WEBVTT 00:00:01.672 --> 00:00:06.846 Provela sam proteklih 38 godina, pokušavajući da budem nevidljiva. 00:00:07.830 --> 00:00:09.259 Ja sam lektorka. 00:00:09.807 --> 00:00:11.507 Radim u "Njujorkeru", 00:00:11.531 --> 00:00:15.705 a lektorisanje za "Njujorker" je poput pozicije šortstopera 00:00:15.729 --> 00:00:17.943 u bejzbol ekipi iz prve lige: 00:00:17.967 --> 00:00:21.380 svaki i najmanji pokret zapažaju kritičari - 00:00:21.404 --> 00:00:24.006 ne dao vam bog da pogrešite. NOTE Paragraph 00:00:25.086 --> 00:00:29.023 Samo da razjasnimo: lektori ne odlučuju šta će da bude objavljeno u novinama. 00:00:29.530 --> 00:00:31.908 Mi radimo na nivou rečenice, 00:00:31.932 --> 00:00:33.620 možda pasusa, 00:00:33.644 --> 00:00:35.722 reči, interpunkcije. 00:00:36.175 --> 00:00:38.880 Mi se bavimo detaljima. 00:00:38.904 --> 00:00:44.038 Stavljamo dijarezu, duplu tačku, iznad "i" u "naïve". 00:00:44.591 --> 00:00:46.518 Mi namećemo stil izdavačkoj kući. 00:00:46.542 --> 00:00:49.228 Svaka publikacija ima svoj stil. 00:00:49.252 --> 00:00:51.775 Naročito se ističe "Njujorkerov". 00:00:52.503 --> 00:00:55.283 Ponekad nas zadirkuju zbog stila. 00:00:55.307 --> 00:00:59.647 Zamislite - i dalje pišemo "tin-ejdžer" sa crticom, 00:00:59.671 --> 00:01:01.947 kao da je ta reč upravo skovana. 00:01:02.919 --> 00:01:06.519 Ali vidite crticu u "tin-ejdž" 00:01:06.543 --> 00:01:09.135 i dijarezu iznad "coöperacije," 00:01:09.159 --> 00:01:11.161 i znate da čitate "Njujorker". NOTE Paragraph 00:01:11.850 --> 00:01:15.348 Lektorisanje za "Njujorker" je mehanički postupak. 00:01:15.372 --> 00:01:18.571 Imamo srodnu ulogu koja se zove recezent, 00:01:18.595 --> 00:01:20.451 iliti odobravalac stranica. 00:01:20.959 --> 00:01:23.729 Dok je lektorisanje mehaničko, 00:01:23.753 --> 00:01:26.228 recenzije su interpretativne. 00:01:26.696 --> 00:01:30.068 Pravimo sugestije za autora preko urednika 00:01:30.092 --> 00:01:32.713 da popravi emfazu u rečenici 00:01:32.737 --> 00:01:35.371 ili ukazujemo na nenamerna ponavljanja 00:01:35.395 --> 00:01:39.391 i nudimo ubedljive alternative. 00:01:40.502 --> 00:01:43.480 Naša svrha je da učinimo da pisac dobro izgleda. NOTE Paragraph 00:01:43.504 --> 00:01:46.833 Imajte na umu da mi korekcije ne dajemo direktno piscima, 00:01:46.857 --> 00:01:48.376 već uredniku. 00:01:48.400 --> 00:01:52.517 Ovo često stvara dinamiku dobrog i lošeg policajca 00:01:52.541 --> 00:01:56.065 u kojoj je lektor - koristiću to kao okvirni termin - 00:01:56.089 --> 00:01:59.096 bez izuzetka loš policajac. 00:02:00.008 --> 00:02:02.445 Ako dobro odradimo posao, nevidljivi smo, 00:02:02.469 --> 00:02:04.541 ali čim napravimo grešku, 00:02:04.565 --> 00:02:08.381 mi lektori postajemo upadljivo vidljivi. 