0:00:55.420,0:00:57.260 Ηλίθιοι. 0:01:01.180,0:01:05.019 Πάρτε τον καπετάνιο μέχρι να πάρουμε [br]άδεια να τον φέρουμε στην ξηρά. 0:01:07.540,0:01:10.000 Για μια στιγμή νόμιζα [br]ότι με εγκαταλείπατε. 0:01:10.100,0:01:12.240 Ο Φερνάντο Μοντέγκο δεν [br]αφήνει τους φίλους 0:01:12.300,0:01:14.840 απέναντι στον χαζό, θανάσιμο κίνδυνο. 0:01:15.000,0:01:19.140 Ωστόσο, ως επίσημος εκπρόσωπος [br]του κ. Μορέλ σ'αυτό το ταξίδι, 0:01:19.180,0:01:23.140 πρέπει να σας πω ότι υπερβήκατε [br]τα όριά σας ως ανθυποπλοίαρχος. 0:01:23.240,0:01:25.420 Επισήμως. Ορίστε. Είμαι καλυμένος. 0:01:25.420,0:01:29.060 Αν δεν τον πάμε σ'ένα γιατρό, θα πεθάνει. [br]Καταλαβαίνετε; 0:01:29.160,0:01:32.140 Φυσικά καταλαβαίνω. Απλά, μην [br]περιμένετε να το κάνω νηφάλιος. 0:01:32.240,0:01:33.860 Σωστά. 0:01:34.360,0:01:36.720 Άγγλοι ιππείς. 0:01:37.120,0:01:38.540 Γεια σας! 0:01:42.040,0:01:43.892 Δαντές. μη. 0:01:45.949,0:01:47.220 Λίγο απρόσεκτο. 0:01:47.220,0:01:48.491 Να μιλήσουμε σε κάποιον. 0:01:48.491,0:01:49.764 Ναι, αλλά... 0:01:50.890,0:01:52.580 Είμαστε Γάλλοι ναύτες! 0:01:52.580,0:01:55.900 -Ζητάμε γιατρό![br]-Ελάτε. Ελάτε. 0:01:56.100,0:01:58.140 -Ερχόμαστε ειρηνικά.[br]-Ελάτε. 0:01:59.040,0:02:00.820 Δεν θα κάνουμε κακό! 0:02:08.020,0:02:09.060 Εδμόνδε! 0:02:09.160,0:02:10.300 Έλα! Ανέβα! 0:02:20.400,0:02:21.640 Πρόσεξε! 0:02:46.040,0:02:47.180 Φερνάντο! 0:02:52.320,0:02:54.660 Ωραία. Επιτέλους χτύπησες κάτι. 0:03:01.100,0:03:03.000 Υπολοχαγέ Γκρέιπουλ. 0:03:03.100,0:03:06.140 Αν η δίψα σου για αίμα απαιτεί[br]το θάνατο αυτών των χαζών φτωχών, 0:03:06.240,0:03:08.260 τότε πυροβόλησέ τους ελεύθερα. 0:03:08.360,0:03:11.180 Αλλά κάντο ξέροντας ότι[br]δεν είναι δικοί μου πράκτορες. 0:03:11.280,0:03:13.300 Τώρα εξηγειθείτε ή πυροβοληθείτε. 0:03:14.300,0:03:17.000 Κύριε, είμαι ο Εδμόνδος Δαντές, 0:03:17.100,0:03:22.080 ανθυποπλοίαρχος του πλοίου Φαραώ,[br]γυρίζουμε πίσω στη Μασσαλία. 0:03:22.580,0:03:26.420 Αυτός είναι ο εκπρόσωπος του ιδιοκτήτη,[br]ο κ. Φερνάντο Μοντέγκο, 0:03:26.460,0:03:28.140 γιος του κόμη Μοντέγκο. 0:03:28.240,0:03:32.080 Ο καπετάνιος μας έχει πυρετό,[br]έτσι ήρθαμε εδώ για βοήθεια. 0:03:36.020,0:03:41.460 Εάν το κώμα του είναι γνήσιο,[br]δεν θα νιώσει την λεπίδα μου, ε; 0:03:44.040,0:03:45.380 Μόνο μια γρατσουνιά. 0:03:54.220,0:03:55.560 Εδμόνδε! 0:03:56.060,0:03:58.220 -Υπολοχαγέ Γκρέιπουλ![br]-Ήρθαμε εδώ καλόπιστα! 0:03:58.220,0:04:04.060 -Αυτό για τους τραυματισμένους άντρες μου.[br]-Και την περηφάνεια, αναμφίβολα. 0:04:11.460,0:04:14.000 Ήταν ένα περιπετειώδες βράδυ. 0:04:24.060,0:04:25.023 Αν δεν τους έριχνα 0:04:27.475,0:04:29.168 ίσως ήσασταν κομμάτια[br]στην παραλία. 0:04:29.168,0:04:32.812 -Παραλίγο να σκοτωθούμε.[br]-Ναι. 0:04:32.812,0:04:36.456 Κι όμως... επιβιώσαμε. 0:04:36.456,0:04:40.100 Δώστε μου ακόμη ένα[br]μπουκάλι κρασί. 0:04:40.200,0:04:42.020 -Γιούχου! 0:04:42.120,0:04:46.860 Δώστε μου ακόμη ένα [br]μπουκάλι κρασί. 0:04:47.060,0:04:48.420 Στην υγειά σου, Μοντέγκο. 0:04:48.420,0:04:52.020 Το να είμαι φίλος σου[br]είναι πάντα μια περιπέτεια. 0:04:52.120,0:04:53.717 Ναι, είναι, δεν είναι; 0:04:54.781,0:04:55.845 Κρίμα, οι τυχοδιώχτες 0:04:55.845,0:04:56.715 δεν μπορούν να'ναι 0:04:56.715,0:04:57.585 πάντα φίλοι. 0:04:59.763,0:05:01.722 Τι; 0:05:01.722,0:05:03.380 Δεν θα είναι πάντα έτσι,[br]σωστά; 0:05:03.380,0:05:08.220 -Τι εννοείς;[br]-Τίποτα. Πιες. 0:05:08.460,0:05:10.300 Πίνουμε το κρασί του [br]Ναπολέοντα. 0:05:10.300,0:05:14.140 Νομίζω θα βρεις το 1806[br]το καλύτερο. 0:05:15.140,0:05:18.540 Όσο είστε ακόμα ξύπνιος,[br]κ. Δαντές, αναρρωτιέμαι... 0:05:18.940,0:05:20.780 αν θα μπορούσα να σας μιλήσω. 0:05:23.460,0:05:27.300 Είμαι περίεργος. Ποια είναι η [br]σπουδαιότητα του πιονιού; 0:05:28.740,0:05:32.380 Είναι κάτι που κάνουμε[br]από παιδιά. 0:05:32.580,0:05:36.420 Όποτε ένας από μας έχει μια νίκη,[br]βασιλιάς της στιγμής. 0:05:36.560,0:05:40.113 -Βασιλιάς της στιγμής;[br]-Ναι. 0:05:40.113,0:05:43.666 Στη ζωή, είμαστε όλοι βασιλιάδες ή πιόνια. 0:05:43.666,0:05:47.220 Είμαι συγκινημένος από την προσπάθεια[br]να σώσεις τον καπετάνιο σου, Δαντές. 0:05:47.580,0:05:51.220 Είναι ο καπετάνιος μου...[br]και φίλος μου, Μεγαλιότατε. 0:05:51.320,0:05:53.700 Οι πιστοί φίλοι είναι [br]πραγματικά σπάνιοι. 0:05:54.000,0:05:56.260 Πάνω σ'ένα τέτοιο θέμα[br]θα ήθελα να μιλήσουμε. 0:05:57.060,0:06:01.100 Έχω γράψει μια συναισθηματική επιστολή[br]σε έναν παλιό σύντροφο στη Μασσαλία. 0:06:01.500,0:06:04.000 Είναι μια πλευρά μου δεν[br]θέλω να δουν οι Άγγλοι. 0:06:04.100,0:06:06.860 Επειδή έχουν τη συνήθεια να [br]ανοίγουν τα γράμματά μου, 0:06:07.060,0:06:09.580 αναρρωτιέμαι αν μπορείς[br]να το παραδώσεις για μένα. 0:06:12.080,0:06:13.700 Εγώ, εγώ δεν... 0:06:13.700,0:06:16.480 Είναι μόνο ένα γράμμα ενός στρατιώτη[br]σε έναν άλλον. 0:06:16.580,0:06:18.020 Είναι αθώο, [br]σε διαβεβαιώ. 0:06:19.020,0:06:23.260 Αλλά κυρίως, είναι το τίμημα[br]που απαιτώ για τη χρήση του γιατρού μου. 0:06:27.460,0:06:29.320 Τότε συμφωνώ. 0:06:29.420,0:06:30.340 Καλώς. 0:06:30.340,0:06:33.720 Θα παραδόσεις το γράμμα[br]στον κ. Κλάριον. 0:06:34.020,0:06:38.420 -Μπορείς να θυμηθείς το όνομα;[br]-Κ. Κλάριον. Πως θα τον βρω; 0:06:38.700,0:06:40.580 Ω, θα σε βρει αυτός. 0:06:40.580,0:06:44.300 Τώρα, δεν θέλω να μάθει κανένας άλλος[br]για την ύπαρξη αυτού του γράμματος. 0:06:45.300,0:06:48.460 Ούτε οι χαρούμενοι σύντροφοί σου[br]εκεί πίσω. Καταλαβαίνεις; 0:06:48.460,0:06:50.860 Κρατάω το λόγο μου,[br]Μεγαλειότατε. 0:06:51.060,0:06:55.000 Ναι, πιστεύω πως είσαι. 0:07:10.520,0:07:12.140 Τί ήθελε; 0:07:13.140,0:07:17.080 Νέα από τη Γαλλία.[br]Αυτό είναι όλο. 0:07:37.160,0:07:41.500 Όρα να φεύγετε. Ο καπετάνιος σας [br]έχει πεθάνει εδώ και μισή ώρα. 0:07:45.020,0:07:46.340 Είστε σίγουρος; 0:07:47.340,0:07:50.040 Όταν έχεις περάσει τόσα πεδία[br]μάχης όσα εγώ, νέε Δαντές, 0:07:50.940,0:07:52.780 μπορείς να νιώσεις το θάνατο. 0:07:58.380,0:08:00.000 Βασιλιάδες και πιόνια, Μάρχαντ. 0:08:00.700,0:08:03.540 Κατακτητές... και ανόητοι. 0:08:23.080,0:08:24.420 Συμβαίνει! 0:08:31.060,0:08:32.900 Οδήγησε γρηγορότερα. 0:08:47.500,0:08:50.300 Νταγκλάρ, τί συνέβη; 0:08:50.700,0:08:52.100 Ο καπετάνιος [br]πέθανε, κύριε, 0:08:53.100,0:08:56.420 και ο Εδμόνδος Δαντές[br]δεν υπάκουσε τις εντολές μου. 0:08:57.420,0:09:00.260 Έλα στο γραφείο μου [br]και ανάφερε, Νταγκλάρ. 0:09:00.360,0:09:04.080 -Και εσύ, Εδμόνδε.[br]-Θα με χρειαστείτε, κ. Μορέλ; 0:09:04.180,0:09:05.780 Πήγαινε. 0:09:09.680,0:09:10.700 Μερσέντες. 0:09:11.700,0:09:15.540 -Που είναι; Που είναι ο Εδμόνδος;[br]-Χαίρομαι κι εγώ που σε βλέπω. 0:09:16.500,0:09:18.620 Φοβάμαι πως μόλις έφυγε. 0:09:19.020,0:09:21.060 Μπορεί να αργήσει.[br]Νομίζω, έχει μπελάδες. 0:09:21.260,0:09:24.020 Είπε ότι θα μας συναντούσε[br]δίπλα στο βράχο. Έλα. 0:09:24.220,0:09:26.260 Είπα στο Δαντές να μην[br]πάει στην ακτή. 0:09:26.260,0:09:28.953 Είναι αλήθεια αυτό; 0:09:28.953,0:09:31.646 Αναλαμβάνω την ευθύνη. 0:09:31.646,0:09:34.340 Και θα έπρεπε.[br]Ήταν όλα δική του ιδέα, κύριε. 0:09:34.340,0:09:36.900 Θα έπρεπε να ήταν[br]δική σου ιδέα. 0:09:38.100,0:09:39.979 Η εισβολή στην Έλβα δεν έσωσε[br]τη ζωή του καπετάνιου, κύριε. 0:09:41.232,0:09:42.485 Προστάτευα το εμπόρευμα. 0:09:42.485,0:09:44.405 Προστάτευες τον εαυτό σου. 0:09:44.405,0:09:46.325 Κρύφτηκες πίσω από το βαθμό σου 0:09:46.325,0:09:48.246 και έμεινες πάνω στο πλοίο. 0:09:48.246,0:09:51.604 Εδμόνδε Δαντές, σε χρίζω νέο κάπετάνιο[br]του Φαραώ. 0:09:54.962,0:10:00.000 Σκέφτεστε να με υποβιβάσετε; 0:10:00.500,0:10:01.920 Δεν υπάρχει υποβιβασμός. 0:10:02.420,0:10:06.060 Θα παραμείνεις υποπλοίαρχος κάτω[br]από τον καπετάνιο Δαντές. 0:10:07.080,0:10:10.020 Εκτός, φυσικά, αν διαλέξεις[br]να αναζητήσεις άλλη θέση. 0:10:21.080,0:10:24.080 Τώρα φαντάζομαι, υπάρχει[br]κάποια νεαρή... 0:10:24.080,0:10:26.620 που θα θέλει να ακούσει[br]αυτά τα νέα. 0:10:31.020,0:10:32.620 -Σας ευχαριστώ. 