1 00:00:01,640 --> 00:00:05,157 O Conde de Monte Cristo de Alexandre Dumas 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,964 Em 1814, o Imperador francês Napoleão Bonaparte foi exilado 3 00:00:17,965 --> 00:00:22,632 na ilha de Elba, fora da costa da Itália. Temendo uma tentativa de resgate, 4 00:00:22,632 --> 00:00:26,530 seus captores britânicos atiravam em qualquer um que viesse em terra. 5 00:00:55,512 --> 00:00:56,924 Idiotas. 6 00:01:01,710 --> 00:01:05,579 Levem o capitão além dos corais até que consigamos permissão para desembarcar. 7 00:01:08,520 --> 00:01:10,650 Por um segundo, achei que fosse me abandonar. 8 00:01:10,650 --> 00:01:12,630 Fernand Mondego não abandona os amigos 9 00:01:12,630 --> 00:01:14,840 diante de perigos tolos e suicidas. 10 00:01:15,460 --> 00:01:19,530 No entanto, como representante oficial de Monsieur Morell nessa viagem, Edmond, 11 00:01:19,530 --> 00:01:23,300 Eu devo lhe informar oficialmente que foi além seus deveres como 2º imediato. 12 00:01:23,510 --> 00:01:25,720 Oficialmente. Pronto. Dever cumprido. 13 00:01:25,750 --> 00:01:29,220 Se não o levarmos a um médico, ele vai morrer. Entende isso? 14 00:01:29,770 --> 00:01:32,500 Claro que entendo. Só não me peça para fazer isso sóbrio. 15 00:01:32,500 --> 00:01:33,860 Certo. 16 00:01:34,550 --> 00:01:36,162 Dragões ingleses. 17 00:01:37,320 --> 00:01:38,740 Olá! 18 00:01:42,040 --> 00:01:43,820 Dantes, não! 19 00:01:45,930 --> 00:01:48,440 - Meio descuidado, não? - Temos que falar com alguém. 20 00:01:48,440 --> 00:01:49,430 Eu sei, mas- 21 00:01:50,500 --> 00:01:52,580 Somos marinheiros franceses! 22 00:01:52,580 --> 00:01:55,900 - Precisamos de socorro médico! - Vamos. Vamos. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,320 - Viemos em paz. - Venha. 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,820 Não queremos fazer mal! 25 00:02:08,020 --> 00:02:09,060 Edmond! 26 00:02:09,160 --> 00:02:10,300 Anda! Sobe! 27 00:02:20,610 --> 00:02:21,850 Cuidado! 28 00:02:45,970 --> 00:02:47,110 Fernand! 29 00:02:52,970 --> 00:02:55,310 Que bom. Finalmente acertou alguma coisa. 30 00:03:01,410 --> 00:03:03,100 Tenente Graypool. 31 00:03:03,730 --> 00:03:06,550 Se a sua sede de sangue demanda a morte desses pobres tolos, 32 00:03:06,550 --> 00:03:08,260 vá em frente e atire, 33 00:03:08,810 --> 00:03:11,180 Mas esteja ciente de que não são agentes meus. 34 00:03:12,220 --> 00:03:14,300 Agora expliquem-se, ou sejam mortos. 35 00:03:14,400 --> 00:03:17,100 Senhor, eu sou Edmond Dantes, 36 00:03:17,760 --> 00:03:22,080 segundo imediato do navio mercante Pharaon, a caminho de casa, em Marselha. 37 00:03:22,580 --> 00:03:26,420 Este é o representante do dono do navio, Monsieur Fernand Mondego, 38 00:03:26,560 --> 00:03:28,240 filho do Conde Mondego. 39 00:03:28,610 --> 00:03:32,450 Nosso capitão contraiu meningite, então aportamos aqui atrás de ajuda. 40 00:03:36,020 --> 00:03:41,460 Se o coma for genuino, ele não vai sentir a minha faca, vai? 41 00:03:44,440 --> 00:03:45,780 Só arranhe. 42 00:03:54,860 --> 00:03:56,060 Edmond! 43 00:03:56,060 --> 00:03:58,510 - Tenente Graypool! - Viemos aqui de boa-fé! 44 00:03:58,510 --> 00:04:03,716 - Isso foi pelos homens que feriram. - E pelo orgulho ferido, sem dúvida. 45 00:04:12,220 --> 00:04:14,462 Foi uma noite agitada. 46 00:04:24,570 --> 00:04:26,510 Se eu não tivesse atirado nos dragões, 47 00:04:26,510 --> 00:04:28,900 você estaria em pedaços na praia neste momento. 48 00:04:29,040 --> 00:04:32,380 - Eu quase nos matei. - De fato. 49 00:04:34,100 --> 00:04:37,060 E mesmo assim... estamos vivos. 50 00:04:37,060 --> 00:04:40,200 Dê-me mais uma garrafa de vinho... 51 00:04:40,200 --> 00:04:42,160 U-hu! 52 00:04:42,160 --> 00:04:46,583 Dê-me mais uma garrafa de vinho... 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,420 O rei é seu, Mondego. 54 00:04:49,910 --> 00:04:52,020 Ser seu amigo sempre é uma aventura. 55 00:04:52,450 --> 00:04:54,790 É mesmo, não é? 56 00:04:56,460 --> 00:04:59,210 Pena que aventureiros nem sempre possam ser amigos, não é? 57 00:04:59,210 --> 00:05:00,060 O que? 58 00:05:01,360 --> 00:05:03,380 Bom, não vai ser assim para sempre, vai? 59 00:05:03,380 --> 00:05:08,220 - Do que está falando? - Nada demais. Beba. 60 00:05:08,460 --> 00:05:10,630 Estamos bebendo o vinho de Napoleão Bonaparte. 61 00:05:10,980 --> 00:05:14,240 Eu creio que vão achar a safra de 1806 a melhor. 62 00:05:15,520 --> 00:05:18,540 Já que ainda estão de pé, Monsieur Dantes, será... 63 00:05:18,940 --> 00:05:20,780 ...que podemos conversar? 64 00:05:23,610 --> 00:05:27,300 Estou curioso. Qual o significado da peça de xadrez? 65 00:05:28,920 --> 00:05:32,380 É algo que fazemos desde crianças. 66 00:05:32,580 --> 00:05:36,420 Quando um de nós conquista uma vitória, é o rei do momento. 67 00:05:36,560 --> 00:05:38,020 - Rei do momento? - Sim. 68 00:05:40,020 --> 00:05:42,130 Na vida, somos todos reis ou peões. 69 00:05:43,720 --> 00:05:47,220 Fico comovido com seu esforço para salvar seu capitão, Dantes. 70 00:05:47,880 --> 00:05:51,220 Ele é meu capitão... e também meu amigo, Majestade. 71 00:05:51,320 --> 00:05:53,700 Amigos leais são mesmo uma raridade. 72 00:05:54,000 --> 00:05:56,260 Na verdade, é sobre isso que desejo falar. 73 00:05:57,520 --> 00:06:01,510 Eu escrevi uma carta sentimental para um velho camarada em Marselha. 74 00:06:02,312 --> 00:06:04,750 É um lado meu que queria que os ingleses não vissem. 75 00:06:04,750 --> 00:06:07,070 Já que eles têm o hábito de abrir minhas cartas, 76 00:06:07,420 --> 00:06:09,580 será que pode entregá-la para mim? 77 00:06:12,080 --> 00:06:13,700 Ah, e-eu não- 78 00:06:13,700 --> 00:06:16,480 É só uma carta de um velho soldado a outro. 79 00:06:16,780 --> 00:06:18,660 Totalmente inocente, eu lhe garanto. 80 00:06:19,600 --> 00:06:23,790 Mas, mais importante, é o preço que cobro pelos serviços de meu médico. 81 00:06:27,920 --> 00:06:29,320 Então eu aceito. 82 00:06:29,420 --> 00:06:30,340 Ótimo. 83 00:06:31,070 --> 00:06:34,010 Deve entregar a carta a Monsieur Clarion. 84 00:06:34,470 --> 00:06:38,690 - Consegue lembrar? - Monsieur Clarion. Como o encontro? 85 00:06:38,700 --> 00:06:40,580 Ah, ele o encontrará. 86 00:06:40,780 --> 00:06:44,830 Agora, ninguém mais deve saber da existência dessa carta. 87 00:06:45,490 --> 00:06:48,460 Nem mesmo seu ébrio amigo lá atrás. Estamos entendidos? 88 00:06:48,830 --> 00:06:50,860 Sou um homem de palavra, Majestade. 89 00:06:51,060 --> 00:06:55,340 Sim, eu... acredito que seja. 90 00:07:11,090 --> 00:07:12,550 O que ele queria? 91 00:07:13,140 --> 00:07:17,250 Ah, hum... notícias da França. Só isso. 92 00:07:37,600 --> 00:07:41,940 Hora de seguir viagem. Seu capitão morreu há meia hora. 93 00:07:45,290 --> 00:07:46,610 Tem certeza? 94 00:07:47,490 --> 00:07:51,080 Quando você esteve em tantos campos de batalha quanto eu, jovem Dantes, 95 00:07:51,730 --> 00:07:53,660 você consegue sentir a morte. 96 00:07:58,620 --> 00:08:00,680 Reis e peões, Marchand. 97 00:08:01,080 --> 00:08:04,549 Imperadores... e tolos. 98 00:08:14,283 --> 00:08:17,800 MARSELHA 99 00:08:31,060 --> 00:08:32,546 Mais rápido! 100 00:08:36,476 --> 00:08:40,056 TRANSPORTES MORRELL E COMPANHIA 101 00:08:47,894 --> 00:08:50,427 Danglars. O que aconteceu? 102 00:08:50,757 --> 00:08:53,008 O Capitão Reynaud morreu, senhor. 103 00:08:53,578 --> 00:08:56,420 E Edmond Dantes desobedeceu minhas ordens. 104 00:08:58,020 --> 00:09:00,620 Venha ao meu escritório com um relatório, Danglars. 105 00:09:00,620 --> 00:09:04,080 - E você também, Edmond. - Vai precisar de mim, Monsieur Morrell? 106 00:09:04,180 --> 00:09:05,246 Vá. 107 00:09:10,150 --> 00:09:11,530 Mercedes. 108 00:09:11,900 --> 00:09:15,800 - Cadê ele? Cadê Edmond? - Maravilhoso te ver, também. 109 00:09:16,860 --> 00:09:18,620 Ele acabou de entrar. 110 00:09:19,170 --> 00:09:21,550 Pode demorar um pouco. Acho que está encrencado. 111 00:09:22,050 --> 00:09:24,020 Ele disse que nos encontraria nas pedras. Vamos. 112 00:09:24,220 --> 00:09:26,260 Eu mandei que Dantes não desembarcasse. 113 00:09:26,260 --> 00:09:27,480 É verdade? 114 00:09:28,610 --> 00:09:31,140 Eu assumo toda a responsabilidade. 115 00:09:31,140 --> 00:09:34,500 E deveria mesmo. Foi tudo ideia dele, monsieur. 116 00:09:34,810 --> 00:09:36,886 Devia ter sido ideia sua. 117 00:09:38,995 --> 00:09:42,096 Aportar em Elba não salvou o capitão, Monsieur. 118 00:09:42,096 --> 00:09:45,329 - Eu estava protegendo a mercadoria. - Você estava se protegendo... 119 00:09:45,443 --> 00:09:48,378 se escondendo atrás de seu posto e ficando à bordo. 120 00:09:48,926 --> 00:09:53,817 Edmond Dantes, eu estou nomeando você como o novo capitão do Pharaon. 121 00:09:57,764 --> 00:10:00,833 Você está me rebaixando?! 