[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.35,0:00:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Крыс Андэрсан: Элан, што за шалёная мара Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:05.64,Default,,0000,0000,0000,,натхніла цябе паспрабаваць Dialogue: 0,0:00:05.64,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,заняцца аўтамабільнай вытворчасцю і пабудаваць цалкам электрычную машыну? Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Элан Маск: Ну, ідэя сягае часоў, калі я быў ва ўніверсітэце. Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:14.55,Default,,0000,0000,0000,,Я думаў: якія праблемы хутчэй за ўсё Dialogue: 0,0:00:14.55,0:00:17.63,Default,,0000,0000,0000,,паўплываюць на будучыню свету або будучыню чалавецтва? Dialogue: 0,0:00:17.63,0:00:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, неверагодна важна мець устойлівыя мадэлі Dialogue: 0,0:00:21.12,0:00:23.48,Default,,0000,0000,0000,,транспартнай сістэмы і вытворчасці энергіі. Dialogue: 0,0:00:23.48,0:00:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Агульная праблема энергетыкі такога кшталту -- Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,гэта найбуйнейшая праблема, якую мы мусім вырашыць у гэтым стагоддзі Dialogue: 0,0:00:28.02,0:00:30.23,Default,,0000,0000,0000,,незалежна ад клопату пра навакольнае асяроддзе. Dialogue: 0,0:00:30.23,0:00:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Насамрэч, нават калі б выкіды СО2 былі карыснымі, Dialogue: 0,0:00:33.14,0:00:36.22,Default,,0000,0000,0000,,улічваючы, што вуглевадароды хутка скончацца, Dialogue: 0,0:00:36.22,0:00:40.28,Default,,0000,0000,0000,,нам усё роўна трэба вынайсці ўстойлівыя сродкі для функцыянавання. Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:44.29,Default,,0000,0000,0000,,КА: Большая частка амерыканскай электрычнасці паходзіць Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:45.95,Default,,0000,0000,0000,,са спальвання выкапнёвых паліваў. Dialogue: 0,0:00:45.95,0:00:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Як можа электрамабіль, што падключаецца да гэтай сеткі, дапамагчы? Dialogue: 0,0:00:50.56,0:00:53.52,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Так, ёсць дзве часткі адказу. Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Па-першае, нават калі з такога самага паліва Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:58.47,Default,,0000,0000,0000,,выпрацаваць энергію на электрастанцыі, Dialogue: 0,0:00:58.47,0:01:01.37,Default,,0000,0000,0000,,то калі зарадзіць ім машыну, вы будзеце толькі ў плюсе. Dialogue: 0,0:01:01.37,0:01:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Калі, напрыклад, узяць прыродны газ, Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:05.95,Default,,0000,0000,0000,,самую распаўсюджаную крыніцу вуглевадароднай энергіі, Dialogue: 0,0:01:05.95,0:01:08.95,Default,,0000,0000,0000,,і спаліць яго ў сучаснай Dialogue: 0,0:01:08.95,0:01:11.15,Default,,0000,0000,0000,,газавай турбіне General Electric, Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:12.98,Default,,0000,0000,0000,,атрымаецца каля 60% эфектыўнасці. Dialogue: 0,0:01:12.98,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Калі ж ужыць той самы газ ў рухавіку ўнутранага спальвання аўтамабіля, Dialogue: 0,0:01:15.70,0:01:17.60,Default,,0000,0000,0000,,атрымаецца 20% эфектыўнасці. Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:19.18,Default,,0000,0000,0000,,А прычына ў тым, што на стацыянарнай электрастанцыі Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:21.54,Default,,0000,0000,0000,,вы можаце дазволіць сабе рэчы значна цяжэйшыя, Dialogue: 0,0:01:21.54,0:01:23.26,Default,,0000,0000,0000,,аб'ёмнейшыя. Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Можаце нават пабочнае награванне ўжыць, Dialogue: 0,0:01:24.71,0:01:26.08,Default,,0000,0000,0000,,каб прыводзіць у рух паравую турбіну Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:27.87,Default,,0000,0000,0000,,і карыстацца другаснай крыніцай энергіі. Dialogue: 0,0:01:27.87,0:01:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, нават калі ўлічыць страты пры перадачы энергіі і іншае, Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:35.06,Default,,0000,0000,0000,,выкарыстаўшы такое самае паліва, вы прынамсі ў двухразовым выйгрышы, Dialogue: 0,0:01:35.06,0:01:37.53,Default,,0000,0000,0000,,зараджаючы электрамабіль энергіяй з электрастанцыі. Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:39.64,Default,,0000,0000,0000,,КА: Такі маштаб прыносіць эфектыўнасць. Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:41.38,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Менавіта так. Dialogue: 0,0:01:41.38,0:01:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Сутнасць у тым, што нам у любым выпадку трэба мець Dialogue: 0,0:01:44.40,0:01:46.80,Default,,0000,0000,0000,,устойлівыя крыніцы энергіі, электрычнасці. Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Таму калі мы вырашым гэтую праблему, Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:53.33,Default,,0000,0000,0000,,мае сэнс мець і электрычныя машыны Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:55.91,Default,,0000,0000,0000,,ў якасці транспарту. Dialogue: 0,0:01:55.91,0:01:57.34,Default,,0000,0000,0000,,КА: У нас ёсць відэа, Dialogue: 0,0:01:57.34,0:01:59.83,Default,,0000,0000,0000,,як збіраюць Тэслу, Dialogue: 0,0:01:59.83,0:02:02.55,Default,,0000,0000,0000,,якое, калі яго прайграць... Dialogue: 0,0:02:02.55,0:02:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Што ж такога наватарскага ў гэтым працэсе? Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:11.07,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Натуральна, што з мэтай паскарэння надыходу электрычнага транспарту, Dialogue: 0,0:02:11.07,0:02:13.14,Default,,0000,0000,0000,,а трэба сказаць, што, мяркую, Dialogue: 0,0:02:13.14,0:02:15.60,Default,,0000,0000,0000,,усе віды транспарту стануць цалкам электрычнымі Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:20.66,Default,,0000,0000,0000,,за іранічным выняткам ракет. Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Трэці закон Ньютана нам не абысці. Dialogue: 0,0:02:23.42,0:02:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Пытанне ў тым, як паскорыць Dialogue: 0,0:02:26.87,0:02:28.45,Default,,0000,0000,0000,,надыход электрычнага транспарту? Dialogue: 0,0:02:28.45,0:02:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Каб зрабіць гэта з аўтамабілямі, трэба запраектаваць Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:33.23,Default,,0000,0000,0000,,насамрэч энэргаашчадную машыну, Dialogue: 0,0:02:33.23,0:02:35.08,Default,,0000,0000,0000,,што азначае зрабіць яе неймаверна лёгкай. Dialogue: 0,0:02:35.08,0:02:36.11,Default,,0000,0000,0000,,Тое, што вы бачыце тут - Dialogue: 0,0:02:36.11,0:02:38.86,Default,,0000,0000,0000,,адзіныя кузаў і шасі цалкам з алюмінія Dialogue: 0,0:02:38.86,0:02:40.44,Default,,0000,0000,0000,,з Паўночнай Амерыкі. Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:43.13,Default,,0000,0000,0000,,На самой справе, мы прымянілі шмат метадаў з распрацоўкі ракет, Dialogue: 0,0:02:43.13,0:02:46.75,Default,,0000,0000,0000,,каб зрабіць машыну лягчэйшай нягледзячы на аб'ёмную батарэю. Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Да таго ж яна мае найніжэйшы каэфіцыент аэрадынамічнага супраціву Dialogue: 0,0:02:48.91,0:02:50.28,Default,,0000,0000,0000,,сярод усіх іншых машын такіх памераў. Dialogue: 0,0:02:50.28,0:02:53.94,Default,,0000,0000,0000,,У выніку спажыванне энергіі вельмі нізкае, Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:56.16,Default,,0000,0000,0000,,а самая прасунутая батарэя Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.74,Default,,0000,0000,0000,,дае машыне выйгрышную перавагу. Dialogue: 0,0:02:58.74,0:03:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Вы можаце праехаць парадку 400 кіламетраў. Dialogue: 0,0:03:01.68,0:03:05.27,Default,,0000,0000,0000,,КА: Але ж гэтыя батарэі неверагодна цяжкія, Dialogue: 0,0:03:05.27,0:03:08.54,Default,,0000,0000,0000,,вы ўсё роўна думаеце, што падлік верны: Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:10.68,Default,,0000,0000,0000,,лёгкі кузаў, цяжкая батарэя - Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:12.95,Default,,0000,0000,0000,,атрымоўваем захапляльную эфектыўнасць? Dialogue: 0,0:03:12.95,0:03:14.78,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Менавіта. Усё ў машыне мае быць вельмі лёгкім, Dialogue: 0,0:03:14.78,0:03:16.54,Default,,0000,0000,0000,,каб ураўнаважыць масу батарэй. Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:19.57,Default,,0000,0000,0000,,А аэрадынаміка дазваляе праехаць настолькі даўгі шлях. Dialogue: 0,0:03:19.57,0:03:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Па праўдзе, кіроўцы Мадэлі S Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:24.37,Default,,0000,0000,0000,,нібы спаборнічаюць паміж сабой, Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:27.39,Default,,0000,0000,0000,,каб праехаць найдалей. Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Здаецца, хтосьці надоечы пераадолеў 676 кіламетраў на адным зарадзе. Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:34.01,Default,,0000,0000,0000,,КА: Бруно Баўдэн, вось хто зрабіў гэта. Dialogue: 0,0:03:34.01,0:03:36.60,Default,,0000,0000,0000,,пабіў новы сусветны рэкорд. ЭМ: Віншаванні. Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:38.21,Default,,0000,0000,0000,,КА: Гэта былі добрыя навіны. Але недахопам было тое, Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:41.03,Default,,0000,0000,0000,,што каб зрабіць гэта, яму прыйшлося ехаць з хуткасцю 30 км/г Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:44.94,Default,,0000,0000,0000,,і часта спыняцца паліцыяй. (Смех) Dialogue: 0,0:03:44.94,0:03:48.83,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Вы можаце спакойна ехаць Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.47,Default,,0000,0000,0000,,з хуткасцю каля 100 км/г Dialogue: 0,0:03:51.47,0:03:53.43,Default,,0000,0000,0000,,пры нармальных умовах, Dialogue: 0,0:03:53.43,0:03:55.32,Default,,0000,0000,0000,,і 400 км - разумны лік. Dialogue: 0,0:03:55.32,0:03:56.45,Default,,0000,0000,0000,,КА: Давайце пакажам другое відэа, Dialogue: 0,0:03:56.45,0:03:59.30,Default,,0000,0000,0000,,пра Тэслу ў дзеянні на лёдзе. Dialogue: 0,0:03:59.30,0:04:01.97,Default,,0000,0000,0000,,І гэта зусім не камень у агарод The New York Times, дарэчы. Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Што самае неспадзяванае ў Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:05.89,Default,,0000,0000,0000,,кіраванні гэтай машынай? Dialogue: 0,0:04:05.89,0:04:07.37,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Пры кіраванні электрамабілем, Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:09.77,Default,,0000,0000,0000,,яго адчувальнасць насамрэч неверагодная. Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Мы хацелі, каб людзі адчувалі, Dialogue: 0,0:04:12.45,0:04:14.56,Default,,0000,0000,0000,,як іх розум зліваецца з машынай, Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:17.73,Default,,0000,0000,0000,,нібыта вы з ёю -- адно цэлае. Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Калі вы паварочваеце і паскараецеся, гэта проста адбываецца Dialogue: 0,0:04:21.78,0:04:23.61,Default,,0000,0000,0000,,быццам у машыны ёсць Электронны Кантроль Устойлівасці. Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Гэта магчыма з электрамабілем дзякуючы яго адчувальнасці, Dialogue: 0,0:04:26.11,0:04:28.23,Default,,0000,0000,0000,,з паліўнай машынай так не атрымаецца. Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:30.22,Default,,0000,0000,0000,,І гэта істотная розніца, Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,якую можна адчуць толькі пры спробнай паездцы. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:37.30,Default,,0000,0000,0000,,КА: Гэта прыгожая, але дарагая машына. Dialogue: 0,0:04:37.30,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,Ці ёсць у вас нейкі план, Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:42.45,Default,,0000,0000,0000,,каб выпусціць масавую версію? Dialogue: 0,0:04:42.45,0:04:45.01,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Так. Мэтай Тэслы заўсёды быў Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:47.28,Default,,0000,0000,0000,,трохступенчаты працэс, у якім першая версія -- Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,гэта дарагая машына з маленькім аб'ёмам вытворчасці, Dialogue: 0,0:04:51.05,0:04:54.11,Default,,0000,0000,0000,,другая каштуе менш і і большым аб'ёмам, Dialogue: 0,0:04:54.11,0:04:56.40,Default,,0000,0000,0000,,і трэцяя версія -- самая аб'ёмная і танная. Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:58.08,Default,,0000,0000,0000,,У дадзены момант мы знаходзімся ў другой фазе. Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам ёсць спорткар Roadster за $100.000, Dialogue: 0,0:05:01.04,0:05:04.03,Default,,0000,0000,0000,,і ёсць Мадэль S па цане ад $50.000. Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Электрамабіль трэцяга пакалення, Dialogue: 0,0:05:06.14,0:05:07.87,Default,,0000,0000,0000,,які меркавана з'явіцца праз тры-чатыры гады, Dialogue: 0,0:05:07.87,0:05:10.52,Default,,0000,0000,0000,,будзе каштаваць $30.000. Dialogue: 0,0:05:10.52,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Кожны раз, як з'яўлялася насамрэч новая тэхналогія, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.10,Default,,0000,0000,0000,,звычайна мусіла выйсці тры буйныя версіі, Dialogue: 0,0:05:15.10,0:05:18.32,Default,,0000,0000,0000,,каб з'явіўся выдатны масавы прадукт. Dialogue: 0,0:05:18.32,0:05:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Мы прасоўваемся ў гэтым кірунку, Dialogue: 0,0:05:21.04,0:05:23.31,Default,,0000,0000,0000,,і я ўпэўнены, што так усё і будзе. Dialogue: 0,0:05:23.31,0:05:25.22,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добра, калі шлях недалёкі, Dialogue: 0,0:05:25.22,0:05:28.97,Default,,0000,0000,0000,,можна паехаць, вярнуцца і зарадзіцца дома. Dialogue: 0,0:05:28.97,0:05:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Але на дадзены момант няма агульнанацыянальнай сеткі хуткіх зарадных станцый. Dialogue: 0,0:05:33.22,0:05:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Ці прадбачацца нейкія істотныя змены тут, Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:38.31,Default,,0000,0000,0000,,ці гэта спраўдзіцца толькі на некаторых ключавых маршрутах? Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:41.19,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: На самой справе, зарадных станцый ужо больш, Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:43.41,Default,,0000,0000,0000,,чым людзі сабе ўяўляюць. Dialogue: 0,0:05:43.41,0:05:45.77,Default,,0000,0000,0000,,У Тэсле распрацаваная тэхналогія Dialogue: 0,0:05:45.77,0:05:47.98,Default,,0000,0000,0000,,пад назвай Supercharging, Dialogue: 0,0:05:47.98,0:05:51.29,Default,,0000,0000,0000,,якую мы прапануем пакупнікам Model S Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:52.76,Default,,0000,0000,0000,,бясплатна назаўжды. Dialogue: 0,0:05:52.76,0:05:55.41,Default,,0000,0000,0000,,Гэта факт, які для многіх магчыма застаецца незразумелым. Dialogue: 0,0:05:55.41,0:05:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Насамрэч штаты Каліфорнія і Невада ўжо пакрытыя сеткай станцый, Dialogue: 0,0:05:58.24,0:06:00.51,Default,,0000,0000,0000,,як і Ўсходняе ўзбярэжжа Dialogue: 0,0:06:00.51,0:06:02.77,Default,,0000,0000,0000,,ад Бостана да Вашынгтона. Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:04.15,Default,,0000,0000,0000,,Напрыканцы гэтага года вы зможаце праехаць Dialogue: 0,0:06:04.15,0:06:06.29,Default,,0000,0000,0000,,з Лос-Анджэлеса ў Нью-Ёрк, Dialogue: 0,0:06:06.29,0:06:07.89,Default,,0000,0000,0000,,карыстаючыся толькі сеткай Supercharger, Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:12.11,Default,,0000,0000,0000,,каторая зараджае шпарчэй у пяць разоў за якія-кольвек іншыя. Dialogue: 0,0:06:12.11,0:06:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Для нас галоўнае -- прытрымлівацца суадносінаў язды да перапынкаў Dialogue: 0,0:06:16.54,0:06:19.54,Default,,0000,0000,0000,,каля шасці ці сямі. Dialogue: 0,0:06:19.54,0:06:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Так, каб ехаць на працягу трох гадзінаў, Dialogue: 0,0:06:21.76,0:06:23.40,Default,,0000,0000,0000,,а спыняцца на 20 або 30 хвілін. Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Гэта адрэзак часу, на які людзі звычайна спыняюцца. Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, калі вы выяжджаеце ў дарогу а 9:00, Dialogue: 0,0:06:28.02,0:06:30.56,Default,,0000,0000,0000,,апоўдні можна зрабіць перапынак каб перакусіць, Dialogue: 0,0:06:30.56,0:06:32.30,Default,,0000,0000,0000,,завітаць у прыбіральню, выпіць кавы і паехаць далей. Dialogue: 0,0:06:32.30,0:06:35.65,Default,,0000,0000,0000,,КА: Дык вы прапануеце спажыўцам зараджацца цалкам на працягу гадзіны. Dialogue: 0,0:06:35.65,0:06:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Маўляў, не спадзявайцеся выехаць адсюль праз 10 хвілін, Dialogue: 0,0:06:39.63,0:06:41.60,Default,,0000,0000,0000,,пачакайце гадзіну, але ёсць добрая навіна: Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:43.04,Default,,0000,0000,0000,,вы дапамагаеце ратаваць планету, Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:45.73,Default,,0000,0000,0000,,і, дарэчы, электрычнасць для вас -- бясплатная. Dialogue: 0,0:06:45.73,0:06:47.59,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Насамрэч мы спадзяемся, Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:51.12,Default,,0000,0000,0000,,што людзі будуць спыняцца на 20-30 хвілін, не гадзіну. Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:58.85,Default,,0000,0000,0000,,Лепей праехаць каля 260-270 кіламетраў Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:00.94,Default,,0000,0000,0000,,і спыніцца на паўгадзіны, Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:02.31,Default,,0000,0000,0000,,каб потым працягнуць шлях. Dialogue: 0,0:07:02.31,0:07:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Гэта натуральны рытм падарожжа. Dialogue: 0,0:07:05.59,0:07:09.97,Default,,0000,0000,0000,,КА: Зразумела. Гэта толькі адна спіца ў вашым энергетычным коле. Dialogue: 0,0:07:09.97,0:07:12.61,Default,,0000,0000,0000,,Вы працуеце таксама над сваёй кампаніяй SolarCity. Dialogue: 0,0:07:12.61,0:07:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Што такога незвычайнага там? Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:17.49,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Ну, як я ўжо ўзгадваў раней, Dialogue: 0,0:07:17.49,0:07:21.13,Default,,0000,0000,0000,,мы мусім перайсці на ўстойлівыя метады Dialogue: 0,0:07:21.13,0:07:22.77,Default,,0000,0000,0000,,выпрацоўкі электраэнергіі і яе спажывання. Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Я досыць упэўнены, што першаснай такой крыніцай Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:29.08,Default,,0000,0000,0000,,здабывання энергіі будзе Сонца. Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:31.41,Default,,0000,0000,0000,,То бок, гэта ж ускосны тэрмаядзерны сінтэз, вось што гэта. Dialogue: 0,0:07:31.41,0:07:34.65,Default,,0000,0000,0000,,У нас ёсць вялізная атамная электрастанцыя ў небе пад назвай "Сонца", Dialogue: 0,0:07:34.65,0:07:37.54,Default,,0000,0000,0000,,нам проста трэба выхапіць крыху гэтай энэргіі Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:40.41,Default,,0000,0000,0000,,для патрэбаў чалавечай цывілізацыі. Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Мы ўсе ўжо ведаем, але магчыма не разумеем да канца, Dialogue: 0,0:07:42.42,0:07:45.77,Default,,0000,0000,0000,,што свет і так амаль цалкам працуе на сонечнай энергіі. Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Калі б не было Сонца, мы былі б ледзяным шарам Dialogue: 0,0:07:49.01,0:07:51.18,Default,,0000,0000,0000,,з тэмпературай тры градусы Кельвіна. Dialogue: 0,0:07:51.18,0:07:54.97,Default,,0000,0000,0000,,Яно прыводзіць у рух сістэму ападкаў, Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:57.63,Default,,0000,0000,0000,,уся экасістэма сілкуецца сонечнай энэргіяй. Dialogue: 0,0:07:57.63,0:07:59.98,Default,,0000,0000,0000,,КА: Але ў галоне бензіна, фактычна, Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:02.24,Default,,0000,0000,0000,,уціснутыя тысячы гадоў Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:04.31,Default,,0000,0000,0000,,сонечнай энэргіі, Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:07.29,Default,,0000,0000,0000,,таму цяжка падвесці падлікі на карысць сонечнай энергіі, Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:10.38,Default,,0000,0000,0000,,каб хаця б аддалена спаборнічаць з, напрыклад, прыродным газам. Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Як тут можна збудаваць бізнэс? Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:17.13,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Ну, насамрэч, я ўпэўнены, што сонечная энергія Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:21.05,Default,,0000,0000,0000,,разаб'е дашчэнту ўсе іншыя крыніцы ўлучна з прыродным газам. Dialogue: 0,0:08:21.05,0:08:23.43,Default,,0000,0000,0000,,(Воплескі)\NКА: Як? Dialogue: 0,0:08:23.43,0:08:27.01,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Так мусіць быць, іначай у нас сур'ёзныя праблемы. Dialogue: 0,0:08:27.01,0:08:30.04,Default,,0000,0000,0000,,КА: Вы ж не прадаеце сонечныя панэлі спажыўцам. Dialogue: 0,0:08:30.04,0:08:31.19,Default,,0000,0000,0000,,Чым тады вы займаецеся? Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:34.44,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Не, на самой справе мы прадаем. Вы можаце набыць Dialogue: 0,0:08:34.44,0:08:35.98,Default,,0000,0000,0000,,або арэндаваць сонечную ўсталёўку ў нас. Dialogue: 0,0:08:35.98,0:08:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Большасць выбірае арэнду. Dialogue: 0,0:08:37.97,0:08:40.04,Default,,0000,0000,0000,,А самае прывабнае ў гэтым, Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:42.79,Default,,0000,0000,0000,,што не патрэбныя ані сыравіна, ані выдаткі на эксплуатацыю. Dialogue: 0,0:08:42.79,0:08:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Як толькі ўсталявалі, яна працуе. Dialogue: 0,0:08:46.01,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,І працуе дзесяцігоддзямі, можа нават стагоддзямі. Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Таму ключом тут з'яўляецца зніжэнне Dialogue: 0,0:08:53.45,0:08:55.43,Default,,0000,0000,0000,,коштаў першаснай ўсталёўкі Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:58.06,Default,,0000,0000,0000,,і агульнай сумы інвестыцыі, Dialogue: 0,0:08:58.06,0:09:01.69,Default,,0000,0000,0000,,бо гэтыя два фактары спрыяюць коштам сонечнай энергетыкі. Dialogue: 0,0:09:01.69,0:09:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Мы прасунуліся вельмі далёка ў гэтым, Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:08.67,Default,,0000,0000,0000,,вось чаму я ўпэўнены, што мы пераўзыйдзем прыродны газ. Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:11.45,Default,,0000,0000,0000,,КА: Дык вашая прапанова пакупнікам наступная: Dialogue: 0,0:09:11.45,0:09:13.66,Default,,0000,0000,0000,,не плаціце шмат загадзя... Dialogue: 0,0:09:13.66,0:09:16.34,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Анічога.\NКА: Не плаціце анічога загадзя, Dialogue: 0,0:09:16.34,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,мы паставім панэлі вам на дах. Dialogue: 0,0:09:18.98,0:09:22.58,Default,,0000,0000,0000,,А потым ужо плаціце толькі арэнду. На колькі звычайна? Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:25.83,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Мы арэндуем звычайна на 20 гадоў. Dialogue: 0,0:09:25.83,0:09:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Але каштоўнасць гэтай прапановы, як вы і намякаеце, досыць простая. Dialogue: 0,0:09:30.49,0:09:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Вы не выдаткоўвайце грошы, але вашыя камунальныя аплаты памяншаюцца. Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Досыць выгодна. Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:38.43,Default,,0000,0000,0000,,КА: Выглядае як выйгрыш для спажыўца. Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Няма рызыкі, плоціце менш, чым цяпер. Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Для вас жа тут выгодна.. Dialogue: 0,0:09:43.28,0:09:48.06,Default,,0000,0000,0000,,То бок, хто валодае электрычнасцю з гэтых панэляў у перспектыве? Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Як кампанія зарабляе? Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:54.78,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Ну, па сутнасці, Dialogue: 0,0:09:54.78,0:10:00.67,Default,,0000,0000,0000,,SolarCity здабывае частку капітала Dialogue: 0,0:10:00.67,0:10:04.34,Default,,0000,0000,0000,,ад, скажам, кампаніі або банку. Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:06.55,Default,,0000,0000,0000,,Гугл -- адзін з найбуйнейшых нашых партнёраў. Dialogue: 0,0:10:06.55,0:10:08.98,Default,,0000,0000,0000,,І яны спадзяюцца на некаторы прыбытак з яго. Dialogue: 0,0:10:08.98,0:10:13.36,Default,,0000,0000,0000,,За гэты капітал мы набываем і ўсталёўваем панэлі на дах, Dialogue: 0,0:10:13.36,0:10:16.81,Default,,0000,0000,0000,,а потым збіраем арэндную плату з уладальніка дома ці бізнэса, Dialogue: 0,0:10:16.81,0:10:20.52,Default,,0000,0000,0000,,якая меншая за камунальныя аплаты. Dialogue: 0,0:10:20.52,0:10:24.03,Default,,0000,0000,0000,,КА: Але вы самі атрымоўваеце доўгатэрміновую выгоду з гэтай энэргіі. Dialogue: 0,0:10:24.03,0:10:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам вы будуеце размеркаваную энэргетычную сетку. Dialogue: 0,0:10:27.80,0:10:29.47,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Дакладна. Усё зводзіцца да Dialogue: 0,0:10:29.47,0:10:32.81,Default,,0000,0000,0000,,вялізнай электрасеткі. Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:35.70,Default,,0000,0000,0000,,І гэта, на маю думку, добра, бо электрасеткі Dialogue: 0,0:10:35.70,0:10:38.53,Default,,0000,0000,0000,,былі манаполіяй, у людзей не было выбару. Dialogue: 0,0:10:38.53,0:10:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Тут жа ўпершыню Dialogue: 0,0:10:40.63,0:10:43.89,Default,,0000,0000,0000,,з'явілася канкурэнцыя, Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:46.89,Default,,0000,0000,0000,,таму што энэргетычныя кампаніі былі адзінымі, Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:49.54,Default,,0000,0000,0000,,хто валодаў сеткамі размеркавання энэргіі. Цяпер такая ёсць у вас на даху. Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, гэта вяртае ўладу Dialogue: 0,0:10:51.43,0:10:54.07,Default,,0000,0000,0000,,домаўладальнікам і фірмам. Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:55.42,Default,,0000,0000,0000,,КА: І вы сапраўды прадбачыце будучыню, Dialogue: 0,0:10:55.42,0:10:59.34,Default,,0000,0000,0000,,дзе большасць электрычнасці ў ЗША -- Dialogue: 0,0:10:59.34,0:11:04.05,Default,,0000,0000,0000,,у межах дзесяцігоддзя-двух -- стане сонечнай? Dialogue: 0,0:11:04.05,0:11:09.84,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Я надзвычай упэўнены, што сонечная энергія будзе пераважаць, Dialogue: 0,0:11:09.84,0:11:11.96,Default,,0000,0000,0000,,а магчыма і стане большасцю. Dialogue: 0,0:11:11.96,0:11:17.22,Default,,0000,0000,0000,,І я прадказваю такую перавагу ў межах 20 гадоў. Dialogue: 0,0:11:17.22,0:11:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Я нават з кімсьці пайшоў у заклад...\NКА: А як вы вызначаеце "перавагу"? Dialogue: 0,0:11:20.68,0:11:22.43,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Больш сонечнай энергіі, чым з любой іншай крыніцы. Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:26.19,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ага. З кім вы пайшлі ў заклад? Dialogue: 0,0:11:26.19,0:11:29.59,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: З сябрам, хто застанецца безназоўным. Dialogue: 0,0:11:29.59,0:11:33.91,Default,,0000,0000,0000,,КА: Толькі паміж намі.\N(Смех) Dialogue: 0,0:11:33.91,0:11:36.70,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Я заклаўся, здаецца, каля двух-трох гадоў таму. Dialogue: 0,0:11:36.70,0:11:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Такім чынам, па грубым падліку гэта праз 18 гадоў, Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:42.06,Default,,0000,0000,0000,,мы ўбачым больш сонечнай энергіі, чым любой іншай. Dialogue: 0,0:11:42.06,0:11:43.83,Default,,0000,0000,0000,,КА: Добра, тады давайце вернемся да іншага вашага закладу Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:46.04,Default,,0000,0000,0000,,з самім сабой, я падазраю. Досыць вар'яцкага закладу. Dialogue: 0,0:11:46.04,0:11:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Вы зарабілі некаторыя грошы ад продажу PayPal. Dialogue: 0,0:11:50.82,0:11:53.26,Default,,0000,0000,0000,,І вырашылі пабудаваць касмічную кампанію. Dialogue: 0,0:11:53.26,0:11:55.33,Default,,0000,0000,0000,,З якой такой нагоды хто-небудзь будзе рабіць гэта? Dialogue: 0,0:11:55.33,0:11:57.51,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:57.51,0:12:00.32,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Мяне часта аб гэтым пытаюцца, гэта так. Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Маўляў, вы чулі жарт пра таго хлопца, Dialogue: 0,0:12:02.58,0:12:05.48,Default,,0000,0000,0000,,што разбагацеў у касмічнай індустрыі? Dialogue: 0,0:12:05.48,0:12:09.73,Default,,0000,0000,0000,,Відавочна, ён быў яшчэ багацейшы, як пачынаў -- сцвярджае кульмінацыя. Dialogue: 0,0:12:09.73,0:12:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Таму я адказваю ўсім, што проста шукаў Dialogue: 0,0:12:12.28,0:12:14.56,Default,,0000,0000,0000,,самы хуткі спосаб паменшыць сваё багацце. Dialogue: 0,0:12:14.56,0:12:17.61,Default,,0000,0000,0000,,А яны глядзяць на мяне і, маўляў, "Ён сур'ёзна?" Dialogue: 0,0:12:17.61,0:12:22.67,Default,,0000,0000,0000,,КА: І, на дзіва, гэта казалі сур'ёзна. Дык што здарылася? Dialogue: 0,0:12:22.67,0:12:25.85,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Мы былі на валаску ад правалу. Здавалася, што анічога не выйдзе. Dialogue: 0,0:12:25.85,0:12:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Мы падышлі вельмі блізка да паразы, Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:30.73,Default,,0000,0000,0000,,але нам удалося зварухнуцца з мёртвай кропкі ў 2008. Dialogue: 0,0:12:30.73,0:12:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Мэта SpaceX -- спрабаваць прасунуць ракетную тэхналогію Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:38.84,Default,,0000,0000,0000,,і асабліва вырашыць тую праблему, Dialogue: 0,0:12:38.84,0:12:40.42,Default,,0000,0000,0000,,якую я лічу жыццёва важнай для таго, Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:42.45,Default,,0000,0000,0000,,каб чалавецтва стала касмічнай цывілізацыяй. Dialogue: 0,0:12:42.45,0:12:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Гэта пабудова шматразовай ракеты. Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:50.42,Default,,0000,0000,0000,,КА: А ці будзе чалавецтва касмічнай цывілізацыяй? Dialogue: 0,0:12:50.42,0:12:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Гэта вашая мара, скажам, з часоў юнацтва? Dialogue: 0,0:12:54.44,0:12:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Ці марылі вы пра Марс або далей? Dialogue: 0,0:12:57.82,0:12:59.95,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Я рабіў ракеты ў дзяцінстве, Dialogue: 0,0:12:59.95,0:13:01.35,Default,,0000,0000,0000,,але я не думаў, што ўцягнуся ў гэта. Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Ідэя прыйшла хутчэй з разважанняў Dialogue: 0,0:13:03.33,0:13:07.20,Default,,0000,0000,0000,,наконт таго, што мусіць здарыцца, Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:10.02,Default,,0000,0000,0000,,каб будучыня была захапляльнай і натхняльнай? Dialogue: 0,0:13:10.02,0:13:14.11,Default,,0000,0000,0000,,І я думаю, ёсць істотная розніца паміж тым, Dialogue: 0,0:13:14.11,0:13:15.51,Default,,0000,0000,0000,,каб глядзець у будучыню Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:18.97,Default,,0000,0000,0000,,чалавецтва як касмічнай цывілізацыі, Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:22.08,Default,,0000,0000,0000,,якая паўсюль даследуе зоркі і насяляе розныя планеты, Dialogue: 0,0:13:22.08,0:13:24.29,Default,,0000,0000,0000,,што, на маю думку, насамрэч цудоўна, Dialogue: 0,0:13:24.29,0:13:27.46,Default,,0000,0000,0000,,чым як на зняволенную тут на Зямлі Dialogue: 0,0:13:27.46,0:13:29.75,Default,,0000,0000,0000,,ажно да часу імавернага вымірання. Dialogue: 0,0:13:29.75,0:13:31.50,Default,,0000,0000,0000,,КА: Дык вы ўрэзалі кошт пабудовы ракеты Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:34.85,Default,,0000,0000,0000,,на 75%, у залежнасці як падлічваць. Dialogue: 0,0:13:34.85,0:13:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Як жа вы ўмудрыліся гэтага дасягнуць? Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:40.24,Default,,0000,0000,0000,,NASA будуе ракеты дзесяцігоддзі. Як? Dialogue: 0,0:13:40.24,0:13:42.64,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Ну, мы значна прасунуліся Dialogue: 0,0:13:42.64,0:13:45.40,Default,,0000,0000,0000,,у тэхналогіі вытворчасці фюзеляжа, рухавікоў, Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:48.62,Default,,0000,0000,0000,,электронікі і правядзення запускаў. Dialogue: 0,0:13:48.62,0:13:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Даўжэзны спіс новаўвядзенняў, Dialogue: 0,0:13:51.34,0:13:53.51,Default,,0000,0000,0000,,якія мы распрацавалі Dialogue: 0,0:13:53.51,0:13:59.19,Default,,0000,0000,0000,,і якія крыху цяжка прадставіць у межах нашай гутаркі,.. Dialogue: 0,0:13:59.19,0:14:02.60,Default,,0000,0000,0000,,КА: Не ў апошнюю чаргу таму, што іх могуць пераняць, га? Dialogue: 0,0:14:02.60,0:14:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Вы ж не запатэнтавалі гэта -- вось што мне цікава. Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:07.46,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Не, мы не патэнтуем распрацоўкі.\NКА: Вы не робіце гэтага, бо лічыце Dialogue: 0,0:14:07.46,0:14:10.20,Default,,0000,0000,0000,,гэта небяспечным? Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:12.90,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: З-за таго што нашыя асноўныя канкурэнты -- ўрады дзяржаў, Dialogue: 0,0:14:12.90,0:14:17.37,Default,,0000,0000,0000,,прававая моц патэнтаў глыбока сумнеўная.\N(Смех) (Воплескі) Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:20.79,Default,,0000,0000,0000,,КА: Гэта вельмі, вельмі цікава. Dialogue: 0,0:14:20.79,0:14:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Але вялікае новаўвядзенне яшчэ наперадзе, Dialogue: 0,0:14:23.42,0:14:26.16,Default,,0000,0000,0000,,і вы цяпер працуеце над ім. Распавядзіце нам. Dialogue: 0,0:14:26.16,0:14:27.84,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Так, вялікае новаўвядзенне -- Dialogue: 0,0:14:27.84,0:14:32.08,Default,,0000,0000,0000,,КА: На самой справе, давайце паглядзім тое відэа, і вы зможаце суправаджаць яго апавяданнем. Dialogue: 0,0:14:32.08,0:14:36.16,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Згодны. Штука з ракетамі ў тым, Dialogue: 0,0:14:36.16,0:14:37.70,Default,,0000,0000,0000,,што яны незваротныя. Dialogue: 0,0:14:37.70,0:14:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Усе ракеты, якія лётаюць сёння -- выключна аднаразовыя. Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Шаттл быў спробай зрабіць шматразовую ракету, Dialogue: 0,0:14:42.09,0:14:45.02,Default,,0000,0000,0000,,але нават яго галоўны бак выкідваўся кожны раз. Dialogue: 0,0:14:45.02,0:14:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Часткі, што можна было выкарыстаць паўторна, Dialogue: 0,0:14:47.12,0:14:52.17,Default,,0000,0000,0000,,узнаўляліся для палёту групай у 10.000 асоб на працягу дзевяці месяцаў. Dialogue: 0,0:14:52.17,0:14:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Таму адзін палёт Шаттла абыходзіўся ў міліярд даляраў. Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:57.94,Default,,0000,0000,0000,,Відавочна, гэта не акупала надта добра... Dialogue: 0,0:14:57.94,0:15:01.16,Default,,0000,0000,0000,,КА: Што толькі што адбылося? Нешта прызямлілася? Dialogue: 0,0:15:01.16,0:15:05.49,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Дакладна так. Дык вось, важна, каб ступені ракеты Dialogue: 0,0:15:05.49,0:15:08.86,Default,,0000,0000,0000,,маглі вярнуцца назад, на стартавую пляцоўку, Dialogue: 0,0:15:08.86,0:15:11.87,Default,,0000,0000,0000,,і быць гатовымі да запуску праз некалькі гадзін. Dialogue: 0,0:15:11.87,0:15:16.56,Default,,0000,0000,0000,,КА: Неймаверна. Шматразовыя ракеты.\NЭМ: Так.\N(Воплескі) Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Многія не разумеюць, Dialogue: 0,0:15:19.76,0:15:22.36,Default,,0000,0000,0000,,што кошт ракетнага паліва невялікі, Dialogue: 0,0:15:22.36,0:15:24.06,Default,,0000,0000,0000,,амаль як для рэактыўнага самалёта. Dialogue: 0,0:15:24.06,0:15:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Яго кошт каля 0.3% Dialogue: 0,0:15:27.58,0:15:29.48,Default,,0000,0000,0000,,ад кошту ракеты. Dialogue: 0,0:15:29.48,0:15:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Таму магчыма дасягнуць, скажам, Dialogue: 0,0:15:31.64,0:15:34.48,Default,,0000,0000,0000,,100-кротнага зніжэння кошту палёту, Dialogue: 0,0:15:34.48,0:15:37.56,Default,,0000,0000,0000,,калі паспяхова выкарыстаць ракету паўторна. Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:38.100,Default,,0000,0000,0000,,Вось чаму гэта важна. Dialogue: 0,0:15:38.100,0:15:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Кожны сродак транспарту, якім мы карыстаемся: Dialogue: 0,0:15:41.22,0:15:44.15,Default,,0000,0000,0000,,ці то самалёт, ці цягнік, аўтамабіль, ровар, конь -- Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:46.48,Default,,0000,0000,0000,,шматразовыя, толькі не ракеты Dialogue: 0,0:15:46.48,0:15:49.77,Default,,0000,0000,0000,,Таму каб стаць касмічнай цывілізацыяй, гэтую праблему трэба вырашыць. Dialogue: 0,0:15:49.77,0:15:51.24,Default,,0000,0000,0000,,КА: Вы пыталіся раней у мяне, Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:55.03,Default,,0000,0000,0000,,наколькі распаўсюджанымі былі б круізы, Dialogue: 0,0:15:55.03,0:16:01.17,Default,,0000,0000,0000,,калі б прыходзілася спальваць карабель напрыканцы.\NЭМ: Некаторыя круізы, відаць, вельмі праблематычныя. Dialogue: 0,0:16:01.17,0:16:03.36,Default,,0000,0000,0000,,КА: Адназначна даражэйшыя. Dialogue: 0,0:16:03.36,0:16:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Значыць, гэта неймаверна рэвалюцыйная тэхналогія, Dialogue: 0,0:16:07.33,0:16:11.51,Default,,0000,0000,0000,,мяркую, пракладзе шлях да вашае мары -- Dialogue: 0,0:16:11.51,0:16:15.30,Default,,0000,0000,0000,,у пэўны момант дастаўляць людзей на Марс вялікімі групамі. Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Вам бы хацелася ўбачыць калонію на Марсе. Dialogue: 0,0:16:17.60,0:16:21.14,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Так, дакладна. SpaceX або нейкая група Dialogue: 0,0:16:21.14,0:16:24.17,Default,,0000,0000,0000,,кампаній і ўрадаў мусяць прасоўвацца Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:27.13,Default,,0000,0000,0000,,ў кірунку шматпланетнага жыцця, Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:30.76,Default,,0000,0000,0000,,усталявання базы на іншай планеце. Dialogue: 0,0:16:30.76,0:16:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Марс -- адзіны сэнсоўны выбар. Dialogue: 0,0:16:33.11,0:16:34.49,Default,,0000,0000,0000,,А потым разбудоўваць гэтую базу Dialogue: 0,0:16:34.49,0:16:37.44,Default,,0000,0000,0000,,да моманту, калі мы станем шматпланетным гатункам. Dialogue: 0,0:16:37.44,0:16:40.41,Default,,0000,0000,0000,,КА: Як пасоўваецца ідэя "давайце зробім яе шматразовай"? Dialogue: 0,0:16:40.41,0:16:44.23,Default,,0000,0000,0000,,Гэта было толькі мадэляванне. Dialogue: 0,0:16:44.23,0:16:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Як справы з гэтым? Dialogue: 0,0:16:45.34,0:16:48.50,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Мы насамрэч сур'ёзна прасунуліся надоечы Dialogue: 0,0:16:48.50,0:16:51.08,Default,,0000,0000,0000,,ў праекце пад назвай "Выпрабаванне коніка". Dialogue: 0,0:16:51.08,0:16:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Тэставаўся этап вертыкальнай пасадкі, Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:58.01,Default,,0000,0000,0000,,досыць хітрай канцавой часткі палёту. Dialogue: 0,0:16:58.01,0:17:01.04,Default,,0000,0000,0000,,І мы атрымалі станоўчыя вынікі. Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:03.10,Default,,0000,0000,0000,,КА: Можна паглядзець на гэта?\NЭМ: Так. Dialogue: 0,0:17:03.10,0:17:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Каб надаць гледачу пачуццё маштаба, Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:06.19,Default,,0000,0000,0000,,мы апранулі каўбоя Джонні Кэшам Dialogue: 0,0:17:06.19,0:17:10.04,Default,,0000,0000,0000,,і прывярцелі манекен да ракеты.\N(Смех) Dialogue: 0,0:17:10.04,0:17:11.99,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ясна, давайце паглядзім відэа, Dialogue: 0,0:17:11.99,0:17:14.03,Default,,0000,0000,0000,,бо гэта насамрэч дзіўна, калі так падумаць. Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Вы аніколі не бачылі гэтага раней. Ракета вырываецца ўгору і... Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:21.65,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Ага, ракета памерам Dialogue: 0,0:17:21.65,0:17:24.28,Default,,0000,0000,0000,,з 12-павярховы будынак. Dialogue: 0,0:17:24.28,0:17:30.25,Default,,0000,0000,0000,,(Запуск ракеты) Dialogue: 0,0:17:35.10,0:17:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Яна завісла на вышыні каля 40 метраў, Dialogue: 0,0:17:39.07,0:17:40.95,Default,,0000,0000,0000,,пастаянна падстройваючы Dialogue: 0,0:17:40.95,0:17:43.91,Default,,0000,0000,0000,,вугал, тангаж і адхіленне галоўнага рухавіка Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:47.54,Default,,0000,0000,0000,,і падтрымліваючы нахіл рухавікамі вугальнага газу. Dialogue: 0,0:17:54.05,0:18:00.36,Default,,0000,0000,0000,,КА: Як жа гэта клёва, га!? Dialogue: 0,0:18:00.36,0:18:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Элан, як вы гэта зрабілі?