0:10:41.140,0:10:42.140 Κύριε Μορέλ. 0:10:44.140,0:10:47.526 Καταλαβαίνω ότι ένα πλοίο σας μόλις[br]επέστρεωε από την Έλβα. 0:10:47.526,0:10:50.912 Ναι. 0:10:50.912,0:10:54.300 Υπάρχει πιθανότητα να κατέβηκε κανένας[br]από το πλοίο στη στεριά; 0:10:55.100,0:10:58.040 Ναι, αλλά δεν βρίσκονται[br]εδώ αυτή τη στιγμή. 0:10:59.500,0:11:00.540 Σας ευχαριστώ, κύριε. 0:11:01.040,0:11:02.700 Μπορώ να πώ ποιός τους ζήτησε; 0:11:02.700,0:11:04.360 Ο Κλάριον. 0:11:04.360,0:11:06.020 Το όνομα είναι Κλάριον. 0:11:12.580,0:11:15.020 -Κάνε μου έρωτα.[br]-Θα τα παρατήσεις ποτέ; 0:11:15.120,0:11:18.580 -Δεν χρειάζεται να το μάθει.[br]-Θα το ήξερα εγώ. 0:11:19.080,0:11:20.520 Κι εγώ. 0:11:21.020,0:11:24.580 -Θα ήταν το μικρό μας μυστικό.[br]-Δεν πιστεύω σε μυστικά. 0:11:24.680,0:11:26.004 Νομίζεις ότι ο Εδμόνδος 0:11:26.004,0:11:27.328 δεν έχει μυστικά; 0:11:27.328,0:11:29.544 Έχει. Ρώτησέ τον. 0:11:31.760,0:11:32.828 -Ξέρω τι θέλεις, Φερνάντο.[br]-Αλήθεια; 0:11:32.828,0:11:33.896 Θυμάσαι, παιδιά ακόμα, 0:11:33.896,0:11:34.964 όταν ο Εδμόνδος πήρε 0:11:34.964,0:11:35.952 δώρο μια σφυρίχτρα 0:11:35.952,0:11:36.940 για τα γεννέθλιά του 0:11:36.940,0:11:38.176 κι εσύ ένα πόνυ; 0:11:38.176,0:11:39.477 Ήσουν τόσο θυμωμένος που 0:11:39.477,0:11:40.778 ήταν πιο χαρούμενος 0:11:40.778,0:11:42.080 από σένα με τη σφυρίχτρα του. 0:11:43.512,0:11:45.660 Δεν θα γίνω η νέα σου σφυρίχτρα. 0:11:49.220,0:11:52.180 Πόσο λες ότι θα χρειαστεί[br]για να μπορέσει να παντρευτεί; 0:11:52.280,0:11:55.020 Δυο χρόνια.[br]Δυο χρόνια. Αυτό είναι όλο. 0:11:55.100,0:11:59.060 Τότε θα πάρει την άδεια καπετάνιου,[br]και θα μπορούμε να παντρευτούμε. 0:11:59.160,0:12:02.100 Δυο χρόνια. Δεν θα μπορούσα [br]να περιμένω τόσο για τίποτα, 0:12:02.180,0:12:04.224 ειδικά για μια νύφη σαν εσένα. 0:12:09.108,0:12:10.244 Ε! 0:12:10.244,0:12:11.380 -Να 'τος.[br]-Ε! 0:12:12.380,0:12:13.220 -Ου![br]-Μερσέντες! 0:12:21.180,0:12:22.380 Μου έλλειψες τόσο! 0:12:22.380,0:12:24.080 Τέλειωσε τώρα. 0:12:24.180,0:12:28.620 -Έχεις μπελάδες;[br]-Όχι. Είμαι καπετάνιος. Έλα. 0:12:33.000,0:12:36.020 Ο κ. Μορέλ μου έδωσε το Φαραώ. 0:12:36.620,0:12:38.020 Εδμόνδε! 0:12:40.020,0:12:41.300 Στην υγειά μου. 0:12:43.300,0:12:46.100 Η ζωή σου είναι αληθινά[br]ευλογημένη, Εδμόνδε. 0:12:52.220,0:12:53.620 Έλα. 0:12:53.620,0:12:56.200 -Είσαι ακόμα ο κουμπάρος.[br]-Το ξέρω. 0:12:56.200,0:12:57.500 Έλα. 0:13:26.520,0:13:29.860 Σταμάτα το αυτό.[br]Θα μείνεις φαλακρός. 0:13:36.020,0:13:38.660 Κρατάς μυστικά από μένα; 0:13:39.060,0:13:42.000 Μυστικά; Όχι. 0:13:42.180,0:13:43.820 Γιατί; 0:13:48.260,0:13:50.500 Ρώτα με οτιδήποτε[br]και θα σου πω. 0:13:55.500,0:13:57.340 Δε χρειάζεται να περιμένουμε[br]δυο χρόνια 0:13:58.040,0:14:00.480 Όταν μπορέσω να αγοράσω δαχτυλίδι,[br]θα παντρευτούμε. 0:14:00.490,0:14:04.660 Δε χρειάζομαι δαχτυλίδι. Αλήθεια. 0:14:11.233,0:14:13.636 Αυτό θα'ναι το δαχτυλίδι μου. 0:14:13.636,0:14:16.040 Και ότι και να συμβεί, 0:14:18.080,0:14:20.020 δεν θα το βγάλω ποτέ. 0:14:21.600,0:14:22.940 Ποτέ. 0:14:34.780,0:14:38.580 Γεια σου, καλέ μου νεαρέ κύριε. 0:14:39.040,0:14:40.580 Θα μου κάνεις παρέα; 0:14:45.500,0:14:47.340 Λοιπόν πες μου, Μοντέγκο, 0:14:50.020,0:14:53.340 πως γίνατε φίλοι... 0:14:53.340,0:14:56.180 με αυτό το δίκαιο μικρό έμπορο,[br]τον Εδμόνδο Δαντές; 0:14:59.020,0:15:00.460 Ισχυρίζεται πως είναι φίλος μου, 0:15:02.860,0:15:06.820 κι έχει το θράσος[br]να κρατάει μυστικά από μένα. 0:15:07.420,0:15:08.620 Τί μυστικά; 0:15:25.740,0:15:28.080 Στο νέο καπετάνιο του Φαραώ. 0:15:30.340,0:15:33.140 Όλα όσα είμαι τα χρωστάω[br]σε σένα, πατέρα. 0:15:36.300,0:15:39.140 Ας είναι αυτή η ευτυχισμένη στιγμή[br]μόνο η αυγή... 0:15:39.140,0:15:45.080 μιας μακριάς και υπέροχης ζωής[br]και για τους δυο σας. 0:15:49.060,0:15:51.060 -Ποιος είναι ο Εδμόνδος Δαντές;[br]-Εγώ είμαι. 0:15:51.140,0:15:55.020 Εδμόνδε Δαντές, συλλαμβάνεσαι[br]με εντολή του δικαστή της Μασσαλίας. 0:15:55.120,0:15:57.120 -Συλλαμβάνομαι;[br]-Με ποια κατηγορία; 0:15:57.220,0:15:59.340 Αυτή η πληροφορία είναι[br]απόρρητη. Πάρτε τον. 0:15:59.540,0:16:03.180 Απαιτώ μια εξήγηση.[br]Απαιτώ μια εξήγηση! 0:16:04.820,0:16:08.620 Θα'μαι πίσω απόψε.[br]Μην ανησυχείς, πατέρα. Είναι λάθος. 0:16:08.780,0:16:10.020 Θεέ μου. 0:16:23.540,0:16:26.580 Λοιπόν, πρέπει να πω, Δαντές,[br]δεν φαίνεσαι για προδότης. 0:16:27.580,0:16:29.020 Προδότης; 0:16:29.420,0:16:32.180 Τώρα, πρόσεξέ με, Δαντές,[br]ίσως η ζωή σου εξαρτάται απ'αυτό. 0:16:33.180,0:16:37.000 Είχες καμιά προσωπική επαφή με τον [br]Ναπολέων όταν ήσουν στην Έλβα; 0:16:37.100,0:16:39.000 Στην Έλβα, ναι, είχα.[br]Λοιπόν, είχαμε. 0:16:39.100,0:16:43.540 Ήμουν με τον γιο του κόμη Μοντέγκου,[br]τον Φερνάντο, σχεδόν συνέχεια. 0:16:44.080,0:16:47.180 -Ξέρεις τον Φερνάντο;[br]-Είναι μια πρόσφατη γνωριμία, ναι. 0:16:47.780,0:16:51.080 Ω, ορίστε.[br]Θα εγγυηθεί για μένα. 0:16:51.100,0:16:54.140 Καμιά αμφιβολία, αλλά είπες,[br]"σχεδόν συνέχεια." 0:16:56.980,0:17:00.520 Εκτός από όταν ο Ναπολέων[br]μου ζήτησε 0:17:00.580,0:17:02.820 να παραδώσω ένα γράμμα[br]σ'ένα φίλο στη Μασσαλία. 0:17:02.880,0:17:06.579 Λοιπόν, Δαντές, είναι επειδή δέχτηκες [br]αυτή την προδοτική αλληλογραφία... 0:17:06.619,0:17:10.859 που σε κατήγγειλε ο υποπλοίαρχός σου,[br]ο κ. Νταγκλάρ. 0:17:10.859,0:17:13.180 -Τί;[br]-Παρέδωσες το γράμμα; 0:17:13.280,0:17:15.599 Όχι, κύριε, κάποιος υποτίθεται[br]πως θα με έβρισκε. 0:17:16.300,0:17:19.099 Είναι, είναι ακόμα[br]στο σακάκι μου. Ορίστε. 0:17:38.580,0:17:42.380 -Το έχεις διαβάσει;[br]-Όχι, κύριε, δεν ξέρω να διαβάζω. 0:17:43.900,0:17:47.700 Λοιπόν, Δαντές, αυτό είναι ένα γράμμα[br]σε έναν από τουε πράκτορες του Ναπολέων. 0:17:48.060,0:17:52.500 Δίνει τις ώρες και τις περιοχές[br]των περιπολιών στις παραλίες στην Έλβα. 0:17:52.680,0:17:56.120 Κύριε, ορκίζομαι στον τάφο της[br]μητέρας μου, δεν είχα ιδέα. 0:17:56.220,0:17:58.660 Ορκίστηκε ότι το περιεχόμενο[br]ήταν αθώο. 0:18:05.000,0:18:09.300 Όχι, εσύ ήσουν αθώος. 0:18:10.420,0:18:13.020 Ανόητος και αθώος. 0:18:13.220,0:18:17.620 Πιστεύω ότι αυτές είναι οι χειρότερες[br]δυνατές κατηγορίες εναντλιον σου. 0:18:18.020,0:18:21.460 Ευτυχώς, καθώς σταμάτησα αυτό το έγγραφο,[br]δεν έχει γίνει καμιά ζημιά. 0:18:22.480,0:18:26.340 Ο Θεός ξέρει πως θα επιβιώσεις[br]σ'αυτό τον κόσμο, Εδμόνδε Δαντές. 0:18:26.340,0:18:27.520 Αλλά δεν είσαι προδότης. 0:18:30.020,0:18:31.020 Μπορείς να φύγεις. 0:18:34.020,0:18:35.860 Σας ευχαριστώ, κύριε. 0:18:39.140,0:18:43.980 Περίμενε, σου είπε ο Ναπολέων[br]ποιος θα λάμβανε το γράμμα; 0:18:44.100,0:18:45.620 Ο κ. Κλάριον. 0:18:46.620,0:18:48.160 Ποιος, είπες; 0:18:51.080,0:18:52.740 Ο κ. Κλάριον. 0:18:54.040,0:18:56.260 Ανέφερες αυτό το όνομα[br]σε κανέναν άλλο; 0:18:56.360,0:18:58.220 Τον κ. Μοντέγκο[br]ή κάποιον άλλο; 0:18:58.220,0:19:02.520 Όχι, κύριε, στην πραγματικότητα, [br]ο κ. Μοντέγκο δεν ξέρει για το γράμμα. 0:19:11.080,0:19:12.780 Είναι πολύ[br]επικίνδυνη πληροφορία. 0:19:13.080,0:19:16.660 Κανείς δεν μπορεί να'ναι πολύ προσεχτικός[br]σε καιρούς όπως αυτοί. 0:19:17.160,0:19:19.060 -Δε νομίζετε;[br]-Ναι, κύριε. 0:19:22.100,0:19:24.460 Σε άγχωσα αρκετά. 0:19:25.460,0:19:27.976 Αναρρωτιέμαι αν, ως απολογία, μπορώ[br]να σου προσφέρω την άμαξά μου ως το σπίτι. 0:19:30.492,0:19:33.009 Είναι από εδώ. 0:19:40.165,0:19:48.023 Σας ευχαριστώ. 0:20:00.829,0:20:03.740 Κύριε Βιλφόρ! 0:20:26.700,0:20:28.540 Όου. Όου! 0:20:32.080,0:20:33.540 Που με πηγαίνετε; 0:20:35.140,0:20:37.380 Πρόκειται για λάθος. 0:20:38.380,0:20:40.566 Μου επέτρεψαν να πάω σπίτι. 0:20:40.566,0:20:42.752 Τώρα σπίτι σου είναι η φυλακή [br]Κάστρο του Ιφ. 0:20:42.752,0:20:44.940 Όχι! Όχι! Όχι! 0:20:46.940,0:20:47.780 Ε! 0:20:54.180,0:20:55.480 Πυροβολήστε τον τώρα! 0:20:57.780,0:21:00.020 Βιαστείτε![br]Πιάστε τον! 0:21:18.660,0:21:19.500 Φερνάντο! 0:21:20.660,0:21:21.500 Φερνάντο! 0:21:22.180,0:21:25.140 -Κύριε;[br]-Εντάξει. Εκεί είναι. Φερνάντο! 0:21:25.140,0:21:28.900 Με συνέλαβαν για προδοσία.