122 00:10:01,002 --> 00:10:02,527 Não houve rebaixamento. 123 00:10:02,875 --> 00:10:06,896 Continua primeiro imediato, sob o capitão Dantes. 124 00:10:07,821 --> 00:10:10,999 A menos, é claro, que prefira procurar outro navio. 125 00:10:21,510 --> 00:10:24,080 Agora, eu imagino que haja uma certa moça... 126 00:10:24,390 --> 00:10:26,620 que vai querer saber das novas. 127 00:10:31,610 --> 00:10:33,210 Obrigado! 128 00:10:41,790 --> 00:10:42,790 Monsieur Morrell? 129 00:10:45,210 --> 00:10:49,130 Eu soube que um de seus navios acaba de retornar de Elba, monsieur. 130 00:10:49,360 --> 00:10:50,146 Sim. 131 00:10:50,470 --> 00:10:54,720 Por acaso alguém a bordo foi em terra? 132 00:10:56,153 --> 00:10:58,450 Sim, mas não estão aqui no momento. 133 00:10:59,690 --> 00:11:00,730 Obrigado, monsieur. 134 00:11:01,040 --> 00:11:04,010 - Quem perguntou por eles? - Clarion. 135 00:11:04,450 --> 00:11:07,118 Meu nome é Clarion. 136 00:11:12,810 --> 00:11:15,570 - Faça amor comigo. - Você nunca desiste? 137 00:11:16,560 --> 00:11:19,080 - Ele não precisa saber. - Eu saberia. 138 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 Eu também. 139 00:11:21,390 --> 00:11:24,810 - Seria nosso segredo. - Eu não acredito em segredos. 140 00:11:25,530 --> 00:11:29,730 Você acha que Edmond não tem segredos? Claro que tem, pergunte a ele. 141 00:11:31,130 --> 00:11:33,620 - Eu sei o que você quer, Fernand. - Sabe? 142 00:11:33,620 --> 00:11:35,760 Lembra-se de quando éramos crianças 143 00:11:35,760 --> 00:11:39,050 e Edmond ganhou um apito de aniversário enquanto você ganhou um pônei? 144 00:11:39,050 --> 00:11:41,816 Você ficou furioso porque ele estava mais feliz com o apito 145 00:11:41,816 --> 00:11:43,512 que você com o pônei. 146 00:11:43,512 --> 00:11:45,980 Eu não vou ser seu novo apito. 147 00:11:49,530 --> 00:11:52,680 Quanto tempo acha que vai demorar para ele poder bancar uma esposa? 148 00:11:52,680 --> 00:11:55,320 Dois anos. Não mais que dois anos. 149 00:11:56,330 --> 00:11:59,430 Então ele se tornará capitão e poderemos nos casar. 150 00:11:59,430 --> 00:12:02,310 Dois anos? Eu não esperaria dois anos por nada, 151 00:12:03,250 --> 00:12:05,640 especialmente por uma noiva como você. 152 00:12:07,700 --> 00:12:08,760 Ei! 153 00:12:09,000 --> 00:12:11,120 - Lá está ele! - Ei! 154 00:12:12,380 --> 00:12:13,730 - Uhu! - Mercedes! 155 00:12:20,930 --> 00:12:22,380 Senti tanto sua falta... 156 00:12:22,480 --> 00:12:24,180 A falta já acabou. 157 00:12:24,930 --> 00:12:28,620 - Está com problemas? - Não. Virei capitão. Venha. 158 00:12:33,430 --> 00:12:36,410 Monsieur Morrell me deu o Pharaon. 159 00:12:36,920 --> 00:12:38,320 Edmond! 160 00:12:40,280 --> 00:12:41,560 O rei é meu. 161 00:12:44,000 --> 00:12:46,878 A sua vida é mesmo abençoada, Edmond. 162 00:12:52,220 --> 00:12:53,460 Venha. 163 00:12:53,460 --> 00:12:55,900 - Você ainda é o padrinho. - Eu sei. 164 00:12:55,900 --> 00:12:57,500 Vem! 165 00:13:27,040 --> 00:13:30,380 Pare com isso. Vai ficar careca. 166 00:13:36,400 --> 00:13:39,040 Você esconde segredos de mim? 167 00:13:39,060 --> 00:13:42,000 Segredos? Não. 168 00:13:43,010 --> 00:13:44,167 Por quê? 169 00:13:49,230 --> 00:13:51,470 Pergunte o que quiser e eu te direi. 170 00:13:55,890 --> 00:13:58,050 Não temos mais que esperar dois anos. 171 00:13:59,170 --> 00:14:03,270 - Assim que eu tiver dinheiro para o anel- - Eu não preciso de um anel. Não preciso. 172 00:14:12,370 --> 00:14:14,060 Este será meu anel. 173 00:14:14,860 --> 00:14:16,650 E não importa o que aconteça, 174 00:14:18,080 --> 00:14:20,420 você nunca o verá fora do meu dedo. 175 00:14:21,990 --> 00:14:23,330 Nunca. 176 00:14:34,470 --> 00:14:38,580 Olá, meu caro e jovem senhor. 177 00:14:39,190 --> 00:14:40,730 Que tal se sentar comigo? 178 00:14:45,500 --> 00:14:47,340 Então me diga, Mondego, 179 00:14:50,200 --> 00:14:53,340 como foi ficar amigo 180 00:14:53,580 --> 00:14:56,760 daquele almofadinha do Edmond Dantes? 181 00:14:59,020 --> 00:15:00,670 Ele se diz meu amigo, 182 00:15:04,260 --> 00:15:06,820 mas tem a audácia de esconder segredos de mim. 183 00:15:07,620 --> 00:15:09,170 Que segredos? 184 00:15:26,040 --> 00:15:28,380 Ao novo capitão do Pharaon, 185 00:15:31,450 --> 00:15:34,250 Tudo que sou devo a você, pai. 186 00:15:36,300 --> 00:15:40,190 Que esse momento feliz seja apenas o começo 187 00:15:40,190 --> 00:15:45,870 de uma vida longa e maravilhosa para os dois. 188 00:15:49,060 --> 00:15:51,440 - Quem de vocês é Edmond Dantes? - Sou eu. 189 00:15:51,770 --> 00:15:55,270 Edmond Dantes, você está preso por ordem do magistrado de Marselha. 190 00:15:55,270 --> 00:15:57,120 - Preso? - Acusado de quê? 191 00:15:57,220 --> 00:15:59,550 Essa informação é sigilosa. Levem-no. 192 00:15:59,830 --> 00:16:03,460 Eu exijo uma explicação. Eu exijo uma explicação! 193 00:16:04,980 --> 00:16:08,780 Eu volto ainda hoje. Não se preocupe, pai, é um engano. 194 00:16:09,830 --> 00:16:11,070 Meu Deus. 195 00:16:24,070 --> 00:16:27,110 Bom, devo dizer, Dantes, não tem cara de traidor. 196 00:16:28,250 --> 00:16:29,420 Traidor? 197 00:16:29,420 --> 00:16:32,680 Agora me escute bem, Dantes, sua vida pode depender disso. 198 00:16:33,880 --> 00:16:37,000 Você teve contato pessoal com Napoleão em Elba? 199 00:16:37,100 --> 00:16:39,670 Elba, sim, tive. Bom, nós tivemos. 200 00:16:39,670 --> 00:16:43,740 Eu estava com o filho do Conde Mondego, Fernand, quase o tempo todo. 201 00:16:44,440 --> 00:16:47,820 - Conhece Fernand? - Conheci recentemente, sim. 202 00:16:47,820 --> 00:16:51,560 Ah, graças a Deus. Ele me apoiará. 203 00:16:51,560 --> 00:16:54,548 Sem dúvida, mas disse "quase o tempo todo". 204 00:16:57,420 --> 00:17:00,710 Exceto quando Napoleão me pediu 205 00:17:00,710 --> 00:17:03,330 para entregar uma carta pessoal a um amigo em Marselha. 206 00:17:03,330 --> 00:17:06,579 Bom, Dantes, é por ter aceitado esse correio traiçoeiro 207 00:17:07,049 --> 00:17:10,859 que foi denunciado por seu primeiro imediato, Monsieur Danglars. 208 00:17:10,959 --> 00:17:13,280 - O que? - Chegou a entregar a carta? 209 00:17:13,280 --> 00:17:15,599 Não, senhor, alguém devia me procurar. 210 00:17:16,300 --> 00:17:19,599 Ainda- Ainda está em meu casaco. Aqui. 211 00:17:39,550 --> 00:17:43,230 - Leu esta carta? - Não, senhor. Eu não sei ler. 212 00:17:44,260 --> 00:17:48,060 Bom, Dantes, essa é uma carta a um dos agentes de Napoleão. 213 00:17:48,430 --> 00:17:52,680 Ela contém os horários e lugares das patrulhas inglesas em Elba. 214 00:17:52,680 --> 00:17:56,710 Senhor, juro sobre o túmulo de minha mãe, que não sabia. 215 00:17:56,710 --> 00:17:59,071 Ele me jurou que o texto era inocente. 216 00:18:05,780 --> 00:18:09,510 Não, é você que é inocente. 217 00:18:10,890 --> 00:18:13,220 Tolo e inocente. 218 00:18:14,390 --> 00:18:17,620 Creio que sejam os piores crimes de que podemos acusá-lo. 219 00:18:18,020 --> 00:18:21,890 Por sorte, como interceptei esse documento, não houve dano. 220 00:18:23,490 --> 00:18:26,340 Só Deus sabe como vai sobreviver neste mundo, Edmond Dantes. 221 00:18:26,340 --> 00:18:27,840 Mas não é um traidor. 222 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Pode ir. 223 00:18:34,440 --> 00:18:35,972 Obrigado, senhor. 224 00:18:39,530 --> 00:18:43,980 Espere, hã, Napoleão disse quem receberia a carta? 225 00:18:44,340 --> 00:18:45,860 Monsieur Clarion. 226 00:18:46,960 --> 00:18:48,650 Pode repetir? 227 00:18:51,080 --> 00:18:52,740 Monsieur Clarion. 228 00:18:54,370 --> 00:18:56,360 Disse esse nome a mais alguém? 229 00:18:56,360 --> 00:18:58,220 Monsieur Mondego ou outra pessoa? 230 00:18:58,500 --> 00:19:02,520 Não senhor, na verdade Monsieur Mondego nada sabe desta carta. 231 00:19:10,850 --> 00:19:12,780 Essa informação é muito perigosa. 232 00:19:13,760 --> 00:19:16,970 Cuidado nunca é demais em tempos assim. 233 00:19:17,520 --> 00:19:19,980 - Não acha? - Sim senhor. 234 00:19:22,720 --> 00:19:25,080 Já lhe causei muito estresse. 235 00:19:25,950 --> 00:19:29,500 Como desculpas, minha carruagem o deixará em casa. 236 00:19:31,060 --> 00:19:32,580 É por aqui. 237 00:19:40,660 --> 00:19:41,760 Obrigado. 238 00:19:59,620 --> 00:20:02,000 Monsieur Villefort? Monsieur Villefort? 239 00:20:02,540 --> 00:20:04,080 Monsieur Villefort! 240 00:20:32,380 --> 00:20:34,216 Aonde estão me levando? 241 00:20:36,140 --> 00:20:38,380 Isso é um engano. 242 00:20:38,990 --> 00:20:40,644 Me deixaram ir para casa. 243 00:20:40,644 --> 00:20:43,022 - De agora em diante, sua casa é a prisão do Chateau d'If. 244 00:20:43,022 --> 00:20:45,400 Não! Não! Não! 245 00:20:46,970 --> 00:20:47,843 - Ei! 246 00:20:54,500 --> 00:20:55,800 Abram fogo! 247 00:20:58,030 --> 00:21:00,270 Montem! Atrás dele! 248 00:21:18,340 --> 00:21:19,180 Fernand! 