00:02:09.426 --> 00:02:12.957 Evo najskorije greške koja mi je servirana. NOTE Paragraph 00:02:13.931 --> 00:02:17.455 [Prošlog utorka, Sara Pejlin, pretrampovsko otelotvorenje 00:02:17.479 --> 00:02:20.625 populističke bez-ništavnosti iz Republikanske partije, 00:02:20.649 --> 00:02:22.096 podržala je Trampa.] NOTE Paragraph 00:02:22.935 --> 00:02:27.143 "Gde su bili 'Njujorkerovi' čuveni lektori?" pisao je čitalac. 00:02:27.167 --> 00:02:30.333 "Zar pisac nije mislio 'neznalice'?" NOTE Paragraph 00:02:30.789 --> 00:02:32.066 Joj! 00:02:32.090 --> 00:02:34.762 Nema izgovora za ovu grešku. 00:02:34.786 --> 00:02:37.875 Ali mi se sviđa: "bez-ništavnosti". 00:02:37.899 --> 00:02:41.857 Može da bude američki žargon za "nihilizam". NOTE Paragraph 00:02:41.881 --> 00:02:45.088 (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:45.112 --> 00:02:48.136 Ovde, drugi čitalac citira pasus iz novina: NOTE Paragraph 00:02:48.160 --> 00:02:52.197 [Rubi je imala 76 godina, ali je zadržala autoritativno držanje; 00:02:52.221 --> 00:02:56.199 samo je njen nesiguran hod maskirao njene godine.] NOTE Paragraph 00:02:56.770 --> 00:02:57.921 Dodao je: 00:02:57.945 --> 00:03:01.028 "Sigurno neko u 'Njujorkeru' zna značenje reči 'maskirao', 00:03:01.052 --> 00:03:04.260 a ono je suprotno tome kako je iskorišćeno u ovoj rečenici. 00:03:04.284 --> 00:03:05.958 Ma hajde! Saberite se." NOTE Paragraph 00:03:06.648 --> 00:03:10.156 Maskirati: odavati lažni utisak. 00:03:10.180 --> 00:03:12.227 Trebalo je da stoji "odavao". NOTE Paragraph 00:03:13.426 --> 00:03:16.301 E. B. Vajt je jednom pisao o zarezima u "Njujorkeru": 00:03:16.325 --> 00:03:21.189 "Padaju preciznošću noževa koji ocrtavaju telo." NOTE Paragraph 00:03:21.213 --> 00:03:22.915 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:22.939 --> 00:03:25.745 A to je istina - primamo mnogo žalbi zbog zareza. 00:03:26.124 --> 00:03:30.120 "Da li stvarno postoje dva zareza u 'Martina Lutera Kinga, mlađeg, bulevaru'?" 00:03:30.746 --> 00:03:35.827 Možda nema na ploči, ali da, to je "Njujorkerov" stil za "mlađi". 00:03:36.192 --> 00:03:38.157 Jedan vragolan je napisao: NOTE Paragraph 00:03:38.181 --> 00:03:41.623 ["Molim vas, možete li da oterate, ili, bar, da obuzdate, 00:03:41.647 --> 00:03:44.671 zaluđenika zarezima, iz vašeg uredništva?"] NOTE Paragraph 00:03:44.695 --> 00:03:46.047 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:46.071 --> 00:03:47.222 Pa, dobro. 00:03:47.246 --> 00:03:49.490 U ovom slučaju, zarezi su dobro upotrebljeni, 00:03:49.514 --> 00:03:51.385 osim što je suvišan onaj 00:03:51.409 --> 00:03:53.411 između "zarezima" i "iz". NOTE Paragraph 00:03:53.435 --> 00:03:54.670 (Smeh) NOTE Paragraph 00:03:54.694 --> 00:03:58.442 Takođe, ako moramo da imamo zareze oko "bar", 00:03:58.466 --> 00:04:02.506 mogli bismo da ih zamenimo koristeći crtice oko te fraze: 00:04:02.530 --> 00:04:05.218 "...