[br]Μόλις που πρόλαβα να δραπετεύσω. 0:21:28.900,0:21:32.020 Όταν ήμασταν στην Έλβα,[br]ο Ναπολέων μου έδωσε ένα γράμμα. 0:21:32.420,0:21:33.626 Δε σου το είπα, γιατί[br]μ'έβαλε να το υποσχεθώ. 0:21:33.626,0:21:34.832 Είπε ότι ήταν ένα γράμμα 0:21:34.832,0:21:36.040 για έναν παλιό φίλο. 0:21:36.040,0:21:39.000 Όμως ο μπάσταρδος είπε ψέματα![br]Είπε ψέματα. 0:21:39.100,0:21:40.940 Ήταν ένας από τους πράκτορές του. 0:21:41.140,0:21:45.080 Οι αρχές το ανακάλυψαν κάπως.[br]Δεν ξέρω τι να κάνω. 0:21:45.080,0:21:47.180 Με κυνηγούν έφιπποι χωροφύλακες. 0:21:47.480,0:21:49.020 Εντάξει. [br]Πρέπει να σκεφτούμε. 0:21:50.020,0:21:52.140 Ελπίζω να μην σε έφερα σε δύσκολη θέση. 0:21:52.240,0:21:54.100 Ήλπιζα να με βοηθούσε ο πατέρας σου. 0:21:54.110,0:21:56.000 Είναι στο Παρίσι.[br]Είναι πολύ άρρωστος. 0:21:56.100,0:21:58.020 -Πόσο πίσω είναι οι χωροφύλακες;[br]-Λεπτά. 0:21:59.020,0:22:01.620 -Χρειάζεσαι χρήματα;[br]-Ναι, σ'ευχαριστώ. 0:22:02.020,0:22:04.060 -Έχεις πιστόλι;[br]-Και βέβαια όχι. 0:22:04.060,0:22:05.220 Καλώς. 0:22:07.220,0:22:09.060 Σταμάτα Φερνάντο.[br]Δεν έχω χρόνο γι'αυτό. 0:22:14.420,0:22:16.060 Είδα τον Ναπολέων να σου[br]δίνει το γράμμα. 0:22:18.060,0:22:20.820 Εσύ ήσουν; 0:22:20.820,0:22:23.380 Λοιπόν, όχι μόνο εγώ.[br]Ήταν ιδέα του Νταγκλάρ. 0:22:24.380,0:22:26.300 Γιατί δεν ήρθες[br]πρώτα σ'εμένα; 0:22:26.300,0:22:29.340 Γιατί το κράτησες κρυφό από μένα;[br]Νόμιζα πως ήσουν φίλος μου. 0:22:29.340,0:22:32.380 Σου είπα ότι έδωσα το λόγο μου στο [br]Ναπολέων. Μου είπε ψέματα. 0:22:32.380,0:22:35.220 Ξέρω, Εδμόνδε.[br]Διάβασα το γράμμα. 0:22:41.620,0:22:42.460 Εσυ, διάβασες... 0:22:47.380,0:22:49.580 Γιατί το κάνεις αυτό; 0:22:49.680,0:22:53.020 Ω, είναι πολύπλοκο. 0:22:55.080,0:22:58.102 Πολύπλοκο; 0:22:58.102,0:23:01.124 Μην γίνεσαι γελοίος. 0:23:01.124,0:23:04.146 Κάνε στην άκρη. 0:23:04.146,0:23:11.648 Δεν μπορώ να σ'αφήσω. 0:23:24.598,0:23:27.322 Φύγε από το παράθυρο. 0:23:28.324,0:23:29.826 Μη με κάνεις να σου[br]κόψω το χέρι 0:23:58.860,0:24:02.100 Γιατί; Για όνομα του Θεού, γιατι; 0:24:02.740,0:24:05.460 Γιατί είσαι ο γιος ενός γραφέα! 0:24:07.060,0:24:09.660 Και δεν θα'πρεπε να θέλω να είμαι εσύ. 0:24:13.380,0:24:15.220 -Εδώ μέσα![br]-Εδώ μέσα! 0:24:21.160,0:24:23.160 -Πάμε.[br]-Περίμενε! 0:24:23.860,0:24:26.700 Περίμενε. Περίμενε. 0:24:31.100,0:24:33.200 Για να θυμάσαι καλύτερες μέρες. 0:24:35.700,0:24:37.540 Έλα! 0:24:40.120,0:24:42.660 Σου είχα πει ότι δεν θα ήταν[br]πάντα έτσι, Εδμόνδε. 0:24:54.660,0:24:58.000 Πατέρα! Πού είναι; 0:24:58.400,0:25:01.620 Στο γραφείο.[br]Τί έχει κάνει τώρα; 0:25:01.620,0:25:03.360 Τώρα, άκουσέ με πατέρα. 0:25:03.420,0:25:06.160 Είμαι ο αρχιδικαστής,[br]υπάλληλος του νέου καθεστώτος. 0:25:06.200,0:25:08.962 Και δεν μπορώ να έχω τον[br]πατέρα μου 0:25:08.962,0:25:11.152 ανακατεμένο σε θέματα[br]προδοσίας. 0:25:12.612,0:25:13.585 Ξέρεις, 0:25:14.558,0:25:15.532 στο τέλος, 0:25:15.532,0:25:16.952 η προσοσία είναι 0:25:16.952,0:25:18.287 θέμα ημερομηνιών. 0:25:19.622,0:25:21.474 Εγώ θα είμαι[br]ο πατριώτης, 0:25:21.474,0:25:23.326 κι εσύ ο προδότης, 0:25:23.326,0:25:25.180 όταν επιστρέψει ο αυτοκράτορας. 0:25:25.280,0:25:27.180 Σταμάτα. Σταμάτα,[br]παλιο-ερείπιο. 0:25:27.180,0:25:28.820 Αυτές οι μέρες τελείωσαν. 0:25:29.180,0:25:32.000 Ο Ναπολέων Βοναπάρτης δεν είναι[br]αυτοκράτορας σε τίποτα. 0:25:32.040,0:25:34.100 Αν συνεχίσεις ν'ανακατεύεσαι[br]σ'αυτή τη τρέλα 0:25:34.100,0:25:35.500 θα έχεις την ευκαιρία 0:25:35.600,0:25:37.000 να συληφθείς και να 0:25:37.000,0:25:39.180 μας καταστρέψεις για τις χαζές [br]σου συμπάθειες 0:25:39.180,0:25:41.040 Τουλάχιστον εγώ έχω συμπάθειες. 0:25:41.040,0:25:44.020 Για όνομα του Θεού, πατέρα,[br]η Βαλεντίνα απλά λέει 0:25:44.020,0:25:47.060 ότι ως οικογένεια οι [br]μοίρες μας είναι πλεγμένες. 0:25:47.060,0:25:50.000 -Σίγουρα το βλέπεις αυτό.[br]-Βλέπω; Αχ! 0:25:50.500,0:25:52.340 Είμαι ένα παλιο-ερείπιο. 0:25:53.040,0:25:58.180 Δεν βλέπω όσο καλά έβλεπα.[br]Με συγχωρείτε. 0:26:44.220,0:26:45.060 Κουνήσου. 0:27:05.580,0:27:07.860 Καλώς ήρθατε, κ. Δαντές. 0:27:08.060,0:27:11.260 Είμαι ο Αρμάντ Ντορλέκ.[br]ο φύλακας του Κάστρου του Ιφ. 0:27:12.260,0:27:16.100 Κύριε, ξέρω πως πρέπει[br]να το ακούτε συνέχεια, 0:27:17.180,0:27:19.020 αλλά σας διαβεβαιώ, είμαι αθώος. 0:27:20.660,0:27:24.140 Όλοι πρέπει να το λένε αυτό,[br]ξέρω, αλλά στ'αλήθεια είμαι. 0:27:24.140,0:27:25.860 -Αθώος.[br]-Ναι. 0:27:26.860,0:27:29.700 Ξέρω. Πραγματικά ξέρω. 0:27:30.860,0:27:34.700 -Με κοροϊδεύετε;[br]-Όχι, αγαπητέ μου Δαντές. 0:27:35.140,0:27:38.980 Ξέρω πολύ καλά ότι είσαι αθώος. 0:27:39.140,0:27:41.980 Αλλιώς γιατί θα ήσουν εδώ; 0:27:42.180,0:27:44.540 Αν ήσουν στ'αλήθεια ένοχος, 0:27:44.540,0:27:48.380 υπάρχουν εκατοντάδες φυλακές στη Γαλλία[br]όπου θα μπορούσαν να σε κλείσουν, 0:27:49.020,0:27:54.860 αλλά το Κάστρο του Ιφ είναι το μέρος[br]που βάζουν όσους τους κάνουν να ντρέπονται 0:27:57.580,0:28:00.420 Ας δούμε τώρα το διαμέρισμά σου,[br]τί λες; 0:28:16.100,0:28:18.700 "Ο Θεός θα με δικαιώσει." 0:28:21.060,0:28:24.500 Οι άνθρωποι πάντα προσπαθούν να[br]δώσουν κίνητρο στους εαυτούς τους. 0:28:25.100,0:28:26.681 Κρατούν ημερολόγια, 0:28:26.681,0:28:28.262 αλλά σύντομα χάνουν το[br]ενδιαφέρον 0:28:28.262,0:28:29.844 τους και πεθαίνουν. 0:28:29.844,0:28:32.216 Να ένα παράθυρο! 0:28:32.216,0:28:33.480 Φοβάμαι πως έμεινε μόνο 0:28:33.480,0:28:35.376 ένας αντιαισθητικός τοίχος. 0:28:35.376,0:28:36.790 Οπότε συνέλαβα άλλο τρόπο, 0:28:36.790,0:28:38.204 να βοηθήσω τους κρατούμενους 0:28:38.204,0:28:39.618 να μετρούν το χρόνο. 0:28:39.618,0:28:41.740 Κάθε χρόνο, στην επέτειο της[br]φυλάκισής τους, 0:28:41.740,0:28:43.820 τους χτυπάμε. 0:28:43.820,0:28:47.336 Συνήθως, στην πραγματικότητα[br]ένα απλό δάρσιμο. 0:28:47.336,0:28:50.852 Την πρώτη τους μέρα, 0:28:50.852,0:28:54.368 στην περίπτωσή σου σήμερα, 0:28:54.368,0:28:58.324 μου αρέσει να κάνω κάτι ξεχωριστό. 0:28:58.324,0:29:00.740 Και αν σκέφτεσαι τώρα, 0:29:00.740,0:29:02.300 "Γιατί εγώ, ω Θεέ;" 0:29:03.000,0:29:08.140 η απάντηση είναι, ο Θεός δεν έχει[br]καμία σχέση μ'αυτό. Εντάξει; 0:29:08.160,0:29:11.420 Πραγματικά, ο Θεός δεν[br]είναι ποτέ στη Γαλλία αυτή την περίοδο. 0:29:11.420,0:29:16.260 Ο Θεός έχει να κάνει με αυτό.[br]Είναι παντού. Βλέπει τα πάντα. 0:29:18.100,0:29:19.460 Εντάξει. 0:29:21.460,0:29:23.980 Ας κάνουμε μια συμφωνία,[br]μπορούμε; 0:29:25.180,0:29:28.820 Ζήτα βοήθεια από το Θεό, και θα [br]σταματήσω τη στιγμή που θα εμφανιστεί. 0:29:47.900,0:29:49.740 Κύριε Βιλφόρ,[br]δεν τα μάθατε; 0:29:49.840,0:29:52.020 -Ο Ναπολέων δραπέτευσε από την Έλβα.[br]-Τι; 0:29:52.020,0:29:54.860 Αποβιβάστηκε 100 μίλια από εδώ.[br]Προχωράει για το Παρίσι. 0:29:58.020,0:30:02.820 Πακετάρισε όλους τους φακέλους μου. Και[br]πες στον ηλίθιο γραφέα να βρει το βιβλίο! 0:30:03.780,0:30:05.068 Είμαστε εδώ για την[br]υπόθεση 0:30:05.068,0:30:06.356 του Δαντές, δικαστά. 0:30:06.356,0:30:07.646 -Όχι τώρα 0:30:07.646,0:30:09.580 Δαντές; 0:30:09.580,0:30:14.320 Δεν έχουμε γνωριστεί, κύριε. Είμαι ο[br]Φερνάντο Μοντέγκο, γιος του κόμη Μοντέγκο. 0:30:14.440,0:30:17.980 Είμαι εδώ για να ορκιστώ για την[br]αθωότητα του Εδμόνδου Δαντές. 0:30:18.080,0:30:22.820 Είναι ο εργοδότης του, κ. Μορέλ, ο πατέρας[br]του, και η μνηστή του, Μερσέντες. 0:30:26.460,0:30:29.580 Ο Εδμόνδος Δαντές κατηγορείται[br]για υψηλή προδοσία. 0:30:30.080,0:30:32.380 -Κι ακόμα τον υποστηρίζετε;[br]-Φυσικά. 0:30:36.000,0:30:41.340 Κι αν σας έλεγα ότι ο Δαντές[br]κατηγορείται ακόμα για φόνο; 0:30:41.740,0:30:44.340 -Φόνο;[br]-Ο Εδμόνδος δεν θα έκανε ποτέ κάτι τέτοιο. 0:30:44.340,0:30:47.220 Ο Δαντές μετέφερε γράμμα απ'τον [br]Ναπολέων σ'ένα πράκτορά του. 0:30:47.220,0:30:50.140 Όταν πήγαμε να τον συλλάβουμε,[br]σκότωσε έναν απ'τους άντρες μου 0:30:50.140,0:30:52.860 Όχι, αν τον ξέρατε κύριε,[br]θα ξέρατε ότι αυτό είναι αδύνατο 0:30:53.860,0:30:54.780 Έλεος, παρακαλώ. 