249 00:21:20,660 --> 00:21:21,500 Fernand! 250 00:21:22,180 --> 00:21:25,140 - Monsieur? - Tudo bem, lá está ele. Fernand! 251 00:21:25,400 --> 00:21:28,900 Eu fui preso por traição. Quase não consegui escapar. 252 00:21:29,140 --> 00:21:32,260 Quando estávamos em Elba, Napoleão me deu uma carta, 253 00:21:32,420 --> 00:21:34,820 Eu não contei porque ele me fez jurar segredo. 254 00:21:34,820 --> 00:21:38,312 Disse que era para um velho amigo, mas o maldito mentiu pra mim! 255 00:21:38,445 --> 00:21:40,940 Mentiu! Era para um agente dele. 256 00:21:42,230 --> 00:21:45,190 De algum jeito as autoridades souberam, eu não sei o que fazer! 257 00:21:45,190 --> 00:21:47,180 Há policiais a cavalo atrás de mim. 258 00:21:47,760 --> 00:21:49,810 Tudo bem, só temos que pensar com calma. 259 00:21:50,970 --> 00:21:52,820 Espero não ter te prejudicado. 260 00:21:52,820 --> 00:21:54,470 Queria pedir ajuda ao seu pai. 261 00:21:54,470 --> 00:21:56,130 Ele está em Paris, muito doente. 262 00:21:56,130 --> 00:21:58,390 - Quanta vantagem tem dos policiais? - Minutos. 263 00:21:59,980 --> 00:22:01,620 - Quer dinheiro? - Sim, por favor. 264 00:22:02,290 --> 00:22:04,250 - Tem uma pistola? - É claro que não. 265 00:22:04,270 --> 00:22:05,430 Ótimo. 266 00:22:07,220 --> 00:22:09,280 Pare com isso, Fernand, Não temos tempo. 267 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Eu vi Napoleão lhe dar a carta. 268 00:22:19,307 --> 00:22:20,820 Foi você?! 269 00:22:20,820 --> 00:22:23,380 Bom, não fui só eu. A ideia foi do Danglars. 270 00:22:24,670 --> 00:22:26,300 Por que não falou comigo primeiro? 271 00:22:26,300 --> 00:22:29,340 Porque escondeu segredos de mim? Achei que fosse meu amigo. 272 00:22:29,340 --> 00:22:32,380 Eu disse que dei minha palavra a Napoleão. Ele mentiu para mim! 273 00:22:32,380 --> 00:22:35,620 Eu sei, Edmond. Eu li a carta. 274 00:22:42,370 --> 00:22:43,480 Você- Você leu? 275 00:22:47,630 --> 00:22:49,680 Por que está fazendo isso? 276 00:22:52,207 --> 00:22:53,750 É complicado... 277 00:22:55,930 --> 00:22:57,870 Complicado. 278 00:23:01,240 --> 00:23:02,820 Não seja ridículo. 279 00:23:02,820 --> 00:23:05,090 - Saia do meu caminho. - Não posso deixá-lo ir, Edmond. 280 00:23:25,020 --> 00:23:26,560 Fique longe da janela. 281 00:23:30,700 --> 00:23:32,960 Não me obrigue a arrancar sua mão! 282 00:23:58,600 --> 00:24:02,410 Por quê?! Por tudo que é de Deus, por quê?! 283 00:24:03,140 --> 00:24:05,860 Porque você é filho de um empregado! 284 00:24:07,060 --> 00:24:09,660 E não é para eu querer ser como você! 285 00:24:13,380 --> 00:24:15,220 - Aqui! - Aqui! 286 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 - Peguem-no! - Esperem. 287 00:24:24,420 --> 00:24:25,612 Alto, alto. 288 00:24:31,100 --> 00:24:33,200 Para lembrar dias melhores. 289 00:24:35,700 --> 00:24:37,540 Vamos! 290 00:24:40,740 --> 00:24:43,280 Eu disse que não ia ser assim para sempre, Edmond. 291 00:24:54,660 --> 00:24:58,330 Pai! Onde ele está? 292 00:24:58,930 --> 00:25:01,620 No escritório. O que ele fez agora? 293 00:25:01,620 --> 00:25:03,360 Agora escute aqui, pai, 294 00:25:03,420 --> 00:25:06,160 Eu sou o chefe dos magistrados, um oficial do novo regime. 295 00:25:06,200 --> 00:25:08,540 Não posso ter meu próprio pai 296 00:25:08,600 --> 00:25:11,370 envolvido em casos de traição! 297 00:25:12,260 --> 00:25:13,340 Sabe... 298 00:25:14,995 --> 00:25:19,160 No final, traição é só uma questão de data. 299 00:25:19,955 --> 00:25:21,780 Eu serei o patriota, 300 00:25:21,840 --> 00:25:25,290 e você o traidor, quando o imperador retornar. 301 00:25:25,290 --> 00:25:27,420 Pare, Pare, seu velho tolo. 302 00:25:27,870 --> 00:25:29,180 Esses dias acabaram. 303 00:25:29,180 --> 00:25:32,000 Napoleão Bonaparte não é mais imperador de nada. 304 00:25:32,040 --> 00:25:34,100 Se continuar a se envolver com essa loucura, 305 00:25:34,100 --> 00:25:35,500 terá uma ótima chance 306 00:25:35,500 --> 00:25:39,226 de ser preso e arruinar nossa família por causa de suas lealdades idiotas. 307 00:25:39,226 --> 00:25:41,040 Pelo menos eu tenho lealdade. 308 00:25:41,040 --> 00:25:44,020 Pelo amor de Deus, pai, o que a Valentina está dizendo 309 00:25:44,020 --> 00:25:47,060 é que, como uma família, nossos destinos estão ligados. 310 00:25:47,060 --> 00:25:50,000 - Com certeza enxerga isso. - Exergar? Ah! 311 00:25:50,500 --> 00:25:52,940 Sou um velho tolo. 312 00:25:53,889 --> 00:25:58,317 Não exergo tão bem quanto antes. Com sua licença. 313 00:26:01,899 --> 00:26:06,546 CASTELO D'IF 314 00:26:44,679 --> 00:26:45,478 Ande. 315 00:26:56,300 --> 00:26:57,594 Ande. 316 00:27:05,780 --> 00:27:08,060 Bem-vindo Monsieur Dantes. 317 00:27:08,550 --> 00:27:12,070 Eu sou Armand Dorleac, diretor do Castelo D'If. 318 00:27:12,260 --> 00:27:16,100 Monsieur, eu sei que deve ouvir muito isso, 319 00:27:17,290 --> 00:27:20,078 mas lhe garanto que sou inocente. 320 00:27:21,517 --> 00:27:24,140 Todos dizem isso, eu sei, mas eu sou mesmo... 321 00:27:24,140 --> 00:27:25,860 - ...inocente. - Sim. 322 00:27:27,310 --> 00:27:30,150 Eu sei. Eu sei de verdade. 323 00:27:31,300 --> 00:27:35,140 - Está zombando de mim? - Não, meu caro Dantes. 324 00:27:36,173 --> 00:27:38,980 Eu sei muito bem que é inocente. 325 00:27:39,340 --> 00:27:41,498 Por que outra razão estaria aqui? 326 00:27:42,809 --> 00:27:44,540 Se fosse mesmo culpado, 327 00:27:44,540 --> 00:27:48,380 há centenas de prisões pela França onde seria trancafiado, 328 00:27:49,020 --> 00:27:54,860 mas o Castelo D'If é onde colocam os que lhes dão vergonha. 329 00:27:58,160 --> 00:28:00,420 Vamos olhar seus aposentos, que tal? 330 00:28:16,800 --> 00:28:19,400 "Deus me dará justiça". 331 00:28:22,084 --> 00:28:24,780 As pessoas estão sempre tentando se manter motivadas. 332 00:28:25,716 --> 00:28:29,867 Alguns fazem calendários, mas logo perdem o interesse, ou morrem. 333 00:28:30,060 --> 00:28:34,300 - Tem uma janela. - Só me sobra uma parede feia. 334 00:28:34,380 --> 00:28:38,633 Então eu criei um outro jeito de marcar o tempo para os prisioneiros. 335 00:28:38,860 --> 00:28:41,740 Todo ano, no aniversário de suas prisões, 336 00:28:42,190 --> 00:28:43,820 nós os ferimos. 337 00:28:44,036 --> 00:28:46,460 Geralmente só uma surra, mesmo. 338 00:28:47,030 --> 00:28:51,500 Mas, no primeiro dia aqui, como hoje para você, 339 00:28:52,160 --> 00:28:54,566 eu gosto de fazer algo realmente especial. 340 00:28:58,720 --> 00:29:00,740 E se estiver pensando agora 341 00:29:00,740 --> 00:29:02,300 "Por que eu, Deus?", 342 00:29:03,543 --> 00:29:08,111 a resposta é que Deus não tem nada a ver com isso. 343 00:29:08,160 --> 00:29:11,670 Na verdade, Deus não vêm à França nessa época do ano. 344 00:29:11,940 --> 00:29:17,050 Deus tem tudo a ver com isso. Ele vê tudo. Está em todo lugar. 345 00:29:18,750 --> 00:29:20,110 Tudo bem. 346 00:29:22,250 --> 00:29:24,527 Vamos fazer um acordo, que tal? 347 00:29:25,180 --> 00:29:29,130 Você pede a ajuda de Deus, e eu paro assim que ele aparecer. 348 00:29:48,100 --> 00:29:49,840 Monsieur Villefort, não soube? 349 00:29:49,840 --> 00:29:52,190 - Napoleão fugiu de Elba! - O quê? 350 00:29:52,190 --> 00:29:54,860 Aportou a cem milhas daqui. Está marchando até Paris! 351 00:29:58,860 --> 00:30:02,820 Arrumem todos os arquivos. E mandem aquele idiota pegar o livro de registro! 352 00:30:03,780 --> 00:30:07,910 Viemos apelar o caso de Edmond Dantes, Excelência - Agora não! 353 00:30:08,610 --> 00:30:09,586 Dantes? 354 00:30:09,586 --> 00:30:13,967 Não nos conhecemos, monsieur. Eu sou Fernand Mondego, filho do Conde Mondego. 355 00:30:15,167 --> 00:30:17,437 Estou aqui para jurar pela inocência de Edmond Dantes. 356 00:30:18,272 --> 00:30:22,249 Este é seu empregador, Monsieur Morrell, seu pai, e sua noiva, Mercedes. 357 00:30:27,080 --> 00:30:30,170 Edmond Dantes é acusado de alta traição. 358 00:30:30,530 --> 00:30:32,640 - Mesmo assim o apoia? - Claro que sim. 359 00:30:36,930 --> 00:30:41,129 E se eu dissesse que Dantes também é acusado de assassinato? 360 00:30:41,500 --> 00:30:44,514 - Assassinato? - Edmond nunca faria algo assim. 361 00:30:44,514 --> 00:30:47,550 Dantes carregava uma carta de Napoleão a um agente seu. 362 00:30:47,550 --> 00:30:50,070 Quando tentamos prendê-lo, ele matou um de meus homens. 363 00:30:50,070 --> 00:30:53,360 Não, se o conhecesse, monsieur, saberia que isso não é possível. 364 00:30:53,380 --> 00:30:54,610 Por favor, piedade. 365 00:30:54,610 --> 00:30:56,140 Você tem provas dessa traição? 366 00:30:57,680 --> 00:30:59,360 Isso é assunto do governo. 367 00:31:00,000 --> 00:31:03,350 Por favor. Por favor, só nos diga onde ele está. 368 00:31:03,780 --> 00:31:06,750 Não posso, mademoiselle. Ele foi entregue aos homens do rei. 369 00:31:07,280 --> 00:31:09,900 Compreendo sua dor ao saber de sua traição. 