1 00:00:01,910 --> 00:00:06,371 EPIC RAP BATTLES OF HISTORY 2 00:00:06,371 --> 00:00:08,371 Mitt Romney 3 00:00:08,371 --> 00:00:09,861 Contra 4 00:00:09,861 --> 00:00:12,619 Barack Obama 5 00:00:12,619 --> 00:00:13,081 ¡Empiecen! 6 00:00:13,081 --> 00:00:14,831 No dejaré que esta batalla 7 00:00:14,831 --> 00:00:15,953 se dicte por hechos. 8 00:00:15,953 --> 00:00:17,260 Soy rico, 9 00:00:17,260 --> 00:00:19,255 tengo grandes sumas y super Comités Políticos. 10 00:00:19,255 --> 00:00:20,787 Todos saben que sucedió 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,643 En las elecciones de 2008 12 00:00:22,643 --> 00:00:24,226 Eres un político decente 13 00:00:24,226 --> 00:00:25,925 con una tez ganadora. 14 00:00:25,925 --> 00:00:27,428 eres un Barack ladrador, poco mordedor. 15 00:00:27,428 --> 00:00:28,287 No has cambiado nada 16 00:00:28,287 --> 00:00:29,477 y estamos todos aun esperando 17 00:00:29,477 --> 00:00:30,539 que cierres tu boca, 18 00:00:30,539 --> 00:00:31,613 pero como la bahía Guantanamo, 19 00:00:31,613 --> 00:00:32,692 Aún sigue abierta. 20 00:00:32,692 --> 00:00:33,818 Eres de la ciudad del viento 21 00:00:33,818 --> 00:00:35,142 donde te ves bonito 22 00:00:35,142 --> 00:00:36,151 con tus tonterías 23 00:00:36,151 --> 00:00:37,286 pero para Enero 24 00:00:37,286 --> 00:00:38,454 estarás sin casa 25 00:00:38,454 --> 00:00:39,697 y sin trabajo. 26 00:00:39,697 --> 00:00:40,538 Rimas crudas, 27 00:00:40,538 --> 00:00:41,782 más fuertes que mi mandibula 28 00:00:41,782 --> 00:00:42,996 cuando escupo una frase 29 00:00:42,996 --> 00:00:43,871 golpeandote más fuerte 30 00:00:43,871 --> 00:00:44,786 que las puertas de las casas 31 00:00:44,786 --> 00:00:46,404 en mis viejos días de misionero. 32 00:00:46,404 --> 00:00:47,780 ¿Ves esta cuchara de plata? 33 00:00:47,780 --> 00:00:49,121 Sacó a Massachusetts de la deuda. 34 00:00:49,121 --> 00:00:49,949 Necesitaste cuatro años 35 00:00:49,949 --> 00:00:51,086 para dejar el desempleo 36 00:00:51,086 --> 00:00:52,531 por debajo del ocho por ciento. 37 00:00:52,531 --> 00:00:54,621 ¿Sientes eso Barry? Eres anticuado. 38 00:00:54,621 --> 00:00:55,994 Todos están teniendo dudas, 39 00:00:55,994 --> 00:00:57,037 y tus rimas son tan 40 00:00:57,037 --> 00:00:58,036 débiles como esta economía 41 00:00:58,036 --> 00:00:59,372 por la cual no has hecho nada. 42 00:00:59,372 --> 00:01:00,919 Llámame un feroz hombre de negocios, 43 00:01:00,919 --> 00:01:02,452 porque Romney se está robando esta carrera. 44 00:01:02,452 --> 00:01:03,538 Iré como Bain Capital 45 00:01:03,538 --> 00:01:04,641 sobre tu trasero de burro 46 00:01:04,641 --> 00:01:06,013 Reestructuraré tu rostro. 47 00:01:06,013 --> 00:01:07,286 Dicen que tu padre 48 00:01:07,286 --> 00:01:08,096 fue un buen hombre. 49 00:01:08,096 --> 00:01:09,621 Debes ser lo que quedó de él. 50 00:01:09,621 --> 00:01:11,024 Debes dejar de odiar a los gays, 51 00:01:11,024 --> 00:01:12,616 déjalos que te enseñen como vestirte. 52 00:01:12,616 --> 00:01:14,114 Tienes los pantalones de tu madre 53 00:01:14,114 --> 00:01:16,199 y la cara del Sr. Fantástico. 54 00:01:16,199 --> 00:01:18,136 Tan rico y blanco, es como 55 00:01:18,136 --> 00:01:19,883 competir contra una tarta de queso 56 00:01:19,883 --> 00:01:21,008 Los Republicanos 57 00:01:21,008 --> 00:01:22,685 necesitan una marioneta y tu encajas. 58 00:01:22,685 --> 00:01:23,631 Pusieron sus manos 59 00:01:23,631 --> 00:01:24,938 adentro de tu culo. 60 00:01:24,938 --> 00:01:26,245 y te llamaron "Mitt". 61 00:01:26,245 --> 00:01:27,554 Soy el Jefe de Estado, 62 00:01:27,554 --> 00:01:29,275 tu eres como una cabeza de repollo 63 00:01:29,275 --> 00:01:30,806 Prepárate para ser golpeado 64 00:01:30,806 --> 00:01:32,560 Por mi paquete estimulante. 