0:30:54.780,0:30:56.340 Έχετε απόδειξη της[br]προδοσίας του; 0:30:57.040,0:30:59.260 Αυτή είναι δουλειά[br]της κυβέρνησης. 0:30:59.460,0:31:03.000 Παρακαλώ. Παρακαλώ,[br]απλά πείτε μας που είναι. 0:31:03.100,0:31:06.220 Δεν μπορώ, δεσποινίς.[br]Παραδόθηκε στους άντρες του βασιλιά. 0:31:07.020,0:31:09.340 Καταλαβαίνω τον πόνο σας[br]για την προδοσία του. 0:31:10.040,0:31:14.140 Αλλά η συμβουλή μου σε όλους σας[br]θα ήταν να ξεχάσετε τον Εδμόνδο Δαντές. 0:31:15.020,0:31:17.180 Ειδικά εσείς,[br]δεσποινίς. 0:31:17.380,0:31:20.900 Αφεθείτε στην παρηγοριά [br]του καλού σας φίλου εδώ, 0:31:21.100,0:31:22.660 και ίσως να βγει και κάτι καλό 0:31:22.660,0:31:24.220 από αυτή τη δυστυχισμένη σχέση. 0:31:24.220,0:31:25.780 Τώρα, με συγχωρείτε. 0:31:25.780,0:31:28.120 Πρέπει να φροντίσω κάποια άλλα θέματα. 0:31:28.120,0:31:30.100 Ο γιος μου δεν είναι προδότης! 0:31:30.100,0:31:31.180 Θα τον λογικεύσω. 0:31:31.180,0:31:35.540 -Ας το αφήσουμε στο Φερνάντο.[br]-Είναι αδύνατον. Ποτέ. 0:31:35.540,0:31:37.940 Δεν θα εγκαταλείψω τον Εδμόνδο ακόμη. 0:31:38.040,0:31:40.460 Δεν θα ξεχάσω ποτέ την καλοσύνη σου. 0:31:40.660,0:31:42.500 Κι εγώ δεν θα πάψω ποτέ [br]να την δίνω. 0:31:49.220,0:31:52.020 Όχι ότι δεν εκτιμώ το κέντημα των[br]εγκλημάτων. 0:31:55.460,0:31:57.964 Αλλά φόνος; 0:31:57.964,0:32:00.934 Είναι απλό. 0:32:00.934,0:32:02.914 Όταν ανέφερες ότι ο Δαντές παρέδωσε το 0:32:02.914,0:32:07.444 γράμμα δεν κατάλαβα γιατί τον πρόδιδες. 0:32:07.444,0:32:10.017 Αλλά βλέποντας τη μνηστή του,[br]καταλαβαίνω απόλυτα! 0:32:10.017,0:32:12.590 Τι σας κάνει τόσο εξυπηρετικό; 0:32:12.590,0:32:19.560 Κάθισε Μοντέγκο. 0:32:25.583,0:32:27.992 Γύρνα πίσω! 0:32:27.992,0:32:30.561 Γύρνα πίσω! 0:32:30.561,0:32:33.130 Ποιο είναι το έγκλημά μου; 0:32:33.130,0:32:35.700 Είμαι αθώος! 0:34:02.060,0:34:04.100 Χαρούμενη επέτειο, Δαντές. 0:34:11.060,0:34:13.060 Μέχρι την επόμενη χρονιά. 0:34:51.260,0:34:54.340 Πέρασαν στ'αλήθεια [br]τέσσερα χρόνια, Δέλιους; 0:34:54.340,0:34:58.460 Ή Δάντον; Ποιο είναι το όνομα είπαμε; 0:36:54.080,0:36:56.620 Συγχωρείστε την εισβολή μου. 0:36:58.000,0:37:01.260 Αλλά είχα την εντύπωση ότι 0:37:01.260,0:37:05.100 έσκαβα προς τον[br]εξωτερικό τοίχο. 0:37:10.040,0:37:12.140 Μιλάτε Αγγλικά; 0:37:12.240,0:37:14.460 Ιταλικά; 0:37:15.460,0:37:21.300 Είμαι ο Αββάς Φαρία. Είμαι κρατούμενος[br]στο Κάστρο του Ιφ 11 χρόνια. 0:37:22.100,0:37:23.700 Πέντε επό τα οποία[br]ξόδεψα 0:37:24.100,0:37:27.180 σκάβοντας αυτό το τούνελ. 0:37:32.420,0:37:37.160 Υπάρχουν 72.519 πέτρες 0:37:37.220,0:37:38.540 μέσα στους τοίχους μου. 0:37:41.540,0:37:43.380 Τις μέτρησα πολλές φορές. 0:37:45.020,0:37:47.380 Αλλά τις ονόμασες; 0:37:51.380,0:37:52.420 Σσσσς. 0:37:52.620,0:37:53.780 Σσσσς. 0:37:55.080,0:37:57.820 Κάποτε ήμουν όπως εσύ τώρα. 0:37:57.820,0:38:00.620 Αλλά το υπόσχομαι, θα περάσει. 0:38:02.000,0:38:03.440 Το υπόσχομαι, το υπόσχομαι. 0:38:06.000,0:38:08.180 Μπορώ να σταθώ[br]πάνω στους ώμους σου; 0:38:18.060,0:38:19.900 Κατέβασέ με. 0:38:20.400,0:38:23.700 Σε παρακαλώ, κατέβασέ με τώρα.[br]Κατέβασέ με. 0:38:29.100,0:38:34.000 Δεν έχω δει τον ουρανό αυτά τα[br]11 χρόνια. Σ'ευχαριστώ. 0:38:35.040,0:38:36.340 Σ'ευχαριστώ, Θεέ. 0:38:38.040,0:38:40.180 Δεν υπάρχει λόγος του Θεού[br]εδώ μέσα, ιερέα. 0:38:41.180,0:38:44.560 Και με την...[br]επιγραφή; 0:38:44.660,0:38:48.500 Έχει ξεθωριάσει, όπως ο Θεός[br]έχει ξεθωριάσει από την καρδιά μου. 0:38:49.180,0:38:51.926 Και τι τον αντικατέστησε; 0:38:51.926,0:38:54.672 Εκδίκηση. 0:38:54.672,0:38:57.420 Κράτα αυτά. 0:38:59.120,0:39:00.700 Ακολούθησέ με. 0:39:00.800,0:39:02.606 Ίσως οι σκέψεις σου[br]για εκδίκηση 0:39:02.606,0:39:04.412 υπηρετούν το σκοπό του Θεού 0:39:04.412,0:39:06.220 να σε κρατήσει ζωντανό 0:39:06.320,0:39:08.060 αυτά τα επτά χρόνια. 0:39:10.060,0:39:12.200 -Με τι τέλος;[br]-Την απόδραση. 0:39:25.780,0:39:26.620 Εδώ είμαστε. 0:39:58.260,0:39:59.500 Μίλησες για απόδραση. 0:40:00.060,0:40:01.120 Ναι. 0:40:02.120,0:40:05.240 Υπάρχουν μόνο δύο τρόποι[br]να φτάσεις τον εξωτερικό τοίχο 0:40:05.340,0:40:07.140 και τελικά τη θάλασσα. 0:40:07.240,0:40:12.940 Εγώ απλά,[br]απλά διάλεξα τον λάθος. 0:40:13.000,0:40:14.380 Τώρα, φυσικά,[br]που είμαστε δύο, 0:40:14.480,0:40:16.900 μπορούμε να σκάψουμε[br]στην αντίθετη κατεύθυνση. 0:40:17.000,0:40:21.700 Και οι δύο μαζί φυσικά,[br]πιθανώς μπορούμε να το κάνουμε, 0:40:23.000,0:40:24.700 σε οχτώ χρόνια. 0:40:30.120,0:40:32.140 Κάτι άλλο απαιτεί[br]το χρόνο σου; 0:40:32.240,0:40:34.940 Κάποιο πιεστικό ραντεβού,[br]ίσως; 0:40:37.100,0:40:40.060 Σε αντάλλαγμα για τη βοήθειά σου, 0:40:40.460,0:40:43.180 προσφέρω κάτι ανεκτίμητο. 0:40:43.280,0:40:44.340 Την ελευθερία μου; 0:40:45.040,0:40:46.660 Η ελευθερία χάνεται, 0:40:47.060,0:40:49.140 όπως καλά ξέρεις. 0:40:50.740,0:40:54.580 Εγώ προσφέρω γνώση,[br]όλα όσα έχω μάθει. 0:40:54.940,0:40:58.420 Θα σε διδάξω οικονομία,[br]μαθηματικά, 0:40:59.020,0:41:02.260 φιλοσοφία, επιστήμη.[br]-Να διαβάζω και να γράφω; 0:41:03.220,0:41:05.060 Φυσικά. 0:41:10.780,0:41:12.140 Πότε αρχίζουμε; 0:41:12.740,0:41:14.020 Το έπιασα. Το έπιασα. 0:41:16.140,0:41:18.180 Φώτα. Φώτα. 0:41:20.900,0:41:22.140 Επόμενη στάση. Έλα. 0:41:22.140,0:41:24.220 Η χαραμάδα ανοίγει δύο φορές τη μέρα. 0:41:24.220,0:41:28.020 Μια για τον κουβά της τουαλέτας σου,[br]όπου θα κρύβουμε τα υπολείμματα. 0:41:30.660,0:41:33.860 Έλα. 0:41:35.560,0:41:38.100 Και μια το βράδυ [br]για το πιάτο σου. 0:41:40.780,0:41:42.340 Φώτα. Φώτα. 0:41:43.340,0:41:45.340 Έλα, ιερέα. 0:41:47.040,0:41:48.220 Σ'ευχαριστώ. 0:41:48.420,0:41:51.500 Ανάμεσα σε αυτές τις ώρες μπορούμε να[br]δουλεύουμε άφοβα όλη μέρα. 0:41:51.500,0:41:55.020 "Οπότε η απροσεξία γίνεται 0:41:56.020,0:41:57.340 ο σύμμαχός μας." 0:41:57.340,0:41:58.380 Εξαιρετικά. 0:42:03.780,0:42:05.740 Ώστε ήσουν στο στρατό[br]του Ναπολέων. 0:42:06.740,0:42:08.780 Είχαμε τέτοια όνειρα τότε. 0:42:10.780,0:42:12.620 Όπως και να'χει, μια νύχτα, 0:42:12.620,0:42:15.060 το σύνταγμά μου έπεσε πάνω σε 0:42:16.060,0:42:18.140 μια ομάδα ανταρτών, 0:42:18.240,0:42:20.300 που έτρεξαν σε μια[br]εκκλησία για καταφύγιο. 0:42:21.300,0:42:26.140 Με διέταξαν να κάψω[br]την εκκλησία 0:42:27.180,0:42:29.780 με αυτούς μέσα. 0:42:31.180,0:42:32.580 Το έκανες; 0:42:34.780,0:42:38.620 Για παντοντινή ντροπή μου, το έκανα. 0:42:39.060,0:42:40.500 Το έκανα. 0:42:41.500,0:42:43.500 Πως κατέληξες εδώ; 0:42:43.400,0:42:45.780 Την επόμενη μέρα[br]εγκατέλειψα, 0:42:47.780,0:42:50.040 για να αφοσιώσω τη ζωή μου[br]στη μετάνοια 0:42:50.540,0:42:51.320 και στο Θεό. 0:42:52.620,0:42:55.140 Δούλεψα ως προσωπικός γραμματέας 0:42:55.140,0:43:00.080 του τρομερά πλούσιου [br]κόμη Ενρίκε Σπάντα. 0:43:00.860,0:43:03.580 Ο Σπάντα ήταν [br]δίκαιος άνθρωπος. 0:43:04.080,0:43:08.380 Δυστυχώς, μερικά χρόνια[br]αργότερα πέθανε, 0:43:08.500,0:43:14.140 ανάμεσα σε φήμες ότι είχε[br]κρύψει την αμέτρητη περιουσία του. 0:43:16.020,0:43:20.160 -Δύο εβδομάδες αργότερα, με συνέλαβαν.[br]-Γιατι; 0:43:20.260,0:43:22.300 Ο Ναπολέων ήθελε τον [br]θησαυρό του Σπάντα. 0:43:24.000,0:43:28.140 Δεν πίστεψε ότι δεν είχα[br]ιδέα που βρισκόταν. 0:43:29.060,0:43:33.860 Οπότε έβαλε να με πετάξουν εδώ μέσα[br]για να μου φρεσκάρει τη μνήμη. 0:43:34.020,0:43:38.120 Κι έτσι έμεινα εδώ, [br]μόνο με το Θεό 0:43:39.000,0:43:42.160 για παρέα,[br]μέχρι που έστειλε εσένα. 0:43:42.660,0:43:45.180 Ο Θεός είναι τόσο αληθινός[br]όσο κι ο θησαυρός σου, ιερέα. 0:43:46.080,0:43:47.420 Ίσως. 0:44:00.580,0:44:02.780 Πιασ'το! 0:44:06.760,0:44:08.020 Υπολόγισε αυτό. 0:44:09.020,0:44:12.700 2.500 κυβικά εκατοστά πέτρας[br]και σκόνης τη μέρα, 0:44:13.100,0:44:15.040 για 365 μέρες. 0:44:17.380,0:44:20.140 Μας κάνει τρία και μισό μέτρα το χρόνο, 0:44:20.240,0:44:23.300 Δώδεκα πόδια, ένα πόδι το μήνα. 0:44:25.000,0:44:28.361 Τρεις ίντσες την εβδομάδα. 0:44:32.095,0:44:33.589 ...άλλα τρία και μισό μέτρα. 