370 00:31:10,040 --> 00:31:14,950 Mas meu conselho a todos é que esqueçam Edmond Dantes, 371 00:31:15,520 --> 00:31:17,380 especialmente mademoiselle. 372 00:31:18,230 --> 00:31:20,900 Ache forças no apoio de seu bom amigo aqui... 373 00:31:21,100 --> 00:31:26,100 e talvez algo de bom venha desse evento infeliz. 374 00:31:26,350 --> 00:31:28,760 Agora, se me derem licença. Tenho coisas a fazer. 375 00:31:28,760 --> 00:31:30,190 Meu filho não é traidor! 376 00:31:30,190 --> 00:31:32,030 Eu vou tentar convencê-lo. 377 00:31:32,030 --> 00:31:35,540 - Vamos deixar Fernand cuidar disso. - É impossível. Nunca... 378 00:31:35,960 --> 00:31:38,040 Não vou desistir do Edmond ainda. 379 00:31:38,340 --> 00:31:40,660 Nunca vou esquecer de sua gentileza. 380 00:31:41,350 --> 00:31:43,190 E eu nunca vou deixar de ser gentil. 381 00:31:50,149 --> 00:31:52,890 Não é que eu não aprecie os enfeites do crime, 382 00:31:54,710 --> 00:31:57,040 mas mesmo assim, assassinato? 383 00:31:57,660 --> 00:31:59,300 Na verdade é bem simples. 384 00:31:59,700 --> 00:32:02,490 Quando denunciou que Dantes tinha recebido a carta, 385 00:32:02,490 --> 00:32:04,640 não consegui entender por que você o trairia, 386 00:32:04,640 --> 00:32:06,860 mas depois de ver uma noiva tão bonita, 387 00:32:06,860 --> 00:32:08,700 eu entendo perfeitamente. 388 00:32:10,390 --> 00:32:13,190 O que o leva a ser tão prestativo? 389 00:32:14,650 --> 00:32:15,890 Sente-se, Mondego. 390 00:32:26,380 --> 00:32:27,480 Volte aqui! 391 00:32:28,200 --> 00:32:29,500 Volte aqui! 392 00:32:30,160 --> 00:32:33,500 Qual é o meu crime?! Qual é o meu crime?! 393 00:32:34,700 --> 00:32:36,000 Eu sou inocente! 394 00:32:36,000 --> 00:32:39,090 Fica doravante informado que Edmond Dantes 395 00:32:39,090 --> 00:32:43,000 foi executado por traição em 12 de setembro. 396 00:32:44,585 --> 00:32:46,920 O honorável J.F. Villefort 397 00:34:02,510 --> 00:34:04,550 Feliz aniversário, Dantes. 398 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 Até o ano que vem. 399 00:34:51,610 --> 00:34:54,340 Já faz mesmo quatro anos, Delius? 400 00:34:54,750 --> 00:34:58,460 Ou Danton? Qual o nome dele mesmo? 401 00:36:54,810 --> 00:36:57,006 Perdoe a minha invasão. 402 00:36:58,280 --> 00:37:01,176 Achei que estava... 403 00:37:02,290 --> 00:37:06,130 cavando na direção do muro exterior. 404 00:37:11,140 --> 00:37:14,420 Você fala inglês?Italiano? 405 00:37:16,000 --> 00:37:18,493 Eu sou o Abade Faria. 406 00:37:18,493 --> 00:37:22,106 Prisioneiro do Castelo D'If há 11 anos. 407 00:37:22,106 --> 00:37:25,264 Cinco dos quais foram gastos 408 00:37:25,264 --> 00:37:28,166 cavando este túnel. 409 00:37:33,262 --> 00:37:38,884 Há 72.519 pedras nas minhas paredes. 410 00:37:41,540 --> 00:37:43,630 Eu já contei várias vezes... 411 00:37:45,510 --> 00:37:47,870 Ainda não deu nome a elas? 412 00:37:55,760 --> 00:37:57,820 Eu já fiquei assim. 413 00:37:58,110 --> 00:38:01,210 Mas eu prometo que isso passa. 414 00:38:02,750 --> 00:38:04,333 Eu prometo. Prometo. 415 00:38:04,333 --> 00:38:05,146 Agora... 416 00:38:06,816 --> 00:38:08,908 Posso subir nos seus ombros? 417 00:38:18,760 --> 00:38:20,400 Me deixe descer. 418 00:38:20,910 --> 00:38:23,190 Por favor, me deixe descer. 419 00:38:29,100 --> 00:38:34,028 Eu não vejo o céu há 11 anos... Obrigado. 420 00:38:35,670 --> 00:38:36,970 Obrigado, Deus. 421 00:38:38,500 --> 00:38:41,110 Nada de falar de Deus aqui, padre. 422 00:38:41,950 --> 00:38:44,570 Mas e a inscrição? 423 00:38:44,570 --> 00:38:48,930 Se apagou. Assim como Deus se apagou do meu coração. 424 00:38:49,180 --> 00:38:51,731 E o que ficou no lugar? 425 00:38:53,935 --> 00:38:55,062 Vingança. 426 00:38:56,762 --> 00:38:58,257 Segure isso. 427 00:38:59,600 --> 00:39:00,700 Siga-me. 428 00:39:01,750 --> 00:39:04,460 Talvez seu desejo de vingança 429 00:39:04,460 --> 00:39:06,660 seja o plano de Deus que te manteve vivo 430 00:39:06,660 --> 00:39:08,780 esses sete anos. 431 00:39:10,060 --> 00:39:12,760 - Com que propósito? - Fugir. 432 00:39:25,480 --> 00:39:26,420 Pronto. 433 00:39:58,260 --> 00:39:59,500 Falou em fugir. 434 00:40:00,510 --> 00:40:01,570 Isso. 435 00:40:02,591 --> 00:40:05,660 Só há dois jeitos de chegar ao muro externo... 436 00:40:05,760 --> 00:40:07,640 e depois, ao mar. 437 00:40:08,489 --> 00:40:12,780 Eu só... só escolhi o jeito errado. 438 00:40:13,000 --> 00:40:14,930 Agora, claro, nós dois 439 00:40:15,170 --> 00:40:17,310 poderíamos cavar para o lado contrário. 440 00:40:17,660 --> 00:40:20,610 Com nós dois juntos, poderíamos terminar em, digamos... 441 00:40:21,360 --> 00:40:24,450 hmm... oito anos. 442 00:40:29,500 --> 00:40:32,470 Ah, tem algo o ocupando? 443 00:40:32,820 --> 00:40:35,490 Algum compromisso urgente, talvez? 444 00:40:38,090 --> 00:40:40,470 Em troca de sua ajuda, 445 00:40:41,210 --> 00:40:43,290 ofereço algo inestimável. 446 00:40:43,540 --> 00:40:44,800 Minha liberdade? 447 00:40:45,040 --> 00:40:47,990 Não, a liberdade pode ser tomada, 448 00:40:47,990 --> 00:40:50,471 como você bem sabe. 449 00:40:50,940 --> 00:40:54,310 Eu ofereço conhecimento. Tudo que aprendi. 450 00:40:54,940 --> 00:40:59,020 Posso te ensinar, hmm, economia, matemática, 451 00:40:59,450 --> 00:41:02,690 - Filosofia, ciência... - Ler e escrever? 452 00:41:04,230 --> 00:41:05,683 É claro. 453 00:41:11,080 --> 00:41:12,440 Quando começamos? 454 00:41:13,130 --> 00:41:14,680 Peguei. Peguei. 455 00:41:17,020 --> 00:41:19,060 Apaguem as luzes. Apaguem. 456 00:41:21,640 --> 00:41:22,820 Passem para cá. Andem. 457 00:41:22,820 --> 00:41:24,680 A portinhola abre duas vezes por dia. 458 00:41:25,100 --> 00:41:28,600 Primeiro, para o balde de dejetos, onde escondemos a terra. 459 00:41:35,840 --> 00:41:38,380 E depois, de noite, para o prato. 460 00:41:40,950 --> 00:41:42,510 Apaguem as luzes. Apaguem. 461 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 Anda logo, padre. 462 00:41:47,240 --> 00:41:48,420 Obrigado. 463 00:41:48,420 --> 00:41:51,960 Entre esses horários, podemos trabalhar sem sermos descobertos. 464 00:41:52,210 --> 00:41:56,000 "Então a negligência se torna 465 00:41:56,020 --> 00:41:57,900 nossa aliada" 466 00:41:58,230 --> 00:41:59,270 Excelente. 467 00:42:03,910 --> 00:42:05,870 Então esteve no exército de Napoleão? 468 00:42:06,740 --> 00:42:09,190 Tinhamos tantos sonhos naquela época. 469 00:42:10,520 --> 00:42:12,610 No entanto, uma noite... 470 00:42:13,120 --> 00:42:15,770 meu regimento perseguiu 471 00:42:16,610 --> 00:42:18,530 um bando de guerrilheiros, 472 00:42:18,650 --> 00:42:21,130 que pediram asilo em uma igreja. 473 00:42:22,359 --> 00:42:27,109 Me mandaram queimar o prédio 474 00:42:27,670 --> 00:42:30,270 com eles dentro. 475 00:42:31,180 --> 00:42:32,580 Cumpriu a ordem? 476 00:42:35,350 --> 00:42:38,620 Para minha vergonha eterna, cumpri. 477 00:42:40,040 --> 00:42:41,300 Cumpri. 478 00:42:42,190 --> 00:42:43,880 Como veio parar aqui? 479 00:42:44,530 --> 00:42:46,430 No dia seguinte, desertei, 480 00:42:47,780 --> 00:42:50,040 para dedicar minha vida ao arrependimento 481 00:42:50,930 --> 00:42:52,310 e a Deus. 482 00:42:52,620 --> 00:42:55,140 Eu trabalhei como assistente 483 00:42:55,140 --> 00:43:00,080 do incrivelmente rico Conde Enrique Espada. 484 00:43:00,860 --> 00:43:03,580 Espada era um homem bom. 485 00:43:04,420 --> 00:43:08,380 Infelizmente, ele morreu alguns anos depois... 486 00:43:09,240 --> 00:43:14,457 deixando rumores que tinha escondido sua incalculável fortuna. 487 00:43:16,760 --> 00:43:20,490 - Duas semanas depois, me prenderam. - Por quê? 488 00:43:20,640 --> 00:43:22,920 Napoleão queria o tesouro de Espada. 489 00:43:24,600 --> 00:43:29,070 Ele não acreditou que eu não sabia onde estava. 490 00:43:29,390 --> 00:43:34,130 Então ele mandou me atirar aqui para refrescar minha memória. 491 00:43:34,590 --> 00:43:39,140 E aqui eu fiquei, somente com a companhia 492 00:43:39,140 --> 00:43:42,520 de Deus, até que Ele me mandou você. 493 00:43:42,660 --> 00:43:45,480 Deus não é mais real que o seu tesouro, padre. 494 00:43:45,880 --> 00:43:47,027 Talvez. 495 00:43:59,570 --> 00:44:01,381 Rápido! Pegue-o! 496 00:44:06,560 --> 00:44:07,820 Calcule isto. 497 00:44:09,290 --> 00:44:13,220 2.500cm³ de rocha e poeira por dia... 498 00:44:13,220 --> 00:44:15,570 vezes 365 dias. 499 00:44:17,900 --> 00:44:20,250 É igual a 3,5m por ano, 500 00:44:20,250 --> 00:44:23,560 12 pés, um por mês. 501 00:44:25,000 --> 00:44:26,326 Três polegadas por semana. 502 00:44:27,426 --> 00:44:28,752 Em italiano. 503 00:44:29,842 --> 00:44:32,952 ...mais três metros e meio. 504 00:44:36,078 --> 00:44:37,770 O PRÍNCIPE MAQUIAVEL 505 00:44:38,300 --> 00:44:40,230 Não desperdice a luz. 506 00:44:45,240 --> 00:44:47,710 Você foi soldado, padre. 