- ili, bar, obuzdate -" 00:04:06.392 --> 00:04:07.562 Savršeno. NOTE Paragraph 00:04:07.586 --> 00:04:09.164 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:04:09.188 --> 00:04:10.523 Zatim imamo sledeće: 00:04:10.547 --> 00:04:11.985 "Volim vas, volim vaše novine, 00:04:12.009 --> 00:04:17.206 ali možete li, molim vas, da prestanete da slovima ispisujete ogromne brojeve?" NOTE Paragraph 00:04:17.230 --> 00:04:18.784 [dva i po miliona...] NOTE Paragraph 00:04:18.808 --> 00:04:19.967 Ne. NOTE Paragraph 00:04:19.991 --> 00:04:22.029 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:22.053 --> 00:04:25.155 Jedan skorašnji vapaj pravopisnog cepidlake: NOTE Paragraph 00:04:25.179 --> 00:04:30.323 ["Te duge trakaste stvari su vokalne žice, ne žbice."] NOTE Paragraph 00:04:30.347 --> 00:04:32.496 Zgroženi čitalac je dodao, 00:04:32.520 --> 00:04:34.353 "Siguran sam da nisam prvi koji pišem 00:04:34.377 --> 00:04:37.598 zbog ovih nečuvenih lektorskih grešaka, 00:04:37.622 --> 00:04:40.028 ali sam jednako siguran da neću biti poslednji. 00:04:40.052 --> 00:04:41.272 Uf!" NOTE Paragraph 00:04:41.296 --> 00:04:43.517 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:43.541 --> 00:04:45.426 Nekad sam volela da dobijam pisma. NOTE Paragraph 00:04:47.222 --> 00:04:49.818 Postoji dogovor između pisaca i lektora. 00:04:49.842 --> 00:04:52.221 Lektor nikad ne izdaje pisca, 00:04:52.245 --> 00:04:55.797 nikad u javnosti ne iznosi nebuloze koje su morale da budu izbačene 00:04:55.821 --> 00:04:58.271 ili priče koje su se odužile. 00:04:58.295 --> 00:05:03.153 Sjajan lektor spašava pisca od njegovih ispada. 00:05:03.558 --> 00:05:05.586 Lektori takođe imaju kodeks; 00:05:05.610 --> 00:05:08.093 ne reklamiramo naše previde. 00:05:08.593 --> 00:05:11.293 Osećam se nelojalno dok ih ovde otkrivam, 00:05:11.317 --> 00:05:14.371 pa osvrnimo se na naše uspehe. NOTE Paragraph 00:05:15.570 --> 00:05:18.474 Nekako sam dobila reputaciju zbog strogosti. 00:05:19.133 --> 00:05:23.250 Ali radim s piscima koji znaju da izađu na kraj sa mnom. 00:05:23.741 --> 00:05:27.889 Poznajem Ijana Frejzijera, iliti "Sandija" od ranih '80-ih. 00:05:27.913 --> 00:05:29.542 I on mi je jedan od omiljenih, 00:05:29.566 --> 00:05:32.011 iako ponekad piše rečenice 00:05:32.035 --> 00:05:34.131 koje nateraju lektora da se zamisli. 00:05:34.846 --> 00:05:37.380 Evo jedne iz priče o Staten Ajlandu 00:05:37.404 --> 00:05:39.395 nakon uragana Sendi: NOTE Paragraph 00:05:40.092 --> 00:05:44.101 [Pristanište koje je puklo po sredini i izgubilo svoju drugu polovinu 00:05:44.125 --> 00:05:46.509 naginjalo se prema vodi, 00:05:46.533 --> 00:05:50.213 njegove noseće cevi i žice su se naginjale napred 00:05:50.237 --> 00:05:54.048 kako rezanci klize kad otovrite kutiju.] NOTE Paragraph 00:05:54.072 --> 00:05:55.326 (Smeh] NOTE Paragraph 00:05:55.350 --> 00:06:00.480 Ovo nikad ne bi moglo da prođe kod lingvista starog kova. 00:06:00.504 --> 00:06:01.743 Ali šta sam mogla? 