0:44:36.837,0:44:39.620 Μη σπαταλάς το φως. 0:44:44.380,0:44:47.180 Ήσουν στρατιώτης, ιερέα. 0:44:50.500,0:44:52.660 Άρα ξέρεις από οπλισμό. 0:44:58.180,0:44:59.980 Δίδαξέ με. 0:45:03.140,0:45:04.340 Ή σκάψε μόνος. 0:45:07.340,0:45:12.140 Με αναγκάζεις να περάσω[br]μια λεπτή γραμμή, Δαντές. 0:45:22.580,0:45:24.420 Αυτό είναι γελοίο. 0:45:25.420,0:45:30.260 Ο δυνατότερος ξιφομάχος[br]δεν κερδίζει απαραίτητα. 0:45:31.100,0:45:32.580 Είναι η ταχύτητα! 0:45:33.000,0:45:34.100 Η ταχύτητα του χεριού. 0:45:34.100,0:45:35.200 Η ταχύτητα του μυαλού. 0:45:37.300,0:45:42.100 Τώρα, πέρνα το χέρι σου από [br]τις σταγόνες, 0:45:42.460,0:45:43.600 χωρίς να βραχείς. 0:45:47.300,0:45:48.700 Έτσι. 0:45:53.260,0:45:55.400 Για πόσο θα πρέπει να [br]το συνεχίσω; 0:45:58.060,0:46:00.500 Μπαίνω στο τούνελ. 0:46:17.420,0:46:20.380 Απόκρουσε. 0:46:21.807,0:46:23.134 Έτσι. 0:46:23.134,0:46:24.462 Ώρα για μελέτη. 0:46:24.462,0:46:26.212 Δώσε τον ορισμό της[br]οικονομίας. 0:46:27.379,0:46:28.546 Επιστήμη που ασχολείται 0:46:28.546,0:46:29.714 με την παραγωγή 0:46:29.714,0:46:31.110 διάθεση και 0:46:31.110,0:46:32.506 κατανάλωση των αγαθών. 0:46:32.506,0:46:34.602 Μετάφραση. 0:46:34.602,0:46:36.780 Πρώτα σκάψε, μετά χρήματα. 0:46:54.180,0:46:57.140 Σ'ευχαριστώ.[br]Καλά Χριστούγεννα, Εδμόνδε. 0:46:57.940,0:47:00.040 Πάνω κάτω ένας μήνας περίπου. 0:47:04.940,0:47:09.160 Καλώς. Με ποιον μάχεσαι;[br]Τον Νταγκλάρ; Τον Μοντέγκο; 0:47:09.260,0:47:10.660 Με ποιόν νομίζεις; 0:47:19.000,0:47:21.400 Καλα! Πολύ καλά! 0:47:21.500,0:47:23.160 Έχουμε τον τρίτο νόμο [br]του Νεύτωνα. 0:47:23.360,0:47:28.100 Υπάρχει μια αντίδραση σε κάθε δράση,[br]στην φυσική και στον άνθρωπο. 0:47:29.361,0:47:30.482 Έτσι η αναζήτησή μου 0:47:30.482,0:47:31.605 για εκδίκηση, 0:47:31.605,0:47:32.374 είναι αντίδραση 0:47:32.374,0:47:33.144 στις πράξεις του 0:47:34.298,0:47:36.030 Νταγκλάρ και του Μοντέγκο. 0:47:37.399,0:47:38.768 Σήκω! Σήκω! 0:47:38.768,0:47:41.850 Θέλω αυτή τη θέση. 0:47:45.314,0:47:48.780 Κάποτε μου είπες ότι ο Βιλφόρ έβαλε[br]να σε ξαναπιάσουν αμέσως αφού 0:47:49.020,0:47:51.260 σε είχε απαλλάξει από όλες [br]τις κατηγορίες. 0:47:52.060,0:47:53.980 Μπορείς να φύγεις. 0:47:54.080,0:47:55.620 Ναι, αυτό είναι αλήθεια. 0:47:56.020,0:47:59.420 Τότε γιατί θα πήγαινε μέσα[br]από τέτοιο παραμύθι, 0:48:00.700,0:48:06.040 αν δεν είχε λόγο να αλλάξει[br]γνώμη αφού σε άφησε να φύγεις; 0:48:06.140,0:48:08.100 -Σκέψου Εδμόνδε.[br]-Προσπαθώ. 0:48:09.100,0:48:12.100 -Τί συνέβη;[br]-Με ρώτησε: 0:48:12.100,0:48:14.180 Είπε ο Ναπολέων ποιος[br]θα λάμβανε το γράμμα; 0:48:14.180,0:48:16.300 Του είπα:[br]Ένας κύριος Κλάριον. 0:48:16.300,0:48:18.100 Και τίποτε άλλο; 0:48:18.100,0:48:21.100 Τίποτε. Έκαψε το γράμμα[br]και είπε ότι μπορούσα να φύγω. 0:48:21.340,0:48:22.500 Αχ! 0:48:22.500,0:48:26.300 Έκαψε το γράμμα. 0:48:33.540,0:48:34.680 Ναι. 0:48:34.780,0:48:38.220 Περίεργο ότι ένας αρχιδικαστής[br]έκαψε στοιχεία 0:48:38.220,0:48:41.060 μιας συνωμοσίας προδοσίας 0:48:42.060,0:48:45.100 και ύστερα φυλάκισε[br]τον μόνο άνθρωπο 0:48:46.240,0:48:51.040 που γνώριζε την σύνδεση[br]του κ. Κλάριον 0:48:51.940,0:48:52.780 με τη συνωμοσία. 0:48:56.540,0:48:59.380 Κάποιον προστάτευε. 0:49:00.380,0:49:02.180 -Έναν αγαπημένο φίλο ίσως;[br]-Όχι. Όχι. 0:49:04.940,0:49:08.260 Ένας πολιτικός σαν τον Βιλφόρ θα[br]είχε ξεφορτωθεί τέτοιους φίλους. 0:49:08.360,0:49:10.140 Ο Κλάριον μπορεί να ήταν συγγενής. 0:49:11.140,0:49:12.980 Ένας στενός συγγενής, πιθανώς. 0:49:17.080,0:49:18.180 Όχι! 0:49:21.100,0:49:24.100 Ο πατέρας του Βιλφόρ ήταν συνταγματάρχης[br]στο στρατό του Ναπολέων. 0:49:25.200,0:49:27.060 Ο Βιλφόρ δεν προστάτευε [br]τον Κλάριον. 0:49:28.060,0:49:29.900 Προστάτευε τον εαυτό του. 0:49:31.100,0:49:33.433 Ο Νταγκλάρ, που είπε ότι είδε 0:49:33.433,0:49:35.766 το Ναπολέων να μου δίνει το γράμμα. 0:49:35.766,0:49:38.100 Ο Μοντέγκο, που είπε στο Βιλφόρ[br]ότι το είχα. 0:49:38.200,0:49:40.500 Και ο ίδιος ο Βιλφόρ,[br]που με έστειλε εδώ. 0:49:42.100,0:49:54.700 Μπράβο, Εδμόνδε, μπράβο. 0:50:29.398,0:50:33.668 Ω, Θεέ μου. 0:50:33.668,0:50:37.940 Εδμόνδε, φως. Φως.[br]Γρήγορα. Φως. 0:50:38.040,0:50:41.140 Σε παρακαλώ Θεέ! Τί είναι αυτό;[br]Κοίτα! 0:50:41.240,0:50:45.080 Κοίτα! Κοίτα![br]Ρίζες! Ρίζες φυτών! 0:50:45.200,0:50:49.040 Αν αυτές είναι ρίζες φυτών,[br]τότε είμαστε μόνο μήνες μακριά. 0:50:49.380,0:50:53.220 Ναι! Μπράβο σου, ιερέα.[br]Θα φέρω το κοπίδι μου. 0:50:54.660,0:50:55.700 Καλά. Καλά. 0:51:07.420,0:51:08.660 Ιερέα! 0:51:26.180,0:51:27.900 Για τ'όνομα του Θεού, [br]συνέχισε. 0:51:28.900,0:51:31.180 Συνέχισε. Συνέχισε! 0:51:56.380,0:51:59.260 Τρύπησαν τα πνευμόνια μου. 0:51:59.260,0:52:01.180 -Μη μιλάς. Μη μιλάς. [br]-Άκουσε. 0:52:01.180,0:52:02.540 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 0:52:05.540,0:52:07.240 Κάτω από αυτά τα βιβλία, 0:52:07.340,0:52:08.660 υπάρχουν χαλαρές πέτρες. 0:52:08.660,0:52:10.780 Φέρε μου αυτό που[br]θα βρεις. 0:52:11.280,0:52:12.932 Γρήγορα, γρήγορα. 0:52:17.658,0:52:19.548 Άνοιξέ το. 0:52:19.548,0:52:21.440 Όταν τους είπα ότι[br]δεν ήξερα που ήταν, 0:52:21.940,0:52:24.320 ο θησαυρός του Σπάντα,[br]είπα ψέματα. 0:52:24.420,0:52:25.980 Είπες ψέματα; 0:52:26.580,0:52:29.020 Ιερέας είμαι, όχι άγιος. 0:52:30.020,0:52:31.440 Ορίστε. 0:52:31.940,0:52:34.500 Σ'αυτό το νησί,[br]της Ιταλική ακτής. 0:52:34.500,0:52:36.580 -Μοντεχρήστο;[br]-Ναι, ναι. 0:52:37.180,0:52:39.260 Χρησιμοποίησε το μυαλό σου. 0:52:40.260,0:52:41.175 Ακολούθησε τα στοιχεία. 0:52:41.175,0:52:42.090 Το τούνελ μπλόκαρε. 0:52:42.090,0:52:43.006 Δε μπορώ να φύγω. 0:52:43.006,0:52:44.380 Όχι, συνέχισε το σκάψιμο. 0:52:44.380,0:52:49.200 Όταν φύγεις, χρησιμοποίησέ τα[br]μόνο για καλό. 0:52:49.200,0:52:51.700 Όχι, θα τα χρησιμοποιήσω για [br]την εκδίκησή μου. 0:52:53.060,0:52:56.060 Και τώρα το τελευταίο σου μάθημα. 0:52:57.060,0:52:58.620 Μην διαπραξεις, 0:53:00.120,0:53:03.660 το έγκλημα για το οποίο[br]τώρα εκτίεις ποινή. 0:53:07.260,0:53:09.246 Ο Θεός είπε: [br]Η εκδίκηση είναι δική μου. 0:53:11.232,0:53:12.296 Δεν πιστεύω στο Θεό. 0:53:12.296,0:53:13.537 Δεν έχει σημασία. 0:53:15.014,0:53:16.491 Πιστεύει αυτός[br]σ'εσένα. 0:53:16.491,0:53:17.969 0:53:17.969,0:53:24.487 0:53:24.487,0:53:32.091 Ιερέα. 0:53:34.343,0:53:36.595 Έξω τα πιάτα. 0:53:42.229,0:53:47.300 Φέρτο μου. 0:53:55.820,0:53:56.740 0:54:11.460,0:54:12.540 Είναι πάντα ξύπνιος. 0:54:24.180,0:54:27.020 Πρώτη φορά σε 12 χρόνια[br]δεν είπε ευχαριστώ. 0:54:32.180,0:54:34.060 -Νεκρός.[br]-Πώς; 0:54:35.060,0:54:36.980 Έπεσε από το κρεβάτι του,[br]σωστά; 0:54:37.180,0:54:40.560 -Είναι λίγο βρώμικος.[br]-Όλοι είναι. 0:54:40.660,0:54:42.540 Καλώς, ας τον ράψουμε, 0:54:43.540,0:54:45.380 κι ύστερα βλέπουμε τον [br]Ντορλέκ. 0:54:51.060,0:54:52.300 Ένα, δύο, τρία. 0:55:04.020,0:55:06.860 Εντάξει, ας φέρουμε[br]τον Ντορλέκ. 0:55:12.700,0:55:14.580 Γιατί κλειδώνεις;[br]Δεν θα πάει πουθενά. 0:55:14.580,0:55:17.380 Δεν ξέρω. [br]Η συνήθεια, υποθέτω. 0:55:35.500,0:55:37.420 Αντίο, ιερέα. 0:55:38.020,0:55:39.520 Είσαι ελεύθερος τώρα, 0:55:41.020,0:55:43.340 όπως εγώ ποτέ δε θα'μαι. 0:56:05.140,0:56:08.980 Ώστε ο γερο-παπάς πήγε[br]επιτέλους στον Άγιο Πέτρο. 0:56:10.060,0:56:11.860 Λοιπόν, φέρτε τον. 0:56:12.860,0:56:15.180 -Ας τον θάψουμε τώρα.[br]-Έτοιμοι; 0:56:15.280,0:56:16.780 Ένα. Αυτό είναι. 0:56:21.500,0:56:25.340 -Συνεχίστε.[br]-Ελάτε, δεν έχω όλη τη μέρα. 0:56:26.620,0:56:28.140 Στην πραγματικότητα,[br]την έχω. 0:56:32.140,0:56:33.260 Έχω, 0:56:34.260,0:56:41.860 έχω όλο το χρόνο[br]του κόσμου! 0:56:54.057,0:56:55.558 Ελάτε. 0:57:13.580,0:57:14.580 Κύριε Ντορλέκ! 0:57:14.580,0:57:17.080 Ουράνιε Πατέρα,[br]σου αφήνουμε 0:57:18.080,0:57:21.780 αυτά τα υπολείμματα[br]του ταπεινού σου υπηρέτη. 0:57:22.180,0:57:24.740 Όπως κι αν λεγόταν. 0:57:24.740,0:57:26.660 Θεέ μου, πόσο βαριέμαι! 0:57:27.660,0:57:29.500 Κύριε Ντορλέκ! 