1 00:00:06,664 --> 00:00:13,144 1941. május 27-én egy tengeri csata során elsüllyedt a német "Bismarck" hadihajó, 2 00:00:13,144 --> 00:00:18,454 a 2200 fős legénységből csak 118-an maradtak életben. 3 00:00:18,454 --> 00:00:21,534 Amikor a britek kihajóztak, hogy begyűjtsék a hadifoglyokat, 4 00:00:21,534 --> 00:00:24,884 szokatlan túlélőre bukkantak: 5 00:00:24,884 --> 00:00:28,244 egy fekete-fehér macska lebegett a vízen egy deszkába kapaszkodva. 6 00:00:28,244 --> 00:00:32,264 Ezután hónapokig patkányokra vadászott és a brit tengerészeket szórakoztatta, 7 00:00:32,264 --> 00:00:36,264 mígnem egy torpedótámadás következtében a brit hajó is elsüllyedt. 8 00:00:36,264 --> 00:00:39,644 A macska azonban csodálatos módon megmenekült. 9 00:00:39,644 --> 00:00:41,894 Elsüllyeszthetetlen Sam becenéven 10 00:00:41,894 --> 00:00:44,414 a megmenekült legénységgel együtt Gibraltárra került. 11 00:00:44,414 --> 00:00:49,094 Még három hajón szolgált hajómacskaként – egy ezek közül szintén elsüllyedt –, 12 00:00:49,094 --> 00:00:53,424 végül a Belfasti Tengerészotthonba vonult vissza. 13 00:00:53,424 --> 00:00:56,544 Sokan nem gondolnák, hogy egy macska beválna tengerészként, 14 00:00:56,544 --> 00:00:59,324 vagy hogy képes lenne bármifajta együttműködésre. 15 00:00:59,324 --> 00:01:02,864 A macskák mégis évezredek óta velünk élnek, 16 00:01:02,864 --> 00:01:05,764 és legalább annyit segítenek nekünk, mint amennyit mi nekik. 17 00:01:05,764 --> 00:01:10,224 Hogyan váltak hát e magányos lények véres ragadozókból tengerészekké, 18 00:01:10,224 --> 00:01:12,874 háziállatokká? 19 00:01:12,874 --> 00:01:14,574 A ma ismert házimacska háziasítása 20 00:01:14,574 --> 00:01:18,444 az ún. termékeny félhold területén kezdődött, több mint 10 ezer éve, 21 00:01:18,444 --> 00:01:20,944 az újkőkorszak elején. 22 00:01:20,944 --> 00:01:24,004 Az ember elkezdte saját akarata szerint átformálni a természetet, 23 00:01:24,004 --> 00:01:26,484 többet termelt, mint amennyit el tudott fogyasztani. 24 00:01:26,484 --> 00:01:31,814 Az újkőkorszak gazdái nagy gödrökben és agyagedényekben tárolták a felesleget. 25 00:01:31,814 --> 00:01:34,844 E raktárak odacsalogatták a rágcsálókat, 26 00:01:34,854 --> 00:01:38,924 de a rájuk vadászó Felis silvestris lybicát is. 27 00:01:38,924 --> 00:01:42,624 E vadmacskák Észak-Afrikában és Délnyugat-Ázsiában honosak. 28 00:01:42,624 --> 00:01:45,994 Az akkori vadmacskák gyors és vad húsevő ragadozók voltak. 29 00:01:45,994 --> 00:01:50,724 Méretre és külsőre meglepően hasonlítottak a mai házimacskához. 30 00:01:50,724 --> 00:01:54,224 Az ókori vadmacskák izmosabbak, csíkos mintázatúak voltak, 31 00:01:54,224 --> 00:01:59,944 és kevésbé viselték el más macskák és az ember közelségét. 32 00:01:59,944 --> 00:02:03,084 A raktárakban elszaporodott rágcsálók 33 00:02:03,084 --> 00:02:06,174 odavonzották e magányos vadászokat. 34 00:02:06,174 --> 00:02:08,779 Ahogy idővel a macskák megszokták az ember közelségét 35 00:02:08,779 --> 00:02:10,574 és más macskák jelenlétét evéskor, 36 00:02:10,574 --> 00:02:15,924 a gazdák is megtűrték a macskát, hiszen a patkányokat pusztította. 