507 00:44:50,780 --> 00:44:52,940 Então sabe usar armas. 508 00:44:58,910 --> 00:45:00,229 Me ensine. 509 00:45:03,330 --> 00:45:04,930 Ou cave sozinho. 510 00:45:08,070 --> 00:45:13,392 Você me força a andar no fio da navalha, Dantes. 511 00:45:23,470 --> 00:45:25,200 Isso é ridículo. 512 00:45:26,010 --> 00:45:30,410 O espadachim mais forte não é necessariamente o vencedor. 513 00:45:31,220 --> 00:45:32,700 É a velocidade! 514 00:45:33,210 --> 00:45:34,590 A rapidez da mão. 515 00:45:35,710 --> 00:45:37,050 A rapidez da mente. 516 00:45:38,190 --> 00:45:42,400 Agora, passe a mão pelas gotas 517 00:45:42,400 --> 00:45:44,090 sem se molhar. 518 00:45:47,840 --> 00:45:49,240 Assim. 519 00:45:54,260 --> 00:45:56,382 Quanto tempo vou ficar nisso? 520 00:45:58,390 --> 00:46:00,830 Eu vou cavar o túnel. 521 00:46:17,420 --> 00:46:20,520 Bloqueie. Para cima. 522 00:46:20,720 --> 00:46:22,100 Desse jeito. 523 00:46:22,760 --> 00:46:24,300 Hora de estudar. 524 00:46:24,680 --> 00:46:25,660 A RIQUEZA DAS NAÇÕES 525 00:46:25,660 --> 00:46:27,098 A RIQUEZA DAS NAÇÕES - Defina economia. 526 00:46:27,098 --> 00:46:29,428 A economia é a ciência que lida com a produção, 527 00:46:29,428 --> 00:46:31,828 distribuição e consumo de bens. 528 00:46:32,060 --> 00:46:33,140 Traduzindo? 529 00:46:34,940 --> 00:46:36,780 Cave primeiro, ganhe depois. 530 00:46:54,180 --> 00:46:57,720 Obrigado! Feliz Natal, Edmond. 531 00:46:58,220 --> 00:47:00,680 Com um mês a mais ou a menos. 532 00:47:05,210 --> 00:47:09,310 Ótimo. Com quem está lutando? Danglars? Mondego? 533 00:47:09,310 --> 00:47:10,660 Quem você acha? 534 00:47:19,000 --> 00:47:21,530 Bom! Bom demais. 535 00:47:21,550 --> 00:47:23,360 Temos a Terceira Lei de Newton. 536 00:47:23,900 --> 00:47:28,850 Para cada ação há uma reação... 537 00:47:28,850 --> 00:47:31,440 na física... e no homem. 538 00:47:31,650 --> 00:47:37,070 Logo, minha busca por vingança é uma reação às ações de Danglars e Mondego. 539 00:47:38,820 --> 00:47:39,800 De pé, de pé. 540 00:47:40,310 --> 00:47:42,270 Quero me sentar. 541 00:47:43,580 --> 00:47:49,020 Você me disse uma vez que Villefort mandou te prender logo depois 542 00:47:49,020 --> 00:47:51,770 de ter retirado todas as queixas. 543 00:47:52,340 --> 00:47:53,980 Pode ir. 544 00:47:54,080 --> 00:47:55,740 Sim, é verdade. 545 00:47:56,020 --> 00:48:00,170 Então por que ele manteria essa mentira... 546 00:48:00,700 --> 00:48:06,430 a menos que ele tivesse motivo para mudar de ideia sobre você? 547 00:48:07,140 --> 00:48:09,100 - Pense, Edmond. - Estou tentando. 548 00:48:09,500 --> 00:48:12,100 - O que aconteceu? - Ele me perguntou- 549 00:48:12,100 --> 00:48:14,180 Napoleão disse quem receberia a carta? 550 00:48:14,450 --> 00:48:16,480 - E eu disse- - Monsieur Clarion. 551 00:48:17,310 --> 00:48:18,430 E nada mais? 552 00:48:18,690 --> 00:48:21,100 - Nada. Ele queimou a carta e disse que eu podia ir. 553 00:48:21,100 --> 00:48:22,260 Ah... 554 00:48:23,050 --> 00:48:27,360 Ele queimou... a carta. 555 00:48:34,090 --> 00:48:34,780 Sim. 556 00:48:35,020 --> 00:48:38,380 Que estranho que o chefe dos magistrados fosse queimar provas... 557 00:48:38,600 --> 00:48:41,620 de uma conspiração traidora... 558 00:48:42,170 --> 00:48:46,060 e então aprisionar o único homem 559 00:48:46,960 --> 00:48:53,240 que sabia da conexão de Monsieur Clarion a essa conspiração. 560 00:48:56,720 --> 00:48:59,560 - Estava protegendo alguém. - Ah. 561 00:49:00,380 --> 00:49:03,460 - Um amigo, talvez? - Não. 562 00:49:05,090 --> 00:49:08,260 Um político como Villefort teria se livrado de amigos assim. 563 00:49:08,700 --> 00:49:10,480 Clarion deve ser um parente. 564 00:49:11,140 --> 00:49:12,980 Um parente próximo, talvez- 565 00:49:17,080 --> 00:49:18,180 Não! 566 00:49:22,070 --> 00:49:24,660 O pai de Villefort era coronel no exército de Napoleão! 567 00:49:25,200 --> 00:49:27,310 Villefort não estava protegendo Clarion. 568 00:49:28,060 --> 00:49:30,070 Estava protegendo a si mesmo. 569 00:49:31,260 --> 00:49:34,810 Danglars, que mentiu dizendo que viu Napoleão me dar a carta. 570 00:49:35,420 --> 00:49:38,310 Mondego, que disse a Villefort que eu a tinha. 571 00:49:38,540 --> 00:49:40,910 E o próprio Villefort, que me mandou para cá. 572 00:49:42,420 --> 00:49:46,830 Bravo, Edmond. Bravo. 573 00:50:27,730 --> 00:50:29,530 Ah, meu Deus. 574 00:50:34,970 --> 00:50:37,940 Edmond, luz. Luz. Rápido, luz. 575 00:50:38,440 --> 00:50:41,330 Oh, por favor, Deus. O que é aquilo? Olhe. 576 00:50:41,610 --> 00:50:45,080 Olhe. Olhe! Raízes. Raízes de planta. 577 00:50:45,730 --> 00:50:49,520 Se são mesmo raízes, é só uma questão de meses. 578 00:50:49,520 --> 00:50:54,000 Isso! Muito bom, padre! Vou pegar meu cinzel. 579 00:50:54,420 --> 00:50:55,460 Ótimo. 580 00:51:07,420 --> 00:51:08,660 Padre! 581 00:51:26,180 --> 00:51:27,900 Em nome de Deus, vá! 582 00:51:28,900 --> 00:51:31,180 - Vá. Vá! 583 00:51:56,890 --> 00:51:59,760 Pulmões... perfurados. 584 00:51:59,780 --> 00:52:01,350 - Não fale. Não fale. - Escute. 585 00:52:01,350 --> 00:52:02,910 Não há muito tempo. 586 00:52:05,540 --> 00:52:07,240 Debaixo daqueles livros 587 00:52:07,500 --> 00:52:08,660 tem uma pedra solta. 588 00:52:08,660 --> 00:52:10,780 Me traga o que encontrar. 589 00:52:11,770 --> 00:52:14,110 Rápido, rápido. 590 00:52:16,980 --> 00:52:17,890 Abra. 591 00:52:19,020 --> 00:52:21,450 Quando disse a eles que não sabia... 592 00:52:21,450 --> 00:52:24,430 onde estava o tesouro de Espada, eu menti. 593 00:52:24,610 --> 00:52:26,160 Mentiu? 594 00:52:26,580 --> 00:52:29,520 Sou padre, não santo. 595 00:52:30,020 --> 00:52:31,440 Lá, 596 00:52:31,710 --> 00:52:34,270 naquela ilha na costa da Itália. 597 00:52:34,980 --> 00:52:36,940 - Monte Cristo? - Isso, isso. 598 00:52:37,280 --> 00:52:39,670 Use- Use a cabeça. 599 00:52:40,420 --> 00:52:43,340 - Siga as pistas. - O túnel foi fechado. Não posso escapar. 600 00:52:43,340 --> 00:52:44,970 Não, continue cavando. 601 00:52:45,300 --> 00:52:49,200 Quando fugir, use-o para o bem, só para o bem. 602 00:52:49,200 --> 00:52:51,880 Não, com certeza vou usá-lo em minha vingança. 603 00:52:53,830 --> 00:52:56,830 Esta é sua última lição. 604 00:52:57,060 --> 00:52:58,950 Não cometa... 605 00:53:01,940 --> 00:53:03,660 Não cometa o crime... 606 00:53:03,910 --> 00:53:06,670 pelo qual cumpre pena. 607 00:53:07,500 --> 00:53:09,780 Deus disse, "minha é a vingança". 608 00:53:10,270 --> 00:53:11,890 Eu não acredito em Deus. 609 00:53:12,300 --> 00:53:13,780 Não interessa. 610 00:53:14,930 --> 00:53:16,830 Ele acredita em você. 611 00:53:24,860 --> 00:53:25,850 Padre? 612 00:53:34,830 --> 00:53:36,213 Pratos no lugar. 613 00:53:46,450 --> 00:53:47,830 Anda logo. 614 00:54:11,140 --> 00:54:12,860 Ele está sempre acordado. 615 00:54:24,780 --> 00:54:27,430 É a primeia vez em 12 anos que não disse "obrigado". 616 00:54:32,670 --> 00:54:34,640 - Está morto. - Como? 617 00:54:35,470 --> 00:54:37,130 Caiu da cama, não é? 618 00:54:37,820 --> 00:54:40,770 - Está meio sujo, não está? - Todos estão. 619 00:54:40,990 --> 00:54:42,760 Bom, vamos embrulhá-lo... 620 00:54:44,090 --> 00:54:46,240 e ir falar com o Dorleac. 621 00:54:51,230 --> 00:54:53,180 Um, dois, três! 622 00:55:05,230 --> 00:55:07,216 Certo, vamos chamar o Dorleac. 623 00:55:13,100 --> 00:55:15,420 Por que trancou? Ele não vai a lugar nenhum. 624 00:55:15,420 --> 00:55:17,680 Sei lá. Força do hábito. 625 00:55:36,400 --> 00:55:38,020 Adeus, padre. 626 00:55:38,870 --> 00:55:40,370 Está livre agora, 627 00:55:41,690 --> 00:55:43,647 como eu jamais serei. 628 00:56:06,040 --> 00:56:09,140 Então o velho padre finalmente foi falar com São Pedro. 629 00:56:10,210 --> 00:56:12,010 Bom, tragam ele. 630 00:56:12,860 --> 00:56:15,180 - Vamos enterrá-lo. - Pronto? 631 00:56:21,660 --> 00:56:25,500 - Continue indo. - Vão logo, andem. Não tenho o dia todo. 632 00:56:27,380 --> 00:56:28,900 Na verdade, tenho. 633 00:56:33,140 --> 00:56:34,260 Eu tenho- 634 00:56:34,260 --> 00:56:38,780 Tenho todo o tempo do mundo! 635 00:56:53,540 --> 00:56:54,410 Vamos. 636 00:56:56,870 --> 00:56:57,830 Ande logo. 637 00:57:13,400 --> 00:57:15,000 Monsieur Dorleac! 638 00:57:15,410 --> 00:57:17,910 Pai Celestial, lhe entregamos... 639 00:57:18,630 --> 00:57:21,780 os restos mortais de seu humilde servo. 640 00:57:22,860 --> 00:57:24,740 Sei lá o nome dele. 641 00:57:26,190 --> 00:57:27,660 Deus, que tédio. 642 00:57:27,660 --> 00:57:30,670 Monsieur Dorleac! 643 00:57:39,540 --> 00:57:41,740 Ele tinha mesmo o mapa? 644 00:57:42,150 --> 00:57:43,020 Não, chefe. 645 00:57:43,700 --> 00:57:45,540 Onde está o... 646 00:57:48,140 --> 00:57:49,700 Pare! 647 00:57:50,700 --> 00:57:52,620 Monsieur Dorleac! 