0:57:39.540,0:57:41.313 Είχε πράγματι ένα χάρτη; 0:57:41.313,0:57:43.086 Όχι. 0:57:43.086,0:57:44.860 Που είναι το... 0:57:48.140,0:57:49.700 Σταμάτα! 0:57:50.700,0:57:52.620 Κύριε Ντορλέκ! 0:57:52.620,0:57:55.140 Τί εννοείς με το τρία;[br]Τον πετάμε στο τρία ή μετά; 0:57:55.240,0:57:58.420 -Μετά το τρία.[br]-Ένα, δύο 0:57:58.420,0:58:02.220 -Κύριε Ντορλέκ![br]-Και... 0:58:02.220,0:58:03.220 -Μη, κ. Ντορλέκ![br]-Ένα 0:58:05.220,0:58:08.660 -Δύο[br]-Μην πετάξετε το πτώμα! 0:58:08.660,0:58:10.500 Τρία 0:59:46.140,0:59:48.980 Μπορούσαμε να το έχουμε[br]χειριστεί λίγο καλύτερα. 1:00:21.060,1:00:22.180 Ευχαριστώ, ιερέα. 1:00:24.180,1:00:25.980 Ευχαριστώ. 1:01:01.100,1:01:03.380 Λοιπόν, φίλε μου, 1:01:03.380,1:01:05.540 θα σε ρωτούσα ποιος είσαι,[br]αλλά βλέποντας τα ρούχα σου 1:01:05.540,1:01:06.980 και ξέροντας ότι το Κάστρο 1:01:06.980,1:01:08.420 του Ιφ είναι 2 μίλια μακριά, 1:01:08.420,1:01:09.860 Ποιο είναι το νόημα; 1:01:10.860,1:01:15.700 Εγώ είμαι ο Λουίτζι Βάμπα,[br]λαθρέμπορος και κλέφτης. 1:01:16.540,1:01:19.740 Οι άντρες μου κι εγώ ήρθαμε να[br]θάψουμε ζωντανό ένα μέλος μας 1:01:19.740,1:01:22.873 που προσπάθησε να κρατήσει[br]λάφυρα για τον εαυτό του 1:01:22.873,1:01:26.006 αντί να τα μοιραστεί με[br]τους συντρόφους του. 1:01:26.006,1:01:29.140 Περιέργως, υπάρχουν κάποιοι [br]πιστοί του φίλοι, 1:01:29.140,1:01:30.273 που επειμένουν να του[br]δείξω έλεος, 1:01:30.273,1:01:31.406 κάτι που φυσικά 1:01:31.406,1:01:32.540 δεν μπορώ να κάνω, 1:01:32.640,1:01:35.620 γιατί γρήγορα θα έχανα[br]τον έλεγχο του πληρώματος. 1:01:36.020,1:01:41.420 -Γι'αυτό είσαι ένα τυχερό εύρημα.[br]-Γιατι; 1:01:41.560,1:01:44.720 Μου δίνεις ένα τρόπο να δείξω [br]λίγο έλεος στον Τζάκομπο, 1:01:45.020,1:01:47.460 το σκουλήκι που βλέπεις[br]δεμένο εκεί πέρα, 1:01:47.060,1:01:49.500 χωρίς, ταυτόχρονα,[br]να φανώ αδύναμος. 1:01:50.000,1:01:53.180 Κι ένα έξτρα δωράκι.[br]Τα παλικάρια θα δουν λίγο δράση. 1:01:54.180,1:01:56.220 Πως το καταφέρνω εγώ[br]όλο αυτό; 1:01:56.220,1:01:59.320 Θα δούμε εσένα και τον Τζάκομπο [br]να πολεμάτε μέχρι θανάτου. 1:01:59.420,1:02:02.220 Αν νικήσει ο Τζάκομπο, τον[br]δεχόμαστε πίσω στο πλήρωμα. 1:02:02.220,1:02:05.140 Αν νικήσεις εσύ, θα έχω δώσει στο[br]Τζάκομπο ευκαιρία να ζήσει, 1:02:06.000,1:02:07.020 κι ας μην την κέρδισε 1:02:08.020,1:02:10.860 κι εσύ μπορείς να πάρεις τη θέση[br]του στο πλοίο. 1:02:11.160,1:02:14.380 Κι αν κερδίσω, και δεν θέλω να[br]γίνω λαθρέμπορος; 1:02:14.380,1:02:16.713 Τότε σου κόβουμε το λαιμό,[br]και μένουμε λίγοι. 1:02:19.046,1:02:21.380 Βλέπω ότι το λαθρεμπόριο [br]είναι για μένα η ζωή 1:02:21.380,1:02:23.886 και θα ήμουν ευτυχής[br]αν σκότωνα το φίλο σας. 1:02:24.731,1:02:25.603 Και κάτι άλλο, 1:02:25.603,1:02:26.475 ο Τζάκομπο είναι ο 1:02:26.475,1:02:27.349 καλύτερος μαχητής 1:02:27.349,1:02:28.660 [br]που έχω δει! 1:02:29.796,1:02:31.500 Ίσως θα'πρεπε να βγαίνεις[br]πιο πολύ. 1:02:35.780,1:02:38.100 Λύστε το Τζάκομπο και[br]δώστε του το μαχαίρι του. 1:02:38.200,1:02:41.390 Κι ας αφήσουμε το παιχνίδι[br]να ξεκινήσει. 1:02:41.390,1:02:44.580 Σήκω, σκουλήκι! 1:02:53.406,1:03:04.752 Έλα! Έλα! 1:03:10.228,1:03:15.704 Αν ελπίζεις να ζήσεις,[br]μην κουνήσεις ούτε βλέφαρο. 1:03:15.704,1:03:21.180 Κύριε Βάμπα,[br]αφήστε το Τζάκομπο να ζήσει. 1:03:21.280,1:03:24.820 Υπέφερε ήδη αρκετά στην[br]ιδέα να θαφτεί ζωντανός. 1:03:25.820,1:03:28.460 Οι άντρες που ήθελαν να δουν[br]δράση, την είδαν. 1:03:28.560,1:03:31.060 Κι αυτοί που ήθελα έλεος για [br]το Τζάκομπο θα το'χουν. 1:03:32.060,1:03:33.446 Και κρατώντας εμένα[br]και τον Τζάκομπο, 1:03:33.446,1:03:34.832 θα'χεις άλλον ένα ικανό ναύτη 1:03:36.220,1:03:38.300 και πολεμιστή στο πλήρωμά σου. 1:03:42.140,1:03:43.460 Σύμφωνοι. 1:03:44.460,1:03:46.780 -Πώς τον λένε;[br]-Έχεις το διάβολο, Τζάκομπο! 1:03:46.780,1:03:51.120 Το όνομά του;[br]Θα τον λέμε Ζατάρα. 1:03:51.200,1:03:55.540 -Ακούγεται τρομερό.[br]-Σημαίνει ξεβρασμένο ξύλο. 1:03:58.060,1:04:00.100 Ορκίζομαι, στους νεκρούς[br]συγγενείς μου, 1:04:00.100,1:04:02.300 ακόμα κι αυτούς που δεν[br]νιώθουν πολύ καλά, 1:04:03.300,1:04:05.980 είμαι ο άνθρωπός σας για πάντα. 1:04:07.080,1:04:08.780 Το ξέρω. 1:04:33.180,1:04:35.980 Έχεις μάτια και πίσω [br]απ'το κέφάλι σου. 1:04:39.060,1:04:41.900 Έχεις δει τη Μασσαλία ποτέ ξανά; 1:04:42.200,1:04:44.140 Ήταν το σπίτι μου. 1:04:44.140,1:04:46.500 Αλλά δεν πας με τους άλλους[br]στη ακτή. 1:04:50.500,1:04:52.180 Άκουσέ με, Ζατάρα. 1:04:52.180,1:04:54.020 Ότι κι αν σου συνέβη, 1:04:54.100,1:04:56.220 δεν το διορθώνεις μένοντας[br]σ'αυτό το πλοίο. 1:04:56.300,1:04:59.100 Πήγαινε. Είναι στο χέρι σου. 1:05:01.020,1:05:04.160 "Είμαστε όλοι βασιλιάδες ή[br]πιόνια", είχε πει κάποιος. 1:05:04.160,1:05:06.620 Ποιος σου το είπε αυτό; 1:05:08.020,1:05:09.460 Ο Ναπολέων Βοναπάρτης. 1:05:13.500,1:05:15.020 Ο Βοναπάρτης; 1:05:18.040,1:05:20.820 Ω, Ζατάρα! Αυτές οι ιστορίες σου. 1:05:22.180,1:05:25.620 Κάποια μέρα ίσως έρθω [br]να σε βρω. 1:05:27.040,1:05:31.062 Ένας άντρας πάντα χρειάζεται[br]έναν καλό φίλο. 1:05:31.062,1:05:35.084 Στ'αλήθεια. 1:05:47.958,1:05:51.499 Νταγκλάρ, τι έγινε; 1:05:51.499,1:05:55.040 Ο καπετάνιος Ρέινοντ πέθανε, [br]κύριε, κι ο Δαντές με παράκουσε. 1:06:19.700,1:06:21.380 Ζατάρα, είσαι καλά; 1:06:22.380,1:06:24.180 Όλα άλλαξαν. 1:06:26.300,1:06:30.100 Θέλω να αγοράσω ένα πλοίο, που[br]να το κουμαντάρουμε οι δυο μας. 1:06:30.200,1:06:33.700 Περίμενέ με να γυρίσω. Θα κάνω[br]την επόμενη επίσκεψη μόνος μου. 1:06:40.220,1:06:42.100 Αυτό είναι το σπίτι του κ. Μορέλ;[br] 1:06:43.100,1:06:45.460 Ο παππούς μου δεν είναι καλά,[br]κύριε. 1:06:46.060,1:06:49.700 Ακόμη κι αν ήταν, δεν θα δεχόταν[br]επισκέπτες στις 11 το βράδυ. 1:06:50.000,1:06:52.060 Ίσως να κάνει μια εξαίρεση 1:06:52.060,1:06:54.620 για έναν άντρα που ψάχνει τον[br]Εδμόνδο Δαντές. 1:06:57.020,1:06:59.100 Ζητώ συγνώμη για την ώρα. 1:06:59.100,1:07:01.540 Οι ηλικιωμένοι ποτέ δεν [br]κοιμούνται. Καθίστε. 1:07:01.540,1:07:03.380 Τζουλιάν, λίγο τσέρι. 1:07:05.500,1:07:08.380 Κύριε Ζατάρα, 1:07:08.580,1:07:11.200 ήσασταν[br]φίλος του Εδμόνδου; 1:07:11.300,1:07:13.540 -Κύριε Μορέλ;[br]-Ναι; 1:07:24.260,1:07:28.060 Γνωρίζατε κι εσείς τον Εδμόνδο; 1:07:28.860,1:07:31.700 Ήταν σαν γιος μου. 1:07:34.540,1:07:37.380 Ήλπιζα να μου πείτε που θα[br]μπορούσα να βρω τους δικούς του. 1:07:37.500,1:07:39.113 Δυστυχώς, [br]ο πατέρας του κρεμάστηκε 1:07:39.113,1:07:40.726 αφού έμαθε 1:07:40.726,1:07:42.340 για την προδοσία[br]του Εδμόνδου. 1:07:43.040,1:07:45.060 Καταλαβαίνω. 1:07:46.340,1:07:47.740 Καταλαβαίνω. 1:07:52.740,1:07:55.580 Αυτή η προδοσία για την οποία[br]μιλάτε 1:07:56.080,1:07:59.180 -Ποιος τον κατηγόρησε;[br]-Ποιος ξέρει; 1:07:59.780,1:08:03.380 Ο κ. Βιλφόρ, ο άντρας που [br]έβαλε να τον συλλάβουν, 1:08:03.380,1:08:06.100 έφυγε για το Παρίσι αμέσως μετά,[br]για να πάρει τη θέση 1:08:06.100,1:08:07.520 γενικού εισαγγελέα. 1:08:08.020,1:08:11.220 Φυσικά το σοκ της δολοφονίας[br]του πατέρα του 1:08:12.120,1:08:14.060 μπορεί επίσης να ώθησε την[br]αναχώρησή του. 1:08:15.060,1:08:17.140 Ήταν παράξενοι καιροί. 1:08:18.540,1:08:22.979 Φαίνεστε να έχετε περάσει κι[br]εσείς δυσκολίες, κύριε. 1:08:23.000,1:08:26.779 Μετά το θάνατο του Εδμόνδου,[br]πήρα απρόθυμα ένα συνεργάτη. 1:08:28.779,1:08:30.260 Έναν από τους καπετάνιους μου. 1:08:31.160,1:08:33.500 Κι ύστερα μια μέρα,[br]ο Νταγκλάρ με πέταξε έξω. 1:08:35.260,1:08:37.660 Η μοίρα μου δεν είναι τίποτα[br]μπροστά στου Εδμόνδου. 1:08:41.500,1:08:43.460 Ίσως η τύχη σας πρόκειται[br]να αλλάξει. 1:08:47.939,1:08:50.380 Θα πρέπει να ψάξω για την[br]μνηστή του Εδμόνδου. 1:08:51.080,1:08:52.520 Εννοείται τη κόμισα Μοντέγκο; 1:08:54.779,1:08:56.220 -Κόμισα;[br]-Ναι. 1:08:57.220,1:09:00.100 Ένα μήνα μετά τη σύλληψη του [br]καημένου Εδμόνδου, 1:09:00.200,1:09:02.460 η Μερσέντες παντρεύτηκε τον[br]καλύτερό του φίλο. 1:09:03.460,1:09:06.859 -Τον Φερνάντο.[br]-Ναι, σωστά. 1:09:06.859,1:09:09.740 Και με το θάνατο του πατέρα και[br]του αδερφού του στον πόλεμο, 1:09:09.740,1:09:11.620 ο Φερνάντο έγινε κόμης Μοντέγκο. 