00:06:01.767 --> 00:06:04.371 Tehnički, "kako" bi trebalo da bude "kao", 00:06:04.395 --> 00:06:05.839 ali zvuči smešno, 00:06:05.863 --> 00:06:09.576 kao da se pisac sprema da ukrca na produženo homerovsko poređenje - 00:06:10.211 --> 00:06:13.371 "kao kad otvorite kutiju rezanaca." NOTE Paragraph 00:06:13.395 --> 00:06:14.704 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:14.728 --> 00:06:19.504 Odlučila sam da je uragan izvršio poetsku pravdu nad Sandijem 00:06:19.528 --> 00:06:21.179 i pustila sam da rečenica ostane. NOTE Paragraph 00:06:21.203 --> 00:06:22.290 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:22.314 --> 00:06:24.322 Generalno, ako smatram da nešto nije dobro, 00:06:24.346 --> 00:06:25.838 proverim to tri puta. 00:06:25.862 --> 00:06:29.717 Saopštila sam to nedavno Sandiju u trenutku nesmotrenosti i on je rekao: NOTE Paragraph 00:06:29.741 --> 00:06:31.252 "Svega tri puta?" NOTE Paragraph 00:06:31.276 --> 00:06:33.020 Te je naučio da se uzdržava. NOTE Paragraph 00:06:33.044 --> 00:06:35.443 Nedavno je napisao priču za "Gradsku priču", 00:06:35.467 --> 00:06:37.688 to je rubrika na prvoj strani časopisa 00:06:37.712 --> 00:06:40.790 gde su crtice o raznim temama, od izložbe Rikija Džeja 00:06:40.814 --> 00:06:42.359 u muzeju Metropolitan 00:06:42.383 --> 00:06:45.554 do predstavljanja restoranskih kesa u Francuskoj. 00:06:45.578 --> 00:06:47.996 Sandijeva priča je bila o povratku u Bronks 00:06:48.020 --> 00:06:50.687 sutkinje vrhovnog suda Sonje Sotomajor. 00:06:50.711 --> 00:06:53.260 Tu sam tri stvari morala da dovedem u pitanje. NOTE Paragraph 00:06:53.284 --> 00:06:54.848 Prvo, gramatika. 00:06:54.872 --> 00:06:57.467 Sutkinja je bila u crnom i Sandi je napisao: NOTE Paragraph 00:06:57.491 --> 00:07:02.567 [Njeno lice i ruke su štrčali kako na staroj, uglavnom mračnoj slici.] NOTE Paragraph 00:07:03.043 --> 00:07:04.993 Sad, za razliku od uragana, 00:07:05.017 --> 00:07:07.485 piscu za ovo "kako" nije bio izgovor 00:07:07.509 --> 00:07:09.316 opis štete od uragana. 00:07:09.340 --> 00:07:13.636 "Kako" je u ovoj rečenici predlog, a predlog zahteva objekat, 00:07:13.660 --> 00:07:14.853 to jest imenicu. 00:07:14.877 --> 00:07:17.409 Ovo "kako" je moralo da bude "kao". 00:07:17.433 --> 00:07:20.591 "Kao na staroj, uglavnom mračnoj slici." NOTE Paragraph 00:07:20.615 --> 00:07:22.265 Zatim pitanje pisanja reči. 00:07:22.289 --> 00:07:25.284 Pisac je citirao nekoga ko je pomagao sutkinji: NOTE Paragraph 00:07:25.986 --> 00:07:27.408 ["Uskoro počinjemo. 00:07:27.432 --> 00:07:30.073 Ozvučavamo (mic'ed) sutkinju.] NOTE Paragraph 00:07:31.434 --> 00:07:32.584 Mic'ed? 00:07:32.982 --> 00:07:34.979 U muzičkoj industriji pišu "mic" 00:07:35.003 --> 00:07:37.355 jer tako piše na opremi. 