65 00:01:32,560 --> 00:01:33,027 Jajaja... 66 00:01:33,027 --> 00:01:34,540 Eres un hombre malo sin opción, 67 00:01:34,540 --> 00:01:35,955 ni siquiera puedes tocarme. 68 00:01:35,955 --> 00:01:37,146 Tengo cuatro años más 69 00:01:37,146 --> 00:01:37,910 (¡Dos legislaturas!) 70 00:01:37,910 --> 00:01:39,578 en la Casa Blanca, créeme. 71 00:01:39,578 --> 00:01:41,280 Espero que hayas salvado tus mejores rimas 72 00:01:41,280 --> 00:01:42,369 para la segunda mitad, 73 00:01:42,369 --> 00:01:43,739 porque en este momento 74 00:01:43,739 --> 00:01:44,917 estoy seguro al 47 por ciento 75 00:01:44,917 --> 00:01:46,204 de patear tu trasero. 76 00:01:46,204 --> 00:01:46,995 Como digas, 77 00:01:46,995 --> 00:01:48,032 esa cosa del 40 por ciento 78 00:01:48,032 --> 00:01:49,541 te enfureció realmente. 79 00:01:49,541 --> 00:01:50,416 ¿Qué? ¿Te recordó... 80 00:01:50,416 --> 00:01:52,426 ...cuántos padres decentes tuviste? 81 00:01:52,426 --> 00:01:54,593 Mira, yo respeto todas las religiones, 82 00:01:54,593 --> 00:01:56,202 pero puede ser una locura 83 00:01:56,202 --> 00:01:57,632 si la Casa Blanca tiene una Primera, 84 00:01:57,632 --> 00:01:59,342 Segunda, y una Tercera Dama. 85 00:01:59,342 --> 00:01:59,790 ¡Ja! 86 00:01:59,790 --> 00:02:01,344 No menciones a las esposas, hombre. 87 00:02:01,344 --> 00:02:02,680 ¿Qué haces? 88 00:02:02,680 --> 00:02:04,807 Te juntaste con la versión femenina 89 00:02:04,807 --> 00:02:06,301 de Patrick Ewing. 90 00:02:06,301 --> 00:02:08,496 Déjame ser claro, 91 00:02:08,496 --> 00:02:09,707 no lo confundas. 92 00:02:09,707 --> 00:02:10,904 Veamos cómo se te queda la cara 93 00:02:10,904 --> 00:02:13,670 después de que mi puño la bese. 94 00:02:13,670 --> 00:02:14,266 Uhahuhghuaha 95 00:02:14,266 --> 00:02:15,869 Eres un comunista tartamudo. 96 00:02:15,869 --> 00:02:16,849 ¿Ah, si? Bueno, tú eres estúpido. 97 00:02:16,849 --> 00:02:17,570 Tú eres estúpido. 98 00:02:17,570 --> 00:02:18,168 No-oh 99 00:02:19,092 --> 00:02:19,644 CAWWW! 100 00:02:19,644 --> 00:02:21,142 Por el poder establecido en mí 101 00:02:21,142 --> 00:02:22,642 por este ave gigante calva, 102 00:02:22,642 --> 00:02:24,170 el presidente no será 103 00:02:24,170 --> 00:02:26,261 el más reluciente de dos tarados. 104 00:02:26,261 --> 00:02:27,400 ¡Tú, 105 00:02:27,400 --> 00:02:28,038 quiero que me agrades! 106 00:02:28,038 --> 00:02:29,623 ¡No hables de cambios, solo hazlo! 107 00:02:29,623 --> 00:02:30,914 ¡Yo peleé por lo que estaba en mi cerebro 108 00:02:30,914 --> 00:02:32,987 hasta que una bala lo atravesó! 109 00:02:32,987 --> 00:02:33,853 ¡Y tú, 110 00:02:33,853 --> 00:02:34,562 ambicioso, 111 00:02:34,562 --> 00:02:35,348 eres una tortita, 112 00:02:35,348 --> 00:02:36,253 un traidor! 113 00:02:36,253 --> 00:02:37,891 ¡Es un país, no una compañía! 114 00:02:37,891 --> 00:02:39,474 No puedes jugar como al Monopoly. 115 00:02:39,474 --> 00:02:40,967 ¡Caminaré apropiadamente por el pasillo 116 00:02:40,967 --> 00:02:42,888 y los abofetearé como iguales! 117 00:02:42,888 --> 00:02:43,813 "De la gente, 118 00:02:43,813 --> 00:02:44,765 por la gente, 119 00:02:44,765 --> 00:02:45,689 para la gente". 120 00:02:45,689 --> 00:02:46,555 ¡Águila" 121 00:02:46,555 --> 00:02:48,492 CAWWW! 122 00:02:48,492 --> 00:02:50,015 ¿Quién ganó? 123 00:02:50,015 --> 00:02:52,103 ¿Quién va ahora? 124 00:02:52,103 --> 00:02:54,868 ¡Tú decides! 125 00:02:54,868 --> 00:02:55,684 EPIC 126 00:02:55,684 --> 00:02:56,454 CAWWW! 127 00:02:56,454 --> 00:03:01,663 RAP BATTLES OF HISTORY!