1:09:12.020,1:09:14.300 Τώρα ζουν στο Παρίσι. 1:09:16.100,1:09:18.100 Κόμης και κόμισα Μοντέγκο. 1:09:24.020,1:09:25.819 Είστε καλά; 1:09:27.060,1:09:30.380 Ναι. Πρέπει να φύγω. 1:09:30.380,1:09:33.540 -Λυπάμαι που δε βοήθησα [br]παραπάνω. -Ω, όχι. 1:09:34.040,1:09:36.340 Μου είπατε όσα χρειαζόμουν[br]να ξέρω. 1:09:38.080,1:09:41.380 Ο Εδμόνδος Δαντές είναι νεκρός. 1:09:51.319,1:09:54.320 Ζατάρα. Ζατάρα, θα γίνεις τόσο[br]παρήφανος για μένα. 1:09:54.420,1:09:57.400 Βρήκα μια ωραία, μικρή βάρκα.[br]Δεν είχαμε χρήματα για καϊκι. 1:09:57.410,1:09:59.980 Έκανα μια πολύ καλή συμφωνία.[br]Ζατάρα; 1:12:47.720,1:12:49.440 Γιούχου! 1:12:55.060,1:12:58.540 Ζατάρα, η βάρκα δε μπορεί[br]να κρατήσει άλλα, 1:12:58.540,1:13:02.380 και είναι ακόμα τουλάχιστον 8[br]φορτία εκεί κάτω! 1:13:06.080,1:13:07.540 Δεν καταλαβαίνεις; 1:13:08.140,1:13:12.040 Είσαι ο πλουσιότερος άνθρωπος[br]που έχω ποτέ ακούσει. 1:13:13.620,1:13:18.060 Όποια κι αν ήταν τα προβλήματά[br]σου, έχουν τελειώσει. 1:13:18.140,1:13:19.980 Τί θέλεις να αγοράσεις; 1:13:22.080,1:13:23.900 Εκδίκηση! 1:13:24.100,1:13:26.080 Εντάξει, εκδίκηση. Από ποιόν; 1:13:26.180,1:13:28.700 Τον Νταγκλάρ, τον Βιλφόρ, 1:13:30.000,1:13:31.700 τον Φερνάντο και την Μερσέντες. 1:13:32.300,1:13:33.420 Σωστά. 1:13:33.620,1:13:36.380 Τους σκοτώνουμε και μετά[br]ξοδεύουμε το θησαυρό. 1:13:36.380,1:13:40.120 Όχι, θα τους μελετήσουμε,[br]θα μάθουμε τις αδυναμίες τους. 1:13:40.220,1:13:43.140 Γιατί απλά να μην τους [br]σκοτώσουμε; Θα το κάνς εγώ. 1:13:43.540,1:13:45.300 Τρέχω στο Παρίσι και, 1:13:45.400,1:13:49.020 Επιστρέφω πριν το τέλος της[br]εβδομάδας. Ξοδεύουμε το θησαυρό. 1:13:49.120,1:13:50.940 Γιατί είναι αυτό κακό σχέδιο; 1:13:51.040,1:13:52.980 Ο θάνατος είναι πολύ καλός γι'αυτούς. 1:13:54.080,1:13:56.380 Πρέπει να υποφέρουν, όπως υπέφερα. 1:13:56.780,1:13:59.260 Πρέπει να δουν τον κόσμο τους,[br]όλα όσα αγαπούν, 1:13:59.360,1:14:01.942 να παίρνονται από αυτούς, 1:14:01.942,1:14:04.524 όπως πάρθηκαν από 'μένα. 1:14:07.106,1:14:10.980 Θα χρειαστείς ένα καλύτερο όνομα[br]από το Ζατάρα για να το πετύχεις. 1:14:17.020,1:14:19.160 Τότε θα πρέπει να γίνω κόμης. 1:14:39.420,1:14:42.060 Το χτυπάω![br]Καλό απόγευμα, κύριε. 1:14:42.060,1:14:44.560 Είμαι εδώ για να αγοράσω το[br]αξιαγάπητο σπίτι σας. 1:14:46.980,1:14:50.700 Τι θράσσος! Θα έπρεπε [br]να βάλω να σε μαστιγώσουν! 1:14:50.700,1:14:53.500 Τώρα, φύγε από την περιουσία[br]μου λωποδύτη, 1:14:53.500,1:14:57.340 πριν σου στείλω τα σκυλιά,[br]ακούς; 1:15:04.140,1:15:05.980 Ευχαριστώ. 1:16:18.380,1:16:20.140 1:16:20.440,1:16:24.620 1:16:24.620,1:16:27.460 1:16:37.620,1:16:40.460 1:17:51.540,1:17:53.540 1:18:00.780,1:18:03.140 1:18:04.140,1:18:06.260 1:18:06.360,1:18:08.180 1:18:08.280,1:18:11.020 1:18:11.120,1:18:13.820 1:18:16.100,1:18:18.220 1:18:19.220,1:18:20.340 1:18:20.440,1:18:24.420 1:18:24.420,1:18:25.340 1:18:25.540,1:18:29.180 1:18:29.300,1:18:32.100 1:19:09.260,1:19:11.500 1:19:13.000,1:19:15.420 1:19:16.420,1:19:19.260 1:19:19.380,1:19:20.720 1:19:23.060,1:19:25.020 1:19:26.020,1:19:29.440 1:19:29.740,1:19:31.100 1:19:32.500,1:19:34.040 1:19:34.100,1:19:36.040 1:19:36.860,1:19:40.080 1:19:40.180,1:19:41.400 1:19:41.600,1:19:44.540 1:19:45.040,1:19:48.040 1:19:49.420,1:19:53.640 1:19:54.040,1:19:56.140 1:19:58.080,1:20:02.100 1:20:03.100,1:20:05.300 1:20:05.300,1:20:07.100 1:20:10.300,1:20:14.060 1:20:14.360,1:20:15.500 1:20:19.080,1:20:20.500 1:20:20.600,1:20:22.100 1:20:22.500,1:20:24.320 1:20:24.420,1:20:26.040 1:20:26.140,1:20:29.400 1:20:29.500,1:20:32.440 1:20:33.040,1:20:36.180 1:20:37.080,1:20:39.420 1:20:39.420,1:20:43.220 1:20:46.000,1:20:48.180 1:20:50.080,1:20:52.660 1:20:53.660,1:20:56.220 1:20:57.020,1:21:00.060 1:21:00.200,1:21:04.300 1:21:05.180,1:21:08.180 1:21:16.500,1:21:17.540 1:21:18.000,1:21:20.640 1:21:21.560,1:21:24.500 1:21:26.080,1:21:27.560 1:21:29.060,1:21:31.080 1:21:32.080,1:21:34.880 1:21:48.520,1:21:50.060 1:22:02.160,1:22:03.180 1:22:04.080,1:22:05.720 1:22:06.120,1:22:10.260 1:22:10.360,1:22:13.200 1:22:16.040,1:22:18.660 1:22:18.760,1:22:20.600 1:22:26.880,1:22:29.540 1:22:31.540,1:22:33.720 1:22:33.820,1:22:36.600 1:22:36.700,1:22:38.360 1:22:38.400,1:22:40.350 1:22:40.360,1:22:42.760 1:22:42.760,1:22:46.140 1:22:46.240,1:22:48.120 1:22:50.520,1:22:52.200 1:22:53.000,1:22:55.120 1:22:57.120,1:23:00.560 1:23:01.040,1:23:02.820 1:23:02.920,1:23:06.020 1:23:06.120,1:23:09.040 1:23:09.140,1:23:10.800 1:23:10.800,1:23:11.600 1:23:12.100,1:23:14.600 1:23:19.160,1:23:20.520 1:23:38.060,1:23:40.020 1:24:33.520,1:24:34.240 1:24:37.240,1:24:38.500 1:24:39.300,1:24:40.540 1:24:47.360,1:24:49.040 1:24:49.040,1:24:50.520 1:24:51.040,1:24:52.420 1:24:52.420,1:24:53.460 1:24:53.520,1:24:56.560 1:24:56.660,1:24:59.840 1:25:00.040,1:25:03.120 1:25:03.220,1:25:04.460 1:25:04.520,1:25:07.060 1:25:07.100,1:25:10.020 1:25:10.120,1:25:13.560 1:25:13.620,1:25:16.060 1:25:16.160,1:25:18.200 1:25:18.210,1:25:20.640 1:25:25.140,1:25:26.760 1:25:27.000,1:25:30.000 1:25:30.380,1:25:33.520 1:25:34.060,1:25:38.600 1:25:57.320,1:25:59.140 1:25:59.240,1:26:01.920 1:26:02.520,1:26:03.760 1:26:07.400,1:26:10.040 1:26:10.040,1:26:12.680 1:26:19.120,1:26:20.920 1:26:25.160,1:26:26.880 1:26:29.580,1:26:30.560 1:26:32.060,1:26:33.680 1:26:33.880,1:26:35.440 1:26:36.040,1:26:38.180 1:26:38.480,1:26:40.320 1:26:42.480,1:26:46.020 1:26:46.120,1:26:47.440 1:26:49.040,1:26:50.800 1:26:52.500,1:26:54.000 1:26:54.400,1:26:57.560 1:26:58.160,1:27:00.960 1:27:01.060,1:27:02.560 1:27:36.480,1:27:39.160 1:27:39.360,1:27:42.000 1:27:42.200,1:27:44.040 1:27:48.920,1:27:52.720 1:27:52.720,1:27:55.200 1:27:56.500,1:28:00.040 1:28:00.880,1:28:02.920 1:28:02.920,1:28:05.160 1:28:06.060,1:28:07.340 1:28:07.440,1:28:09.560 1:28:09.960,1:28:12.520 1:28:13.020,1:28:15.640 1:28:16.040,1:28:17.840 1:28:18.040,1:28:20.080 1:28:21.080,1:28:23.580 1:28:23.580,1:28:25.180 1:28:26.140,1:28:29.280 1:28:30.120,1:28:33.180 1:28:33.280,1:28:35.160 1:28:36.160,1:28:37.580 1:28:38.080,1:28:41.120 1:28:41.960,1:28:43.700 1:28:57.080,1:28:59.480 1:29:00.080,1:29:01.480 1:29:01.480,1:29:05.000 1:29:05.000,1:29:08.140 1:29:10.140,1:29:14.080 1:29:14.280,1:29:16.140 1:29:17.040,1:29:19.100 1:29:19.200,1:29:23.000 1:29:23.000,1:29:24.880 1:29:25.880,1:29:30.080 1:29:30.080,1:29:33.480 1:29:35.080,1:29:37.320 1:29:38.020,1:29:41.160 1:30:00.840,1:30:02.000 1:30:04.920,1:30:07.160 1:30:16.040,1:30:17.180 1:30:24.120,1:30:28.160 1:30:28.160,1:30:30.160 1:30:31.160,1:30:34.120 1:30:35.120,1:30:38.320 1:30:38.320,1:30:41.020 1:30:41.020,1:30:42.760 1:30:46.540,1:30:48.180 1:30:57.020,1:30:58.660 1:31:08.680,1:31:09.520 1:31:12.480,1:31:16.040 1:31:16.040,1:31:17.640 1:31:19.140,1:31:21.200 1:31:22.200,1:31:23.760 1:31:24.160,1:31:25.680 1:31:26.080,1:31:30.240 1:31:31.240,1:31:32.000 1:31:33.000,1:31:35.040 1:31:35.140,1:31:38.200 1:31:38.400,1:31:39.500 1:31:45.100,1:31:46.240 1:32:00.680,1:32:04.240 1:32:04.340,1:32:08.080 1:32:11.000,1:32:13.000 1:32:13.040,1:32:16.020 1:32:17.020,1:32:18.560 1:32:20.100,1:32:21.580 1:32:23.080,1:32:25.880 1:32:28.960,1:32:30.800 1:32:41.840,1:32:43.720 1:32:44.720,1:32:48.180 1:32:48.190,1:32:51.560 1:32:51.660,1:32:53.160 1:32:53.260,1:32:54.160 1:32:54.260,1:32:57.960 1:32:59.360,1:33:03.100 1:33:04.040,1:33:07.080 1:33:15.080,1:33:16.480 1:33:17.480,1:33:22.320 1:33:23.140,1:33:25.160 1:33:25.260,1:33:29.000 1:33:29.110,1:33:31.280 1:33:31.320,1:33:32.640 1:33:33.040,1:33:37.040 1:33:38.040,1:33:39.400 1:33:39.400,1:33:40.880 1:33:43.880,1:33:46.720 1:33:47.080,1:33:51.120 1:33:52.000,1:33:53.280 1:33:55.280,1:33:58.120 1:33:59.320,1:34:00.560 1:34:00.760,1:34:02.880 1:34:02.880,1:34:06.520 1:34:07.120,1:34:09.120 1:34:10.120,1:34:14.360 1:34:14.460,1:34:16.560 1:34:17.160,1:34:18.280 