37 00:02:15,924 --> 00:02:21,284 E kapcsolat olyan hasznosnak bizonyult, hogy a macskákat az ember magával vitte 38 00:02:21,284 --> 00:02:25,124 Kis-Ázsiából Európába és a Földközi-tenger vidékére. 39 00:02:25,124 --> 00:02:27,714 A rágcsálók nagy csapást jelentettek a tengeren: 40 00:02:27,714 --> 00:02:30,354 megették az élelmet és átrágták a köteleket. 41 00:02:30,354 --> 00:02:34,464 A macskák tehát nélkülözhetetlen társainkká váltak a vízen. 42 00:02:34,464 --> 00:02:38,344 Nagyjából a kis-ázsiai kivándorlással egyidőben 43 00:02:38,344 --> 00:02:41,754 az egyiptomiak is háziasították a maguk macskáit. 44 00:02:41,754 --> 00:02:46,194 Mivel el tudtak bánni a mérgeskígyókkal, kiválóan fogtak madarat és patkányokat, 45 00:02:46,194 --> 00:02:50,894 nagy tiszteletnek örvendhettek az egyiptomi vallási kultúrában. 46 00:02:50,894 --> 00:02:55,654 Freskókon, hieroglifákon, szobrokban és sírköveken örökítették meg őket, 47 00:02:55,654 --> 00:02:58,774 mumifikált testüket a gazdájuké mellé helyezték. 48 00:02:58,774 --> 00:03:01,314 A Níluson hajóztak hajómacskaként, 49 00:03:01,314 --> 00:03:04,234 és kordában tartották a folyóban élő mérgeskígyókat. 50 00:03:04,234 --> 00:03:06,774 Később nagyobb hajókra is magával vitte őket az ember, 51 00:03:06,774 --> 00:03:10,654 egyik kikötőből a másikba vándoroltak. 52 00:03:10,654 --> 00:03:14,954 A Római Birodalom idején az India és Egyiptom közt közlekedő hajókon 53 00:03:14,954 --> 00:03:20,744 a közép-ázsiai vadmacska, az F.s. ornata leszármazottai is megfordultak. 54 00:03:20,744 --> 00:03:25,774 A középkorban az egyiptomi macskák már a Balti-tengerig jutottak 55 00:03:25,774 --> 00:03:28,524 a vikingek hajóin. 56 00:03:28,524 --> 00:03:31,804 Mind a közel-keleti, mind az észak-afrikai vadmacska 57 00:03:31,804 --> 00:03:35,794 – immáron megszelídítve – átszelte egész Európát, 58 00:03:35,794 --> 00:03:40,094 majd vitorlát bontott Ausztrália és az amerikai kontinens felé. 59 00:03:40,104 --> 00:03:42,164 A legtöbb mai házimacska őse 60 00:03:42,164 --> 00:03:46,834 vagy a közel-keleti, vagy az egyiptomi F.s. lybica. 61 00:03:46,834 --> 00:03:50,444 De a házimacskák génkészletének és bundamintázatának vizsgálata 62 00:03:50,444 --> 00:03:52,564 arról árulkodik, 63 00:03:52,564 --> 00:03:55,564 hogy ellentétben a kutyákkal, amiket szelektíven tenyésztettek, 64 00:03:55,564 --> 00:03:59,124 a mai házimacska genetikailag nagyon hasonló ókori őséhez. 65 00:03:59,124 --> 00:04:01,994 Bár engedelmesebbé és a társaságot toleráló lénnyé formáltuk, 66 00:04:01,994 --> 00:04:05,684 alaptermészetükön nem sokat változtattunk. 67 00:04:05,684 --> 00:04:10,394 Egyszóval, a mai házimacskák még mindig olyanok, mint vadmacska őseik. 68 00:04:10,394 --> 00:04:14,844 Vadon élő, rettegett vadászok, akik az embert nem tekintik gazdájuknak. 69 00:04:14,844 --> 00:04:18,844 Hosszú közös történelmünkre visszatekintve igazuk is lehet.