648 00:57:52,620 --> 00:57:55,280 Como assim, depois do três? Jogamos ele no três, ou antes? 649 00:57:55,280 --> 00:57:58,420 - Depois do três. - Um... Dois... 650 00:57:58,960 --> 00:58:01,318 - Monsieur Dorleac! - E tr- 651 00:58:02,010 --> 00:58:04,400 - Pare, Monsieur Dorleac! - Um... 652 00:58:05,570 --> 00:58:08,660 - Dois... - Não jogue o corpo! 653 00:58:08,660 --> 00:58:10,208 Três! 654 00:59:47,200 --> 00:59:49,858 Isso podia ter ido melhor... 655 01:00:21,700 --> 01:00:23,250 Obrigado, padre. 656 01:00:24,460 --> 01:00:26,260 Obrigado. 657 01:01:01,587 --> 01:01:03,428 Então, amigo, 658 01:01:03,648 --> 01:01:06,510 Eu perguntaria quem você é, mas pelas roupas rasgadas 659 01:01:06,510 --> 01:01:08,570 e o fato do Castelo D'If estar logo ali, 660 01:01:09,280 --> 01:01:10,740 eu nem preciso. 661 01:01:11,340 --> 01:01:15,980 Quanto a mim, sou Luigi Vampa, contrabandista e ladrão. 662 01:01:17,070 --> 01:01:20,210 Meus homens e eu viemos a esta ilha enterrar vivo um dos nossos 663 01:01:20,210 --> 01:01:23,040 que quis ficar com o roubo só para ele 664 01:01:23,040 --> 01:01:25,690 ao invés de... dividir com os companheiros. 665 01:01:26,000 --> 01:01:29,140 O interessante é que alguns de seus amigos 666 01:01:29,140 --> 01:01:31,180 insistem que eu lhe conceda misericórdia, 667 01:01:31,380 --> 01:01:33,010 o que, claro, não posso fazer, 668 01:01:33,270 --> 01:01:35,970 pois logo perderia o controle da tripulação. 669 01:01:36,870 --> 01:01:41,570 - É por isso que você é um achado. - Como assim? 670 01:01:41,570 --> 01:01:45,020 Você me oferece um jeito de oferecer clêmencia a Jacopo, 671 01:01:45,140 --> 01:01:47,460 aquele verme amarrado alí atrás, 672 01:01:47,560 --> 01:01:50,000 sem, ao mesmo tempo, parecer fraco. 673 01:01:50,230 --> 01:01:54,130 E, para completar, os rapazes vão ter alguma diversão. 674 01:01:54,550 --> 01:01:56,390 Como faço tudo isso? 675 01:01:56,710 --> 01:01:59,570 Assistiremos você e Jacopo lutar até a morte. 676 01:01:59,890 --> 01:02:02,460 Se ele vencer, o aceitamos de volta na tripulação. 677 01:02:02,460 --> 01:02:05,680 Se você vencer, eu terei dado a ele a chance de viver, 678 01:02:06,000 --> 01:02:08,020 mesmo que a tenha desperdiçado, 679 01:02:08,560 --> 01:02:10,860 e você assume seu lugar no navio. 680 01:02:11,350 --> 01:02:14,380 E se eu vencer e não quiser ser contrabandista? 681 01:02:14,380 --> 01:02:16,980 Cortamos sua garganta e ficamos com um homem a menos. 682 01:02:19,450 --> 01:02:21,510 Acho que nasci para ser contrabandista... 683 01:02:21,510 --> 01:02:24,010 e ficaria encantado em matar seu amigo verme. 684 01:02:24,260 --> 01:02:29,420 Ah, aliás, o Jacopo é o melhor lutador de faca que eu já vi. 685 01:02:30,330 --> 01:02:32,185 Então precisa sair mais do navio. 686 01:02:36,180 --> 01:02:38,710 Soltem o Jacopo e devolvam a faca dele! 687 01:02:38,770 --> 01:02:40,890 E que os jogos comecem! 688 01:02:43,030 --> 01:02:44,830 Levanta, verme. 689 01:02:54,550 --> 01:02:55,650 Vai, vai! 690 01:03:13,290 --> 01:03:16,490 Se quer viver, não pisque um olho. 691 01:03:18,200 --> 01:03:21,510 Signor Vampa, deixe Jacopo viver. 692 01:03:21,510 --> 01:03:25,060 Ele já sofreu muito com a ameaça de ser enterrado vivo. 693 01:03:25,820 --> 01:03:28,580 Os homens que queriam diversão já tiveram. 694 01:03:28,580 --> 01:03:31,280 Os que pediram clemência a Jacopo a terão. 695 01:03:32,060 --> 01:03:33,960 E mantendo a mim e a Jacopo, 696 01:03:34,700 --> 01:03:38,689 você terá outro ótimo marujo e lutador no seu bando. 697 01:03:42,590 --> 01:03:43,910 Trato feito. 698 01:03:44,950 --> 01:03:46,780 Qual é o nome dele? 699 01:03:47,070 --> 01:03:51,370 Nome? Vamos chamá-lo de Zatarra. 700 01:03:51,800 --> 01:03:55,970 - É assustador. - Quer dizer "náufrago". 701 01:03:58,510 --> 01:04:00,230 Juro por meus parentes mortos, 702 01:04:00,230 --> 01:04:03,010 até pelos que estão vivos, mas não se sentindo bem, 703 01:04:03,780 --> 01:04:06,460 serei leal a você para sempre. 704 01:04:07,320 --> 01:04:08,780 Eu sei. 705 01:04:33,180 --> 01:04:35,980 706 01:04:39,060 --> 01:04:41,900 707 01:04:42,200 --> 01:04:44,140 708 01:04:44,140 --> 01:04:46,500 709 01:04:50,500 --> 01:04:52,180 710 01:04:52,180 --> 01:04:54,020 711 01:04:54,100 --> 01:04:56,220 712 01:04:56,300 --> 01:04:59,100 713 01:05:01,020 --> 01:05:04,160 714 01:05:04,160 --> 01:05:06,620 715 01:05:08,020 --> 01:05:09,460 716 01:05:13,500 --> 01:05:15,020 717 01:05:18,040 --> 01:05:20,820 718 01:05:22,180 --> 01:05:25,620 719 01:05:27,040 --> 01:05:29,740 720 01:05:31,140 --> 01:05:32,780 721 01:05:48,700 --> 01:05:49,140 722 01:05:50,040 --> 01:05:55,040 723 01:06:19,700 --> 01:06:21,380 724 01:06:22,380 --> 01:06:24,180 725 01:06:26,300 --> 01:06:30,100 726 01:06:30,200 --> 01:06:33,700 727 01:06:40,220 --> 01:06:42,100 728 01:06:43,100 --> 01:06:45,460 729 01:06:46,060 --> 01:06:49,700 730 01:06:50,000 --> 01:06:52,060 731 01:06:52,060 --> 01:06:54,620 732 01:06:57,020 --> 01:06:59,100 733 01:06:59,100 --> 01:07:01,540 734 01:07:01,540 --> 01:07:03,380 735 01:07:05,500 --> 01:07:08,380 736 01:07:08,580 --> 01:07:11,200 737 01:07:11,300 --> 01:07:13,540 738 01:07:24,260 --> 01:07:28,060 739 01:07:28,860 --> 01:07:30,700 740 01:07:33,080 --> 01:07:37,380 741 01:07:37,500 --> 01:07:40,220 742 01:07:40,620 --> 01:07:42,340 743 01:07:43,040 --> 01:07:45,060 744 01:07:46,340 --> 01:07:47,740 745 01:07:52,740 --> 01:07:55,580 746 01:07:56,080 --> 01:07:59,180 747 01:07:59,780 --> 01:08:03,380 748 01:08:03,380 --> 01:08:06,100 749 01:08:06,100 --> 01:08:07,520 750 01:08:08,020 --> 01:08:11,220 751 01:08:12,120 --> 01:08:14,060 752 01:08:15,060 --> 01:08:17,140 753 01:08:18,540 --> 01:08:22,979 754 01:08:23,000 --> 01:08:26,779 755 01:08:28,779 --> 01:08:30,260 756 01:08:31,160 --> 01:08:33,500 757 01:08:35,260 --> 01:08:37,660 758 01:08:41,500 --> 01:08:43,460 759 01:08:47,939 --> 01:08:50,380 760 01:08:51,080 --> 01:08:52,520 761 01:08:54,779 --> 01:08:56,220 762 01:08:57,220 --> 01:09:00,100 763 01:09:00,200 --> 01:09:02,460 764 01:09:03,460 --> 01:09:06,859 765 01:09:06,859 --> 01:09:09,740 766 01:09:09,740 --> 01:09:11,620 767 01:09:12,020 --> 01:09:14,300 768 01:09:16,100 --> 01:09:18,100 769 01:09:24,020 --> 01:09:25,819 770 01:09:27,060 --> 01:09:30,380 771 01:09:30,380 --> 01:09:33,540 772 01:09:34,040 --> 01:09:36,340 773 01:09:38,080 --> 01:09:41,380 774 01:09:51,319 --> 01:09:54,320 775 01:09:54,420 --> 01:09:57,400 776 01:09:57,410 --> 01:09:59,980 777 01:12:47,720 --> 01:12:49,440 778 01:12:55,060 --> 01:12:58,540 779 01:12:58,540 --> 01:13:02,380 780 01:13:06,080 --> 01:13:07,540 781 01:13:08,140 --> 01:13:12,040 782 01:13:13,620 --> 01:13:18,060 783 01:13:18,140 --> 01:13:19,980 784 01:13:22,080 --> 01:13:23,900 785 01:13:24,100 --> 01:13:26,080 786 01:13:26,180 --> 01:13:28,700 787 01:13:30,000 --> 01:13:31,700 788 01:13:32,300 --> 01:13:33,420 789 01:13:33,620 --> 01:13:36,380 790 01:13:36,380 --> 01:13:40,120 791 01:13:40,220 --> 01:13:43,140 792 01:13:43,540 --> 01:13:45,300 793 01:13:45,400 --> 01:13:49,020 794 01:13:49,120 --> 01:13:50,940 795 01:13:51,040 --> 01:13:52,980 796 01:13:54,080 --> 01:13:56,380 797 01:13:56,780 --> 01:13:59,260 798 01:13:59,360 --> 01:14:01,300 799 01:14:06,140 --> 01:14:10,980 800 01:14:17,020 --> 01:14:19,160 801 01:14:39,420 --> 01:14:42,060 802 01:14:42,060 --> 01:14:44,560 803 01:14:46,980 --> 01:14:50,700 804 01:14:50,700 --> 01:14:53,500 805 01:14:53,500 --> 01:14:57,340 806 01:15:04,140 --> 01:15:05,980 807 01:16:18,380 --> 01:16:20,140 808 01:16:20,440 --> 01:16:24,620 809 01:16:24,620 --> 01:16:27,460 810 01:16:37,620 --> 01:16:40,460 811 01:17:51,540 --> 01:17:53,540 812 01:18:00,780 --> 01:18:03,140 813 01:18:04,140 --> 01:18:06,260 814 01:18:06,360 --> 01:18:08,180 815 01:18:08,280 --> 01:18:11,020 816 01:18:11,120 --> 01:18:13,820 817 01:18:16,100 --> 01:18:18,220 818 01:18:19,220 --> 01:18:20,340 819 01:18:20,440 --> 01:18:24,420 820 01:18:24,420 --> 01:18:25,340 821 01:18:25,540 --> 01:18:29,180 822 01:18:29,300 --> 01:18:32,100 823 01:19:09,260 --> 01:19:11,500 824 01:19:13,000 --> 01:19:15,420 825 01:19:16,420 --> 01:19:19,260 826 01:19:19,380 --> 01:19:20,720 827 01:19:23,060 --> 01:19:25,020 828 01:19:26,020 --> 01:19:29,440 829 01:19:29,740 --> 01:19:31,100 830 01:19:32,500 --> 01:19:34,040 831 01:19:34,100 --> 01:19:36,040 832 01:19:36,860 --> 01:19:40,080 833 01:19:40,180 --> 01:19:41,400 834 01:19:41,600 --> 01:19:44,540 835 01:19:45,040 --> 01:19:48,040 836 01:19:49,420 --> 01:19:53,640 837 01:19:54,040 --> 01:19:56,140 838 01:19:58,080 --> 01:20:02,100 839 01:20:03,100 --> 01:20:05,300 840 01:20:05,300 --> 01:20:07,100 841 01:20:10,300 --> 01:20:14,060 842 01:20:14,360 --> 01:20:15,500 843 01:20:19,080 --> 01:20:20,500 