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,и 15 години работа щяха да отидат на вятъра. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше много болезнено. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Осем години се борих със зъби и нокти, за да достигна до 350 души персонал -- Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,нещо, с което много се гордеех. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Февруари 2001-ва. За един ден съкратихме 350 души, Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,и преди кръвопролитията да свършат още 1,000 мои служители Dialogue: 0,0:02:56.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,загубиха работата си. Повръщаше ми се. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Гледах как личните ми активи намаляват Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,с около милион долара на ден, всеки ден, в продължение на 18 месеца. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И още по-лошото беше, Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,че самочувствието ми се изпаряваше. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,На челото ми бе изписано "ЗАГУБЕНЯК". Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което най-много ме отвращава, като си спомням за онези времена, Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,е как по дяволите допуснах личното ми щастие Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,да зависи толкова много от бизнеса ми? Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, накрая успяхме да спасим Future и Snowball, Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,но аз вече бях решил да се захвана нещо ново Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,и ето докъде стигнах. Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Разказвам ви това, защото вярвам, съдейки по разговорите с вас, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,че много хора в тази стая са имали своите възходи и падения Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,през последните две години. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше дълъг преходен период Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и вярвам, че тази конференция може до голяма степен Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,да ни поведе към следващия етап, какъвто и да е той. Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Темата догодина ще бъде прераждането. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,На същaта TED конференция преди две години Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,двамата с Ричард се разбрахме за бъдещето на TED. Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И горе-долу по същото време, отчасти заради това, Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,започнах да правя нещо, което бях оставил на заден план заради бизнеса си. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Започнах отново да чета. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И открих, че докато съм се занимавал с бизнеса, Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,се е случила невероятна революция в толкова много интересни сфери -- Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,от космология, през психология, еволюционна психология, до антропология, Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,всичко това се беше променило. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И начинът, по който виждаме себе си като вид и като планета, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,се беше променил толкова много, беше невероятно вълнуващо. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което беше най-вълнуващото, Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,а Ричърд Вурман вероятно го е открил 20 години преди мен, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,е че всички тези неща са свързани помежду си. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Навързани са. Закачат се едно за друго. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Говорим много за това Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,и затова реших да ви дам един пример. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Мадам де Гол, съпругата на френския президент, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,веднъж била попитана: "Какво желаете най-много?" Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Нейният отговор бил "пенис". Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,И като се замислите, това е толкова вярно. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което всички желаем, е "пенис". (бел.прев. игра на думи - "happiness" с френско произношение) Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Или, "щастие", както бихме го произнесли на английски. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Успех с тази шега в стаята за превод на японски. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскания) Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Но за нещо толкова основополагащо като щастието, Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,което допреди 20 години е било просто тема за дискусия Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,в църквата, джамията или синагогата, Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,се оказва днес, че има дузини въпроси в стил TED, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,които са наистина интересни. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Попитайте какво предизвиква щастието по биохимичен път, Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,неврологично, серотонин, всичките тези неща. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Попитайте какви са психологичните причини за щастието. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Природа, родителски грижи и възпитание, текущи обстоятелства? Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Научно-изследователската работа в тази посока е главозамайваща. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Разгледайте го и като проблем в програмирането, проблем на изкуствения интелект. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо -- трябва ли да включите един вид Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,заместител на щастието в компютърен мозък, за да проработи правилно? Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Разгледайте го и от геополитическа гледна точка. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо например има един милиард души на тази планета, Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,които са така отчайващо бедни, че нямат никакъв шанс за щастие, Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,докато почти всички други хора Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,независимо дали имат по два долара дневно или по колкото и да е, Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,са почти еднакво щастливи? Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да се разгледа и като проблем на еволюционната психология. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали гените ни са изобретили щастието като един трик, Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се държим по определен начин? Както при мравките, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,да ни накара да се държим така, че гените ни да се разпространяват? Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали не сме жертви на масова заблуда? Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,И т.н., и т.н. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,За да разбере нещо дори толкова важно за нас, колкото щастието, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,човек трябва да разшири интересите си във всички тези различни посоки, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и досега не съм открил друго подходящо място за това освен TED, Dialogue: 0,0:07:57.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,където можеш да зададеш толкова много въпроси в толкова различни посоки. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, това е мъдростта, за която Ричърд говори: Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,За да разбереш нещо, е необходимо само да разбереш малките парченца от него. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,По малко за всичко, което го заобикаля. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, постепенно, в рамките на тези три дни, Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,първо се опитваш да разбереш Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,защо слушам всичките тези несвързани приказки? Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,А в края на четвъртия ден, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,мозъкът ти трепти, а ти се чувстваш енергичен, жив и развълнуван Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и това е защото всичките тези парченца са се подредили. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е преживяване за целия мозък, Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,това е умственият еквивалент на масаж на цялото тяло. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,На всеки умствен орган е обърнато внимание. Наистина. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно теория, Крис. Кажи ни какво всъщност смяташ да направиш? Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ще ви кажа. Ето това е моята визия за TED. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Първо: не прави нищо. Не е счупено, затова не го и поправяй. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Джеф Безос любезно ми каза, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,"Крис, TED е наистина страхотна конференция. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще трябва доста да се постараеш да я прецакаш, че да успееш да я провалиш." Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, названието на позицията ми в TED е Пазител, поради причината, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и ви обещавам тук и сега, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,че ценностите, които правят TED специален няма да бъдат променяни. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Истина, любознателност, разнообразие, без продажби, без корпоративни глупости, Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,без угодничество, без нагласени програми. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Преследване на интересите, накъдето и да са ориентирани, Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,през всичките отрасли на науката, които са представени тук. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Това изобщо няма да се промени. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Второ: Ще подготвя невероятен Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,списък с презентатори за следващата година. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Времевата рамка, в която TED работи е просто фантастична, Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,за човек, който е издавал списания с ежемесечни крайни срокове. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам цяла година да го направя и вече, Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,надявам се да ви покажа след малко, Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,вече имаме около 25 страхотни презентатори, записани за догодина. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Получавам невероятна подкрепа от общността -- Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,това е една страхотна общност и с нашите общи контакти Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,достигаме до почти всеки, който се интересуват от държавата, ако не от планетата. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Наистина. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Трето: Исками се, ако намеря начин, Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,мъничко да разширим практиките в TED през годината. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Един от ключовите начини, по който ще постигнем това, е чрез представяне на клуба за четене. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Книгите ме спасиха през последните две години, Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,и това е дар, който искам да предам нататък, Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,когато се запишете за TED2003, на всеки шест седмици ще получавате пакет, Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,с книга или две, и причината, поради която те имат общо с TED. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да са написани от презентатор на TED, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,така че можем да поддържаме разговори през годината Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,и когато се съберем догодина, ще сме били на едно и също интелектуално, емоционално пътешествие. Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че ще бъде чудесно. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,И на четвърто място, искам да спомена фондация Sapling, Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,новият собственик на TED. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Притежанието на TED от Sapling значи, че всички доходи от конференцията Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ще бъдат използвани за целите на Sapling. Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Което е още по-важно, според мен: идеите, които са представени и осъществени тук, Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,могат да бъдат използвани от фондацията, защото имаме невероятна синергия. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Само в последните няколко дни Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,толкова много хора говориха за неща, за които наистина ги е грижа Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,неща, които са много важни за тях, които могат да променят света Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,и идеята да съберем тези хора заедно, Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,някои от каузите, в които вярваме, Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,парите, които тази конференция може да събере и идеите, Dialogue: 0,0:11:55.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,наистина вярвам, че тази комбинация с времето ще може да промени нещата. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Много се вълнувам. Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, като цяло, май никога не съм се вълнувал толкова за нищо друго през целия си живот. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Смятам да се посветя на TED дългосрочно Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и за мен ще бъде голяма чест и удоволствие, Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ако се присъедините към мен в това пътешествие.