\N(Смех) Dialogue: 0,0:18:05.03,0:18:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Гэтыя праекты: PayPal, SolarCity Dialogue: 0,0:18:10.35,0:18:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Tesla, SpaceX -- яны настолькі ашаломна розныя, Dialogue: 0,0:18:13.02,0:18:15.61,Default,,0000,0000,0000,,настолькі амбіцыйныя і маштабныя праекты. Dialogue: 0,0:18:15.61,0:18:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Як жа адна асоба Dialogue: 0,0:18:18.07,0:18:20.55,Default,,0000,0000,0000,,здольная ўводзіць навінкі такім чынам? Dialogue: 0,0:18:20.55,0:18:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Што ж у вас такога? Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:27.78,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Я шчыра не ведаю. Dialogue: 0,0:18:27.78,0:18:30.02,Default,,0000,0000,0000,,У мяне няма простага адказу. Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Я шмат працую. І гэта значыць -- шмат. Dialogue: 0,0:18:33.66,0:18:35.97,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ну, у мяне ёсць тэорыя.\NЭМ: Добра, слухаю. Dialogue: 0,0:18:35.97,0:18:39.53,Default,,0000,0000,0000,,КА: Мая тэорыя ў тым, што вы Dialogue: 0,0:18:39.53,0:18:43.69,Default,,0000,0000,0000,,можаце думаць на сістэмным узроўні дызайну, Dialogue: 0,0:18:43.69,0:18:47.33,Default,,0000,0000,0000,,збліжаць дызайн, тэхналогію і бізнэс -- Dialogue: 0,0:18:47.33,0:18:50.81,Default,,0000,0000,0000,,так, TED быў бы TBD -- дызайн, тэхналогія і бізнэс -- Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:53.31,Default,,0000,0000,0000,,у адзін пакунак, Dialogue: 0,0:18:53.31,0:18:55.66,Default,,0000,0000,0000,,змешваць гэта такім чынам, які не ўсім пад сілу і -- Dialogue: 0,0:18:55.66,0:18:59.76,Default,,0000,0000,0000,,гэта найважнейшае -- быць так ліха ўпэўненым Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:04.38,Default,,0000,0000,0000,,у гэтым звязаным пакунку, што вы рызыкуеце, як вар'ят. Dialogue: 0,0:19:04.38,0:19:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Вы ставілі на яго ўсё сваё багацце -- і рабілі гэта не раз. Dialogue: 0,0:19:09.25,0:19:11.35,Default,,0000,0000,0000,,То бок, амаль аніхто не можа так зрабіць. Dialogue: 0,0:19:11.35,0:19:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Ці гэта.. Можаце даць які-небудзь рэцэпт? Dialogue: 0,0:19:14.62,0:19:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Ці можна гэта ўвесці ў нашую сістэму адукацыі? Ці можа хтосьці навучыцца ад вас? Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Тое, што вы робіце, проста неверагодна. Dialogue: 0,0:19:19.79,0:19:21.80,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Эмм, дзякуй. Дзякуй вам. Dialogue: 0,0:19:21.80,0:19:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Мне здаецца, ёсць добры каркас для мыслення. Dialogue: 0,0:19:26.60,0:19:29.23,Default,,0000,0000,0000,,І гэта -- фізіка. Ну, ведаеце, разважанне ад першасных прынцыпаў. Dialogue: 0,0:19:29.23,0:19:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Увогуле тое, што я маю на ўвазе, Dialogue: 0,0:19:33.98,0:19:37.36,Default,,0000,0000,0000,,гэта раскласці прадметы на асноватворныя ісціны Dialogue: 0,0:19:37.36,0:19:38.75,Default,,0000,0000,0000,,і з іх будаваць разважанні, Dialogue: 0,0:19:38.75,0:19:41.34,Default,,0000,0000,0000,,у адрозненне ад разважанняў па аналогіі. Dialogue: 0,0:19:41.34,0:19:43.55,Default,,0000,0000,0000,,На працягу большай часткі нашага жыцця, Dialogue: 0,0:19:43.55,0:19:44.64,Default,,0000,0000,0000,,мы разважаем па аналогіі, Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:48.18,Default,,0000,0000,0000,,што па сутнасці азначае перайманне дзеянняў іншых людзей з лёгкімі адхіленнямі. Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:49.66,Default,,0000,0000,0000,,І мы павінны так рабіць. Dialogue: 0,0:19:49.66,0:19:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Іначай мы бы не змаглі пражыць і дня. Dialogue: 0,0:19:54.23,0:19:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Але калі вам патрэбна штосьці новае, Dialogue: 0,0:19:56.37,0:20:00.10,Default,,0000,0000,0000,,стасуйце фізічны падыход. Dialogue: 0,0:20:00.10,0:20:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Фізіка -- гэта высвятленне, як адкрыць новыя рэчы, Dialogue: 0,0:20:02.35,0:20:04.100,Default,,0000,0000,0000,,якія нелагічныя, напрыклад квантавая механіка. Dialogue: 0,0:20:04.100,0:20:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Яна вельмі нелагічная. Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Таму, мяркую, гэта важна, Dialogue: 0,0:20:09.42,0:20:13.98,Default,,0000,0000,0000,,як важна і звяртаць увагу на адмоўную водгукі Dialogue: 0,0:20:13.98,0:20:16.10,Default,,0000,0000,0000,,і нават патрабаваць іх, асабліва ад сяброў. Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Гэта можа гучаць як простая парада, Dialogue: 0,0:20:19.57,0:20:21.99,Default,,0000,0000,0000,,але мала хто прыслухоўваецца. Dialogue: 0,0:20:21.99,0:20:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Яна неверагодна карысная. Dialogue: 0,0:20:24.34,0:20:27.70,Default,,0000,0000,0000,,КА: Хлопчыкі і дзяўчынкі, вучыце фізіку. Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Вучыцеся ў гэтага дзядзькі. Dialogue: 0,0:20:28.99,0:20:32.48,Default,,0000,0000,0000,,Элан Маск, мне шкада, што ў нас не цэлы дзень, але вялізны дзякуй вам за візіт на TED. Dialogue: 0,0:20:32.48,0:20:35.89,Default,,0000,0000,0000,,ЭМ: Дзякуй вам.\NКА: Гэта было неверагодна. Вельмі, вельмі клёва. Dialogue: 0,0:20:35.89,0:20:38.15,Default,,0000,0000,0000,,Гляньце-ка.\N(Воплескі) Dialogue: 0,0:20:38.15,0:20:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Прыміце падзяку. Было проста фантастычна. Dialogue: 0,0:20:42.98,0:20:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Вялізны вам дзякуй.