844 01:20:20,600 --> 01:20:22,100 845 01:20:22,500 --> 01:20:24,320 846 01:20:24,420 --> 01:20:26,040 847 01:20:26,140 --> 01:20:29,400 848 01:20:29,500 --> 01:20:32,440 849 01:20:33,040 --> 01:20:36,180 850 01:20:37,080 --> 01:20:39,420 851 01:20:39,420 --> 01:20:43,220 852 01:20:46,000 --> 01:20:48,180 853 01:20:50,080 --> 01:20:52,660 854 01:20:53,660 --> 01:20:56,220 855 01:20:57,020 --> 01:21:00,060 856 01:21:00,200 --> 01:21:04,300 857 01:21:05,180 --> 01:21:08,180 858 01:21:16,500 --> 01:21:17,540 859 01:21:18,000 --> 01:21:20,640 860 01:21:21,560 --> 01:21:24,500 861 01:21:26,080 --> 01:21:27,560 862 01:21:29,060 --> 01:21:31,080 863 01:21:32,080 --> 01:21:34,880 864 01:21:48,520 --> 01:21:50,060 865 01:22:02,160 --> 01:22:03,180 866 01:22:04,080 --> 01:22:05,720 867 01:22:06,120 --> 01:22:10,260 868 01:22:10,360 --> 01:22:13,200 869 01:22:16,040 --> 01:22:18,660 870 01:22:18,760 --> 01:22:20,600 871 01:22:26,880 --> 01:22:29,540 872 01:22:31,540 --> 01:22:33,720 873 01:22:33,820 --> 01:22:36,600 874 01:22:36,700 --> 01:22:38,360 875 01:22:38,400 --> 01:22:40,350 876 01:22:40,360 --> 01:22:42,760 877 01:22:42,760 --> 01:22:46,140 878 01:22:46,240 --> 01:22:48,120 879 01:22:50,520 --> 01:22:52,200 880 01:22:53,000 --> 01:22:55,120 881 01:22:57,120 --> 01:23:00,560 882 01:23:01,040 --> 01:23:02,820 883 01:23:02,920 --> 01:23:06,020 884 01:23:06,120 --> 01:23:09,040 885 01:23:09,140 --> 01:23:10,800 886 01:23:10,800 --> 01:23:11,600 887 01:23:12,100 --> 01:23:14,600 888 01:23:19,160 --> 01:23:20,520 889 01:23:38,060 --> 01:23:40,020 890 01:24:33,520 --> 01:24:34,240 891 01:24:37,240 --> 01:24:38,500 892 01:24:39,300 --> 01:24:40,540 893 01:24:47,360 --> 01:24:49,040 894 01:24:49,040 --> 01:24:50,520 895 01:24:51,040 --> 01:24:52,420 896 01:24:52,420 --> 01:24:53,460 897 01:24:53,520 --> 01:24:56,560 898 01:24:56,660 --> 01:24:59,840 899 01:25:00,040 --> 01:25:03,120 900 01:25:03,220 --> 01:25:04,460 901 01:25:04,520 --> 01:25:07,060 902 01:25:07,100 --> 01:25:10,020 903 01:25:10,120 --> 01:25:13,560 904 01:25:13,620 --> 01:25:16,060 905 01:25:16,160 --> 01:25:18,200 906 01:25:18,210 --> 01:25:20,640 907 01:25:25,140 --> 01:25:26,760 908 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 909 01:25:30,380 --> 01:25:33,520 910 01:25:34,060 --> 01:25:38,600 911 01:25:57,320 --> 01:25:59,140 912 01:25:59,240 --> 01:26:01,920 913 01:26:02,520 --> 01:26:03,760 914 01:26:07,400 --> 01:26:10,040 915 01:26:10,040 --> 01:26:12,680 916 01:26:19,120 --> 01:26:20,920 917 01:26:25,160 --> 01:26:26,880 918 01:26:29,580 --> 01:26:30,560 919 01:26:32,060 --> 01:26:33,680 920 01:26:33,880 --> 01:26:35,440 921 01:26:36,040 --> 01:26:38,180 922 01:26:38,480 --> 01:26:40,320 923 01:26:42,480 --> 01:26:46,020 924 01:26:46,120 --> 01:26:47,440 925 01:26:49,040 --> 01:26:50,800 926 01:26:52,500 --> 01:26:54,000 927 01:26:54,400 --> 01:26:57,560 928 01:26:58,160 --> 01:27:00,960 929 01:27:01,060 --> 01:27:02,560 930 01:27:36,480 --> 01:27:39,160 931 01:27:39,360 --> 01:27:42,000 932 01:27:42,200 --> 01:27:44,040 933 01:27:48,920 --> 01:27:52,720 934 01:27:52,720 --> 01:27:55,200 935 01:27:56,500 --> 01:28:00,040 936 01:28:00,880 --> 01:28:02,920 937 01:28:02,920 --> 01:28:05,160 938 01:28:06,060 --> 01:28:07,340 939 01:28:07,440 --> 01:28:09,560 940 01:28:09,960 --> 01:28:12,520 941 01:28:13,020 --> 01:28:15,640 942 01:28:16,040 --> 01:28:17,840 943 01:28:18,040 --> 01:28:20,080 944 01:28:21,080 --> 01:28:23,580 945 01:28:23,580 --> 01:28:25,180 946 01:28:26,140 --> 01:28:29,280 947 01:28:30,120 --> 01:28:33,180 948 01:28:33,280 --> 01:28:35,160 949 01:28:36,160 --> 01:28:37,580 950 01:28:38,080 --> 01:28:41,120 951 01:28:41,960 --> 01:28:43,700 952 01:28:57,080 --> 01:28:59,480 953 01:29:00,080 --> 01:29:01,480 954 01:29:01,480 --> 01:29:05,000 955 01:29:05,000 --> 01:29:08,140 956 01:29:10,140 --> 01:29:14,080 957 01:29:14,280 --> 01:29:16,140 958 01:29:17,040 --> 01:29:19,100 959 01:29:19,200 --> 01:29:23,000 960 01:29:23,000 --> 01:29:24,880 961 01:29:25,880 --> 01:29:30,080 962 01:29:30,080 --> 01:29:33,480 963 01:29:35,080 --> 01:29:37,320 964 01:29:38,020 --> 01:29:41,160 965 01:30:00,840 --> 01:30:02,000 966 01:30:04,920 --> 01:30:07,160 967 01:30:16,040 --> 01:30:17,180 968 01:30:24,120 --> 01:30:28,160 969 01:30:28,160 --> 01:30:30,160 970 01:30:31,160 --> 01:30:34,120 971 01:30:35,120 --> 01:30:38,320 972 01:30:38,320 --> 01:30:41,020 973 01:30:41,020 --> 01:30:42,760 974 01:30:46,540 --> 01:30:48,180 975 01:30:57,020 --> 01:30:58,660 976 01:31:08,680 --> 01:31:09,520 977 01:31:12,480 --> 01:31:16,040 978 01:31:16,040 --> 01:31:17,640 979 01:31:19,140 --> 01:31:21,200 980 01:31:22,200 --> 01:31:23,760 981 01:31:24,160 --> 01:31:25,680 982 01:31:26,080 --> 01:31:30,240 983 01:31:31,240 --> 01:31:32,000 984 01:31:33,000 --> 01:31:35,040 985 01:31:35,140 --> 01:31:38,200 986 01:31:38,400 --> 01:31:39,500 987 01:31:45,100 --> 01:31:46,240 988 01:32:00,680 --> 01:32:04,240 989 01:32:04,340 --> 01:32:08,080 990 01:32:11,000 --> 01:32:13,000 991 01:32:13,040 --> 01:32:16,020 992 01:32:17,020 --> 01:32:18,560 993 01:32:20,100 --> 01:32:21,580 994 01:32:23,080 --> 01:32:25,880 995 01:32:28,960 --> 01:32:30,800 996 01:32:41,840 --> 01:32:43,720 997 01:32:44,720 --> 01:32:48,180 998 01:32:48,190 --> 01:32:51,560 999 01:32:51,660 --> 01:32:53,160 1000 01:32:53,260 --> 01:32:54,160 1001 01:32:54,260 --> 01:32:57,960 1002 01:32:59,360 --> 01:33:03,100 1003 01:33:04,040 --> 01:33:07,080 1004 01:33:15,080 --> 01:33:16,480 1005 01:33:17,480 --> 01:33:22,320 1006 01:33:23,140 --> 01:33:25,160 1007 01:33:25,260 --> 01:33:29,000 1008 01:33:29,110 --> 01:33:31,280 1009 01:33:31,320 --> 01:33:32,640 1010 01:33:33,040 --> 01:33:37,040 1011 01:33:38,040 --> 01:33:39,400 1012 01:33:39,400 --> 01:33:40,880 1013 01:33:43,880 --> 01:33:46,720 1014 01:33:47,080 --> 01:33:51,120 1015 01:33:52,000 --> 01:33:53,280 1016 01:33:55,280 --> 01:33:58,120 1017 01:33:59,320 --> 01:34:00,560 1018 01:34:00,760 --> 01:34:02,880 1019 01:34:02,880 --> 01:34:06,520 1020 01:34:07,120 --> 01:34:09,120 1021 01:34:10,120 --> 01:34:14,360 1022 01:34:14,460 --> 01:34:16,560 1023 01:34:17,160 --> 01:34:18,280 1024 01:34:20,280 --> 01:34:23,320 1025 01:34:23,320 --> 01:34:25,580 1026 01:34:25,880 --> 01:34:29,880 1027 01:34:29,880 --> 01:34:31,300 1028 01:34:31,400 --> 01:34:34,760 1029 01:34:34,760 --> 01:34:38,560 1030 01:34:39,060 --> 01:34:40,160 1031 01:34:40,160 --> 01:34:41,860 1032 01:34:42,060 --> 01:34:44,760 1033 01:34:44,760 --> 01:34:47,620 1034 01:34:47,720 --> 01:34:51,240 1035 01:34:51,340 --> 01:34:53,080 1036 01:34:57,520 --> 01:34:59,440 1037 01:35:00,440 --> 01:35:02,360 1038 01:35:02,460 --> 01:35:03,400 1039 01:35:31,180 --> 01:35:32,360 1040 01:35:34,060 --> 01:35:37,720 1041 01:35:38,720 --> 01:35:43,060 1042 01:35:43,400 --> 01:35:44,560 1043 01:35:46,060 --> 01:35:48,100 1044 01:35:49,100 --> 01:35:52,520 1045 01:35:52,520 --> 01:35:55,320 1046 01:35:55,320 --> 01:35:59,460 1047 01:35:59,460 --> 01:36:01,760 1048 01:36:01,760 --> 01:36:03,960 1049 01:36:04,160 --> 01:36:06,880 1050 01:36:06,880 --> 01:36:07,560 1051 01:36:08,560 --> 01:36:10,560 1052 01:36:10,560 --> 01:36:13,200 1053 01:36:13,200 --> 01:36:15,120 1054 01:36:15,120 --> 01:36:19,080 1055 01:36:19,080 --> 01:36:21,600 1056 01:36:21,600 --> 01:36:23,520 1057 01:36:23,520 --> 01:36:24,400 1058 01:36:25,400 --> 01:36:29,200 1059 01:36:32,080 --> 01:36:34,080 1060 01:36:34,680 --> 01:36:36,700 1061 01:36:36,800 --> 01:36:39,480 1062 01:36:40,180 --> 01:36:41,560 1063 01:36:41,660 --> 01:36:44,000 1064 01:36:45,300 --> 01:36:49,520 1065 01:36:50,020 --> 01:36:51,920 1066 01:36:52,320 --> 01:36:53,840 1067 01:36:55,140 --> 01:36:57,640 1068 01:36:58,040 --> 01:37:01,480 1069 01:37:43,720 --> 01:37:44,560 1070 01:38:01,200 --> 01:38:05,540 1071 01:38:08,040 --> 01:38:10,200 1072 01:38:10,200 --> 01:38:13,080 1073 01:38:13,180 --> 01:38:15,000 1074 01:38:15,100 --> 01:38:17,020 1075 01:38:17,020 --> 01:38:20,760 1076 01:38:27,400 --> 01:38:29,240 1077 01:38:32,020 --> 01:38:37,560 1078 01:38:39,800 --> 01:38:42,000 1079 01:38:42,600 --> 01:38:43,600 1080 01:38:43,700 --> 01:38:45,060 1081 01:38:46,560 --> 01:38:48,120 1082 01:38:49,520 --> 01:38:53,360 1083 01:38:56,020 --> 01:38:57,560 1084 01:39:01,160 --> 01:39:03,000 1085 01:39:20,000 --> 01:39:26,240 1086 01:39:27,120 --> 01:39:29,500 1087 01:39:29,600 --> 01:39:32,800 1088 01:39:36,520 --> 01:39:37,860 1089 01:39:42,520 --> 01:39:46,140 1090 01:39:46,240 --> 01:39:49,520 1091 01:39:49,620 --> 01:39:50,500 1092 01:39:52,000 --> 01:39:55,000 1093 01:39:55,400 --> 01:39:57,360 1094 01:39:57,360 --> 01:39:59,320 1095 01:39:59,420 --> 01:40:03,680 1096 01:40:04,080 --> 01:40:06,880 1097 01:40:06,880 --> 01:40:09,120 1098 01:40:09,120 --> 01:40:11,160 1099 01:40:20,080 --> 01:40:22,200 1100 01:40:23,200 --> 01:40:27,000 1101 01:40:28,340 --> 01:40:31,880 1102 01:40:33,040 --> 01:40:35,680 1103 01:40:37,080 --> 01:40:38,520 1104 01:41:18,160 --> 01:41:21,960 1105 01:41:22,000 --> 01:41:25,040 1106 01:41:45,080 --> 01:41:47,680 1107 01:41:55,080 --> 01:41:58,720 1108 01:41:59,060 --> 01:42:04,160 1109 01:42:06,460 --> 01:42:08,000 1110 01:42:08,100 --> 01:42:10,040 1111 01:42:11,040 --> 01:42:14,880 1112 01:42:19,520 --> 01:42:22,360 1113 01:42:24,520 --> 01:42:26,760 1114 01:42:44,120 --> 01:42:45,880 1115 01:42:46,080 --> 01:42:50,720 1116 01:42:51,100 --> 01:42:52,440 1117 01:42:58,440 --> 01:43:01,760 1118 01:43:24,480 --> 01:43:27,020 1119 01:43:27,120 --> 01:43:28,160 1120 01:43:28,160 --> 01:43:31,760 1121 01:43:32,160 --> 01:43:35,600 1122 01:43:36,040 --> 01:43:39,360 1123 01:43:39,360 --> 01:43:42,320 1124 01:43:42,420 --> 01:43:44,960 1125 01:43:45,060 --> 01:43:48,000 1126 01:43:48,060 --> 01:43:50,800 1127 01:43:51,000 --> 01:43:55,000 1128 01:43:55,040 --> 01:43:57,680 1129 01:43:59,520 --> 01:44:01,400 1130 01:44:03,000 --> 01:44:06,200 1131 01:44:06,200 --> 01:44:09,360 1132 01:44:13,160 --> 01:44:14,180 1133 01:44:14,280 --> 01:44:16,700 1134 01:44:17,200 --> 01:44:19,560 1135 01:44:20,060 --> 01:44:21,440 1136 01:44:25,140 --> 01:44:26,280 1137 01:44:26,280 --> 01:44:27,640 1138 01:44:28,640 --> 01:44:32,140 1139 01:44:32,240 --> 01:44:35,460 1140 01:44:35,560 --> 01:44:38,160 1141 01:44:38,160 --> 01:44:41,420 1142 01:44:41,520 --> 01:44:42,760 1143 01:44:43,120 --> 01:44:46,060 1144 01:44:46,200 --> 01:44:49,040 1145 01:44:51,080 --> 01:44:55,020 1146 01:44:55,020 --> 01:44:57,120 1147 01:44:57,120 --> 01:45:00,480 1148 01:45:00,480 --> 01:45:03,320 1149 01:45:05,120 --> 01:45:08,080 1150 01:45:08,080 --> 01:45:10,800 1151 01:45:10,800 --> 01:45:12,640 1152 01:45:16,000 --> 01:45:19,520 1153 01:45:20,020 --> 01:45:21,360 1154 01:45:25,640 --> 01:45:27,500 1155 01:45:28,000 --> 01:45:31,840 1156 01:45:31,840 --> 01:45:34,240 1157 01:45:35,040 --> 01:45:37,160 1158 01:45:37,160 --> 01:45:38,720 1159 01:45:39,000 --> 01:45:42,540 1160 01:45:43,040 --> 01:45:45,400 1161 01:45:45,400 --> 01:45:47,760 1162 01:45:47,760 --> 01:45:49,600 1163 01:45:55,060 --> 01:45:56,680 1164 01:45:57,680 --> 01:45:59,080 1165 01:46:01,080 --> 01:46:02,880 1166 01:46:07,120 --> 01:46:08,560 1167 01:46:21,120 --> 01:46:22,400 1168 01:46:23,000 --> 01:46:26,200 1169 01:46:26,300 --> 01:46:28,320 1170 01:46:28,420 --> 01:46:31,380 1171 01:46:31,480 --> 01:46:34,360 1172 01:46:35,060 --> 01:46:36,520 1173 01:46:37,120 --> 01:46:40,040 1174 01:46:41,040 --> 01:46:43,580 1175 01:46:43,140 --> 01:46:45,180 1176 01:46:45,280 --> 01:46:47,000 1177 01:46:50,020 --> 01:46:54,520 1178 01:46:54,520 --> 01:46:57,000 1179 01:46:57,100 --> 01:47:00,280 1180 01:47:00,380 --> 01:47:03,080 1181 01:47:04,600 --> 01:47:08,040 1182 01:47:08,140 --> 01:47:09,680 1183 01:47:13,060 --> 01:47:15,560 1184 01:47:15,560 --> 01:47:17,500 1185 01:47:17,600 --> 01:47:20,040 1186 01:47:20,140 --> 01:47:21,840 1187 01:47:27,000 --> 01:47:31,200 1188 01:47:32,000 --> 01:47:33,840 1189 01:47:40,540 --> 01:47:41,880 1190 01:48:03,740 --> 01:48:05,580 1191 01:48:33,060 --> 01:48:35,780 1192 01:48:36,580 --> 01:48:37,580 1193 01:48:55,140 --> 01:48:56,940 1194 01:49:02,340 --> 01:49:06,580 1195 01:49:06,580 --> 01:49:08,420 1196 01:49:10,540 --> 01:49:12,340 1197 01:49:14,340 --> 01:49:17,140 1198 01:49:20,340 --> 01:49:22,140 1199 01:49:28,020 --> 01:49:29,860 1200 01:49:30,260 --> 01:49:32,900 1201 01:49:33,900 --> 01:49:36,040 1202 01:49:38,060 --> 01:49:42,160 1203 01:49:44,020 --> 01:49:46,020 1204 01:49:55,380 --> 01:49:57,180 1205 01:50:00,040 --> 01:50:02,260 1206 01:50:04,060 --> 01:50:05,060 1207 01:50:08,020 --> 01:50:11,160 1208 01:50:16,020 --> 01:50:17,580 1209 01:50:19,580 --> 01:50:23,420 1210 01:50:23,580 --> 01:50:25,600 1211 01:50:25,650 --> 01:50:27,600 1212 01:50:27,600 --> 01:50:29,500 1213 01:50:30,500 --> 01:50:34,300 1214 01:50:36,040 --> 01:50:41,140 1215 01:50:41,240 --> 01:50:45,340 1216 01:50:47,220 --> 01:50:49,300 1217 01:50:50,300 --> 01:50:53,120 1218 01:50:53,220 --> 01:50:55,540 1219 01:50:55,540 --> 01:50:59,340 1220 01:51:00,060 --> 01:51:03,220 1221 01:51:03,320 --> 01:51:06,380 1222 01:51:06,380 --> 01:51:08,020 1223 01:51:09,020 --> 01:51:10,940 1224 01:51:10,940 --> 01:51:12,740 1225 01:51:14,140 --> 01:51:16,660 1226 01:51:16,660 --> 01:51:20,060 1227 01:51:23,420 --> 01:51:25,260 1228 01:52:19,460 --> 01:52:21,140 1229 01:52:23,140 --> 01:52:24,780 1230 01:52:24,780 --> 01:52:28,160 1231 01:52:28,860 --> 01:52:30,980 1232 01:52:32,180 --> 01:52:35,180 1233 01:52:37,860 --> 01:52:42,020 1234 01:52:42,020 --> 01:52:43,660 1235 01:52:43,660 --> 01:52:46,000 1236 01:52:46,100 --> 01:52:48,060 1237 01:52:48,160 --> 01:52:49,260 1238 01:52:55,420 --> 01:52:57,260 1239 01:53:07,080 --> 01:53:08,540 1240 01:53:10,040 --> 01:53:13,340 1241 01:53:14,160 --> 01:53:17,060 1242 01:53:17,460 --> 01:53:19,380 1243 01:53:19,380 --> 01:53:23,940 1244 01:53:23,940 --> 01:53:26,380 1245 01:53:26,380 --> 01:53:28,940 1246 01:53:29,040 --> 01:53:30,780 1247 01:53:41,820 --> 01:53:43,100 1248 01:53:43,600 --> 01:53:46,180 1249 01:53:46,580 --> 01:53:48,500 1250 01:53:49,100 --> 01:53:51,140 1251 01:53:53,040 --> 01:53:56,220 1252 01:53:57,220 --> 01:54:01,060 1253 01:54:06,340 --> 01:54:09,180 1254 01:54:09,200 --> 01:54:11,180 1255 01:54:20,020 --> 01:54:21,860 1256 01:54:42,040 --> 01:54:43,500 1257 01:54:45,100 --> 01:54:47,940 1258 01:54:49,020 --> 01:54:52,120 1259 01:55:03,100 --> 01:55:08,140 1260 01:55:13,000 --> 01:55:15,440 1261 01:56:07,560 --> 01:56:09,000 1262 01:56:23,580 --> 01:56:25,180 1263 01:56:29,080 --> 01:56:31,020 1264 01:56:41,580 --> 01:56:42,580 1265 01:56:45,180 --> 01:56:46,340 1266 01:56:46,340 --> 01:56:49,180 1267 01:56:51,120 --> 01:56:55,620 1268 01:56:57,540 --> 01:56:59,660 1269 01:57:00,160 --> 01:57:01,680 1270 01:57:02,080 --> 01:57:04,820 1271 01:57:05,060 --> 01:57:07,100 1272 01:57:09,100 --> 01:57:10,900 1273 01:57:12,060 --> 01:57:16,900 1274 01:57:27,180 --> 01:57:29,460 1275 01:57:29,560 --> 01:57:32,060 1276 01:57:32,660 --> 01:57:34,060 1277 01:57:36,060 --> 01:57:37,820 1278 01:57:39,020 --> 01:57:40,180 1279 01:57:42,180 --> 01:57:44,080 1280 01:57:45,780 --> 01:57:48,180 1281 01:57:49,000 --> 01:57:51,260 1282 01:57:52,260 --> 01:57:54,100 1283 01:58:03,180 --> 01:58:04,520 1284 01:58:10,440 --> 01:58:14,780 1285 01:58:15,780 --> 01:58:18,420 1286 01:58:18,420 --> 01:58:21,140 1287 01:58:21,240 --> 01:58:24,300 1288 01:58:24,400 --> 01:58:26,120 1289 01:58:26,520 --> 01:58:28,460 1290 01:58:29,060 --> 01:58:31,060 1291 01:58:31,160 --> 01:58:33,240 1292 01:58:33,340 --> 01:58:35,740 1293 01:58:35,840 --> 01:58:37,540 1294 01:58:37,540 --> 01:58:41,380 1295 01:58:43,780 --> 01:58:47,220 1296 01:58:47,320 --> 01:58:49,340 1297 01:58:49,340 --> 01:58:52,060 1298 01:58:52,560 --> 01:58:53,600 1299 01:59:11,320 --> 01:59:12,460 1300 01:59:15,060 --> 01:59:18,220 1301 01:59:21,020 --> 01:59:23,060 1302 01:59:24,220 --> 01:59:26,900 1303 01:59:27,900 --> 01:59:32,100 1304 01:59:38,000 --> 01:59:41,020 1305 01:59:55,060 --> 01:59:57,160 1306 01:59:58,860 --> 02:00:01,380 1307 02:00:01,380 --> 02:00:03,900 1308 02:00:04,500 --> 02:00:05,700 1309 02:00:11,180 --> 02:00:14,740 1310 02:00:14,740 --> 02:00:16,380 1311 02:00:17,180 --> 02:00:19,500 1312 02:00:20,500 --> 02:00:24,340 1313 02:00:25,500 --> 02:00:27,100 1314 02:00:34,480 --> 02:00:39,020 1315 02:00:39,500 --> 02:00:42,140 1316 02:00:44,100 --> 02:00:45,460 1317 02:00:46,060 --> 02:00:48,520 1318 02:00:50,020 --> 02:00:52,360 1319 02:00:57,560 --> 02:00:58,900 1320 02:01:03,580 --> 02:01:04,580 1321 02:01:05,580 --> 02:01:07,820 1322 02:01:08,020 --> 02:01:09,660 1323 02:01:43,340 --> 02:01:44,860 1324 02:01:45,060 --> 02:01:46,020 1325 02:01:48,120 --> 02:01:51,040 1326 02:01:51,340 --> 02:01:53,180 1327 02:01:55,080 --> 02:01:58,080 1328 02:01:59,480 --> 02:02:00,500 1329 02:02:01,100 --> 02:02:02,340 1330 02:02:05,840 --> 02:02:08,460 1331 02:02:08,460 --> 02:02:12,060 1332 02:02:15,660 --> 02:02:17,460 1333 02:02:38,040 --> 02:02:41,940 1334 02:04:24,000 --> 02:04:26,580 1335 02:04:27,080 --> 02:04:30,380 1336 02:05:12,180 --> 02:05:16,020 1337 02:05:18,100 --> 02:05:20,540 1338 02:05:21,540 --> 02:05:23,380 1339 02:05:24,740 --> 02:05:27,080 1340 02:05:28,980 --> 02:05:31,780 1341 02:05:33,060 --> 02:05:35,900 1342 02:05:38,140 --> 02:05:40,260 1343 02:05:41,060 --> 02:05:42,540 1344 02:05:43,040 --> 02:05:44,340 1345 02:05:52,020 --> 02:05:55,260 1346 02:05:56,020 --> 02:05:58,600 1347 02:06:00,100 --> 02:06:02,040 1348 02:06:03,100 --> 02:06:04,540