00:07:37.355 --> 00:07:39.882 Nikad ga nisam videla ovako napisanog u službi glagola 00:07:39.882 --> 00:07:42.366 i bila sam uzrujana mišlju da bi "mic'ed" 00:07:42.390 --> 00:07:44.675 moglo da završi u novinama pored mene žive. NOTE Paragraph 00:07:44.699 --> 00:07:45.710 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:45.734 --> 00:07:49.653 "Njujorkerov" stil za "mikrofon" u skraćenom obliku je "mike". NOTE Paragraph 00:07:50.519 --> 00:07:53.146 Na kraju, imali smo zeznuto pitanje gramatičke upotrebe 00:07:53.170 --> 00:07:56.884 u kojem zamenica mora da bude istog gramatičkog broja 00:07:56.908 --> 00:07:58.359 kao i prethodna reč. NOTE Paragraph 00:07:59.292 --> 00:08:02.887 [svako u blizini su držali njihov dah] NOTE Paragraph 00:08:03.491 --> 00:08:07.686 "Oni" je množina, a "svako" joj prethodi i u jednini je. 00:08:07.710 --> 00:08:10.648 Nikada ne biste rekli: "Svako su bili tu". 00:08:10.672 --> 00:08:14.513 Svako je bio tu. Svako je ovde 00:08:14.537 --> 00:08:18.151 Ali ljudi stalno govore stvari poput: "Svaki su držali njihov dah." 00:08:18.175 --> 00:08:19.394 Da bi to ozakonili, 00:08:19.418 --> 00:08:22.841 lektori to zovu "jednina od 'oni'" 00:08:22.865 --> 00:08:25.930 kao da nazivajući ga jedninom prestaje da bude množina. NOTE Paragraph 00:08:25.954 --> 00:08:27.348 (Smeh) NOTE Paragraph 00:08:27.372 --> 00:08:32.571 Moj je posao, kad ga vidim na papiru, da dam sve od sebe da ga eliminišem. 00:08:33.370 --> 00:08:35.848 Nisam mogla "Svaka je držala njen dah", 00:08:35.872 --> 00:08:37.564 ili "Svaki je držao njegov dah", 00:08:37.588 --> 00:08:40.150 ili "Svaki/a je držao/la njen ili njegov dah." 00:08:40.174 --> 00:08:42.994 Šta god da bih predložila moralo je da se uklopi. 00:08:43.018 --> 00:08:44.374 Pitala sam preko urednika, 00:08:44.398 --> 00:08:46.446 da li bi pisac razmislio da to izmeni 00:08:46.470 --> 00:08:49.041 u: "Svi u blizini su držali njihov dah", 00:08:49.065 --> 00:08:50.907 jer je "svi" u množini. 00:08:50.931 --> 00:08:52.088 Ne. NOTE Paragraph 00:08:52.112 --> 00:08:55.342 Pokušala sam ponovo: "Svi prisutni su držali njihov dah?" 00:08:55.366 --> 00:08:57.587 Pomislila sam kako ovo zvuči blago sudski. 00:08:57.611 --> 00:08:58.858 Ali je urednik istakao 00:08:58.882 --> 00:09:01.287 da ne možemo da imamo "prisutni" i "prisutnost" 00:09:01.311 --> 00:09:02.754 u istoj rečenici. 00:09:03.088 --> 00:09:04.727 Kad je poslednja korektura stigla, 00:09:04.727 --> 00:09:07.287 pisac je prihvatio "kao" umesto "kako" 00:09:07.311 --> 00:09:09.246 i "miked" umesto "mic'ed". 00:09:09.270 --> 00:09:12.744 Ali se držao: "Svako su držali njihov dah". 00:09:13.490 --> 00:09:14.886 Dve od tri nije loše. NOTE Paragraph 00:09:16.010 --> 00:09:17.253 U istom broju, 00:09:17.277 --> 00:09:19.799 u tom članku o restoranskim kesama u Francuskoj, 00:09:19.823 --> 00:09:23.561 Francuz je ničim izazvano upotrebio reč na j. 00:09:24.260 --> 00:09:26.864 Pitam se, kad stigne pošta, 00:09:26.888 --> 00:09:29.746 šta je više uvredilo čitaoce. NOTE Paragraph 00:09:29.770 --> 00:09:31.443 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:31.467 --> 00:09:32.618 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:09:32.642 --> 00:09:35.994 (Aplauz)