1:34:20.280,1:34:23.320 1:34:23.320,1:34:25.580 1:34:25.880,1:34:29.880 1:34:29.880,1:34:31.300 1:34:31.400,1:34:34.760 1:34:34.760,1:34:38.560 1:34:39.060,1:34:40.160 1:34:40.160,1:34:41.860 1:34:42.060,1:34:44.760 1:34:44.760,1:34:47.620 1:34:47.720,1:34:51.240 1:34:51.340,1:34:53.080 1:34:57.520,1:34:59.440 1:35:00.440,1:35:02.360 1:35:02.460,1:35:03.400 1:35:31.180,1:35:32.360 1:35:34.060,1:35:37.720 1:35:38.720,1:35:43.060 1:35:43.400,1:35:44.560 1:35:46.060,1:35:48.100 1:35:49.100,1:35:52.520 1:35:52.520,1:35:55.320 1:35:55.320,1:35:59.460 1:35:59.460,1:36:01.760 1:36:01.760,1:36:03.960 1:36:04.160,1:36:06.880 1:36:06.880,1:36:07.560 1:36:08.560,1:36:10.560 1:36:10.560,1:36:13.200 1:36:13.200,1:36:15.120 1:36:15.120,1:36:19.080 1:36:19.080,1:36:21.600 1:36:21.600,1:36:23.520 1:36:23.520,1:36:24.400 1:36:25.400,1:36:29.200 1:36:32.080,1:36:34.080 1:36:34.680,1:36:36.700 1:36:36.800,1:36:39.480 1:36:40.180,1:36:41.560 1:36:41.660,1:36:44.000 1:36:45.300,1:36:49.520 1:36:50.020,1:36:51.920 1:36:52.320,1:36:53.840 1:36:55.140,1:36:57.640 1:36:58.040,1:37:01.480 1:37:43.720,1:37:44.560 1:38:01.200,1:38:05.540 1:38:08.040,1:38:10.200 1:38:10.200,1:38:13.080 1:38:13.180,1:38:15.000 1:38:15.100,1:38:17.020 1:38:17.020,1:38:20.760 1:38:27.400,1:38:29.240 1:38:32.020,1:38:37.560 1:38:39.800,1:38:42.000 1:38:42.600,1:38:43.600 1:38:43.700,1:38:45.060 1:38:46.560,1:38:48.120 1:38:49.520,1:38:53.360 1:38:56.020,1:38:57.560 1:39:01.160,1:39:03.000 1:39:20.000,1:39:26.240 1:39:27.120,1:39:29.500 1:39:29.600,1:39:32.800 1:39:36.520,1:39:37.860 1:39:42.520,1:39:46.140 1:39:46.240,1:39:49.520 1:39:49.620,1:39:50.500 1:39:52.000,1:39:55.000 1:39:55.400,1:39:57.360 1:39:57.360,1:39:59.320 1:39:59.420,1:40:03.680 1:40:04.080,1:40:06.880 1:40:06.880,1:40:09.120 1:40:09.120,1:40:11.160 1:40:20.080,1:40:22.200 1:40:23.200,1:40:27.000 1:40:28.340,1:40:31.880 1:40:33.040,1:40:35.680 1:40:37.080,1:40:38.520 1:41:18.160,1:41:21.960 1:41:22.000,1:41:25.040 1:41:45.080,1:41:47.680 1:41:55.080,1:41:58.720 1:41:59.060,1:42:04.160 1:42:06.460,1:42:08.000 1:42:08.100,1:42:10.040 1:42:11.040,1:42:14.880 1:42:19.520,1:42:22.360 1:42:24.520,1:42:26.760 1:42:44.120,1:42:45.880 1:42:46.080,1:42:50.720 1:42:51.100,1:42:52.440 1:42:58.440,1:43:01.760 1:43:24.480,1:43:27.020 1:43:27.120,1:43:28.160 1:43:28.160,1:43:31.760 1:43:32.160,1:43:35.600 1:43:36.040,1:43:39.360 1:43:39.360,1:43:42.320 1:43:42.420,1:43:44.960 1:43:45.060,1:43:48.000 1:43:48.060,1:43:50.800 1:43:51.000,1:43:55.000 1:43:55.040,1:43:57.680 1:43:59.520,1:44:01.400 1:44:03.000,1:44:06.200 1:44:06.200,1:44:09.360 1:44:13.160,1:44:14.180 1:44:14.280,1:44:16.700 1:44:17.200,1:44:19.560 1:44:20.060,1:44:21.440 1:44:25.140,1:44:26.280 1:44:26.280,1:44:27.640 1:44:28.640,1:44:32.140 1:44:32.240,1:44:35.460 1:44:35.560,1:44:38.160 1:44:38.160,1:44:41.420 1:44:41.520,1:44:42.760 1:44:43.120,1:44:46.060 1:44:46.200,1:44:49.040 1:44:51.080,1:44:55.020 1:44:55.020,1:44:57.120 1:44:57.120,1:45:00.480 1:45:00.480,1:45:03.320 1:45:05.120,1:45:08.080 1:45:08.080,1:45:10.800 1:45:10.800,1:45:12.640 1:45:16.000,1:45:19.520 1:45:20.020,1:45:21.360 1:45:25.640,1:45:27.500 1:45:28.000,1:45:31.840 1:45:31.840,1:45:34.240 1:45:35.040,1:45:37.160 1:45:37.160,1:45:38.720 1:45:39.000,1:45:42.540 1:45:43.040,1:45:45.400 1:45:45.400,1:45:47.760 1:45:47.760,1:45:49.600 1:45:55.060,1:45:56.680 1:45:57.680,1:45:59.080 1:46:01.080,1:46:02.880 1:46:07.120,1:46:08.560 1:46:21.120,1:46:22.400 1:46:23.000,1:46:26.200 1:46:26.300,1:46:28.320 1:46:28.420,1:46:31.380 1:46:31.480,1:46:34.360 1:46:35.060,1:46:36.520 1:46:37.120,1:46:40.040 1:46:41.040,1:46:43.580 1:46:43.140,1:46:45.180 1:46:45.280,1:46:47.000 1:46:50.020,1:46:54.520 1:46:54.520,1:46:57.000 1:46:57.100,1:47:00.280 1:47:00.380,1:47:03.080 1:47:04.600,1:47:08.040 1:47:08.140,1:47:09.680 1:47:13.060,1:47:15.560 1:47:15.560,1:47:17.500 1:47:17.600,1:47:20.040 1:47:20.140,1:47:21.840 1:47:27.000,1:47:31.200 1:47:32.000,1:47:33.840 1:47:40.540,1:47:41.880 1:48:03.740,1:48:05.580 1:48:33.060,1:48:35.780 1:48:36.580,1:48:37.580 1:48:55.140,1:48:56.940 1:49:02.340,1:49:06.580 1:49:06.580,1:49:08.420 1:49:10.540,1:49:12.340 1:49:14.340,1:49:17.140 1:49:20.340,1:49:22.140 1:49:28.020,1:49:29.860 1:49:30.260,1:49:32.900 1:49:33.900,1:49:36.040 1:49:38.060,1:49:42.160 1:49:44.020,1:49:46.020 1:49:55.380,1:49:57.180 1:50:00.040,1:50:02.260 1:50:04.060,1:50:05.060 1:50:08.020,1:50:11.160 1:50:16.020,1:50:17.580 1:50:19.580,1:50:23.420 1:50:23.580,1:50:25.600 1:50:25.650,1:50:27.600 1:50:27.600,1:50:29.500 1:50:30.500,1:50:34.300 1:50:36.040,1:50:41.140 1:50:41.240,1:50:45.340 1:50:47.220,1:50:49.300 1:50:50.300,1:50:53.120 1:50:53.220,1:50:55.540 1:50:55.540,1:50:59.340 1:51:00.060,1:51:03.220 1:51:03.320,1:51:06.380 1:51:06.380,1:51:08.020 1:51:09.020,1:51:10.940 1:51:10.940,1:51:12.740 1:51:14.140,1:51:16.660 1:51:16.660,1:51:20.060 1:51:23.420,1:51:25.260 1:52:19.460,1:52:21.140 1:52:23.140,1:52:24.780 1:52:24.780,1:52:28.160 1:52:28.860,1:52:30.980 1:52:32.180,1:52:35.180 1:52:37.860,1:52:42.020 1:52:42.020,1:52:43.660 1:52:43.660,1:52:46.000 1:52:46.100,1:52:48.060 1:52:48.160,1:52:49.260 1:52:55.420,1:52:57.260 1:53:07.080,1:53:08.540 1:53:10.040,1:53:13.340 1:53:14.160,1:53:17.060 1:53:17.460,1:53:19.380 1:53:19.380,1:53:23.940 1:53:23.940,1:53:26.380 1:53:26.380,1:53:28.940 1:53:29.040,1:53:30.780 1:53:41.820,1:53:43.100 1:53:43.600,1:53:46.180 1:53:46.580,1:53:48.500 1:53:49.100,1:53:51.140 1:53:53.040,1:53:56.220 1:53:57.220,1:54:01.060 1:54:06.340,1:54:09.180 1:54:09.200,1:54:11.180 1:54:20.020,1:54:21.860 1:54:42.040,1:54:43.500 1:54:45.100,1:54:47.940 1:54:49.020,1:54:52.120 1:55:03.100,1:55:08.140 1:55:13.000,1:55:15.440 1:56:07.560,1:56:09.000 1:56:23.580,1:56:25.180 1:56:29.080,1:56:31.020 1:56:41.580,1:56:42.580 1:56:45.180,1:56:46.340 1:56:46.340,1:56:49.180 1:56:51.120,1:56:55.620 1:56:57.540,1:56:59.660 1:57:00.160,1:57:01.680 1:57:02.080,1:57:04.820 1:57:05.060,1:57:07.100 1:57:09.100,1:57:10.900 1:57:12.060,1:57:16.900 1:57:27.180,1:57:29.460 1:57:29.560,1:57:32.060 1:57:32.660,1:57:34.060 1:57:36.060,1:57:37.820 1:57:39.020,1:57:40.180 1:57:42.180,1:57:44.080 1:57:45.780,1:57:48.180 1:57:49.000,1:57:51.260 1:57:52.260,1:57:54.100 1:58:03.180,1:58:04.520 1:58:10.440,1:58:14.780 1:58:15.780,1:58:18.420 1:58:18.420,1:58:21.140 1:58:21.240,1:58:24.300 1:58:24.400,1:58:26.120 1:58:26.520,1:58:28.460 1:58:29.060,1:58:31.060 1:58:31.160,1:58:33.240 1:58:33.340,1:58:35.740 1:58:35.840,1:58:37.540 1:58:37.540,1:58:41.380 1:58:43.780,1:58:47.220 1:58:47.320,1:58:49.340 1:58:49.340,1:58:52.060 1:58:52.560,1:58:53.600 1:59:11.320,1:59:12.460 1:59:15.060,1:59:18.220 1:59:21.020,1:59:23.060 1:59:24.220,1:59:26.900 1:59:27.900,1:59:32.100 1:59:38.000,1:59:41.020 1:59:55.060,1:59:57.160 1:59:58.860,2:00:01.380 2:00:01.380,2:00:03.900 2:00:04.500,2:00:05.700 2:00:11.180,2:00:14.740 2:00:14.740,2:00:16.380 2:00:17.180,2:00:19.500 2:00:20.500,2:00:24.340 2:00:25.500,2:00:27.100 2:00:34.480,2:00:39.020 2:00:39.500,2:00:42.140 2:00:44.100,2:00:45.460 2:00:46.060,2:00:48.520 2:00:50.020,2:00:52.360 2:00:57.560,2:00:58.900 2:01:03.580,2:01:04.580 2:01:05.580,2:01:07.820 2:01:08.020,2:01:09.660 2:01:43.340,2:01:44.860 2:01:45.060,2:01:46.020 2:01:48.120,2:01:51.040 2:01:51.340,2:01:53.180 2:01:55.080,2:01:58.080 2:01:59.480,2:02:00.500 2:02:01.100,2:02:02.340 2:02:05.840,2:02:08.460 2:02:08.460,2:02:12.060 2:02:15.660,2:02:17.460 2:02:38.040,2:02:41.940 2:04:24.000,2:04:26.580 2:04:27.080,2:04:30.380 2:05:12.180,2:05:16.020 2:05:18.100,2:05:20.540 2:05:21.540,2:05:23.380 2:05:24.740,2:05:27.080 2:05:28.980,2:05:31.780 2:05:33.060,2:05:35.900 2:05:38.140,2:05:40.260 2:05:41.060,2:05:42.540 2:05:43.040,2:05:44.340 2:05:52.020,2:05:55.260 2:05:56.020,2:05:58.600 2:06:00.100,2:06:02.040 2:06:03.100,2:06:04.540