1 00:00:05,060 --> 00:00:07,260 Vamos a hacerlo, Brooklyn 2 00:00:08,119 --> 00:00:09,120 octubre 2013 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,460 Sí, creo que al igual , tiene que ser Así... 4 00:00:11,460 --> 00:00:12,780 Artista: Marela Zacarias 5 00:00:12,780 --> 00:00:17,360 Porque lo necesitamos para salir a como aquí , ¿sabes? 6 00:00:18,140 --> 00:00:21,800 Nueva York Cierra 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,081 Perfecto! 8 00:00:25,540 --> 00:00:26,300 Entonces vamos a empezar 9 00:00:26,300 --> 00:00:28,040 Marela Zacarías Va Grande y va a casa 10 00:00:32,299 --> 00:00:34,240 No queremos cubrir todo el asunto. 11 00:00:34,260 --> 00:00:37,720 Adivino que el truco debe estar solamente a apenas, y apenas tocarlo. 12 00:00:37,720 --> 00:00:38,420 porque es más 13 00:00:38,430 --> 00:00:42,250 si lo presionas demasiado cambiará de forma 14 00:00:45,260 --> 00:00:49,020 [Marcela fue encargada de una obra para el Consulado en Monterrey] 15 00:00:50,120 --> 00:00:52,280 [Es la mejor escultura hasta la fecha] 16 00:00:53,070 --> 00:00:55,070 Pinto murales desde hace 10 años 17 00:00:55,070 --> 00:00:58,870 El proceso de crear y formar es maravilloso 18 00:00:58,870 --> 00:01:02,949 pero el arte público limita 19 00:01:02,949 --> 00:01:05,610 porque el proceso creativo 20 00:01:05,610 --> 00:01:09,210 dura el tiempo de la maqueta 21 00:01:09,970 --> 00:01:12,039 Una parte de mi necesita mucho más 22 00:01:12,039 --> 00:01:17,099 necesitaba ese momento de crear durante la producción 23 00:01:18,360 --> 00:01:23,420 Si, esta parte es mucho más de instinto 24 00:01:23,420 --> 00:01:28,340 Solo intento encontrar puntos de tensión y presión 25 00:01:28,340 --> 00:01:31,120 que de alguna manera me señalan y me guían 26 00:01:31,680 --> 00:01:35,120 Hay 20 piezas diferentes que se unen en una 27 00:01:35,130 --> 00:01:38,810 Todas encajan como un puzzle 28 00:01:59,820 --> 00:02:05,300 Enero 2014 29 00:02:33,340 --> 00:02:35,760 Mi naturaleza es colorida 30 00:02:35,760 --> 00:02:38,820 Quiero expresar color 31 00:02:39,180 --> 00:02:43,980 Una vez elijo el color registro lo que hago 32 00:02:43,980 --> 00:02:47,260 Enumero todos los colores que uso 33 00:02:48,920 --> 00:02:53,900 Creamos nuestra propia enumeración de colores 34 00:02:54,780 --> 00:02:57,640 Esta obra tiene 67 colores 35 00:02:58,120 --> 00:03:01,090 La parte de elegir colores es intuitiva 36 00:03:01,090 --> 00:03:04,500 pero luego tengo que registrarlo 37 00:03:04,500 --> 00:03:06,620 No tengo ese tipo de personalidad 38 00:03:06,620 --> 00:03:09,819 planificadora y organizada 39 00:03:09,819 --> 00:03:11,550 Es algo que quiero aprender 40 00:03:12,020 --> 00:03:13,680 ¿Este es 31? 41 00:03:13,680 --> 00:03:16,180 Y este 5 42 00:03:18,360 --> 00:03:21,580 Este 22 43 00:03:22,140 --> 00:03:24,540 Yo extendería las líneas 44 00:03:24,540 --> 00:03:26,060 hasta aquí 45 00:03:26,060 --> 00:03:26,800 Sí 46 00:03:28,020 --> 00:03:30,420 Generalmente miro 47 00:03:30,430 --> 00:03:32,200 y trato de tener un punto 48 00:03:32,200 --> 00:03:35,190 para saber su intención 49 00:03:35,190 --> 00:03:38,930 y no tener que ir de allá para allá por detalles 50 00:03:38,930 --> 00:03:40,220 Por vivir en Brooklyn 51 00:03:40,230 --> 00:03:44,810 y no tenemos mucho espacio 52 00:03:44,810 --> 00:03:46,569 aguantamos 53 00:03:46,569 --> 00:03:48,970 Yo nunca me cuestioné el conjunto 54 00:03:48,970 --> 00:03:52,300 Marela tiene un secreto en su bolsa trasera 55 00:03:52,300 --> 00:03:54,580 que es el toque final 56 00:03:58,240 --> 00:04:03,160 Marela siempre aguarda algo 57 00:04:04,040 --> 00:04:08,900 que es el toque 58 00:04:08,900 --> 00:04:10,099 He tenido influencia en patrones 59 00:04:10,099 --> 00:04:13,620 Como usar el color sofisticadamente 60 00:04:13,620 --> 00:04:17,600 Como aquí 61 00:04:17,600 --> 00:04:21,079 El uso del rosa 62 00:04:21,089 --> 00:04:26,270 con ese rojo terroso y amarillo 63 00:04:26,940 --> 00:04:30,220 Impredecible y emocionante 64 00:04:30,230 --> 00:04:32,280 Eso es lo que busco en mi trabajo 65 00:04:32,280 --> 00:04:38,380 Esas somos mi madre y yo en México 66 00:04:39,020 --> 00:04:41,919 Mi madre es antropóloga 67 00:04:41,919 --> 00:04:44,290 Dirigió un proceso de investigación en este proyecto 68 00:04:44,290 --> 00:04:47,700 Las culturas usaban su ropa 69 00:04:47,700 --> 00:04:49,010 mostrando su relacion 70 00:04:49,010 --> 00:04:52,380 con universo, tierra y comunidad 71 00:04:52,380 --> 00:04:53,860 Y lo más increíble 72 00:04:53,860 --> 00:04:56,530 eran esos simbolos de la era 73 00:04:56,530 --> 00:04:59,430 Maya que se sigue usando hasta la fecha 74 00:05:00,720 --> 00:05:03,020 Hay una resistencia cultural 75 00:05:03,020 --> 00:05:04,410 que se ve en la ropa 76 00:05:04,410 --> 00:05:07,510 Marela vivió la mitad de su vida 77 00:05:07,510 --> 00:05:09,630 o más de la mitad ahora 78 00:05:09,630 --> 00:05:12,250 en E.U.A. a pesar de ser de México 79 00:05:12,250 --> 00:05:13,370 Un aspecto hermoso, amable, 80 00:05:14,220 --> 00:05:17,940 los regalos, su hogar 81 00:05:17,940 --> 00:05:19,080 su país natal 82 00:05:20,380 --> 00:05:22,140 a pesar de ser parte del consulado 83 00:05:23,620 --> 00:05:24,840 [Risas] 84 00:05:24,850 --> 00:05:26,330 Y este es 36 85 00:05:26,330 --> 00:05:27,820 Todo lo que fue aquí 86 00:05:27,820 --> 00:05:31,680 Quiero decir los colores y patrones, obvio 87 00:05:31,680 --> 00:05:33,940 son realmente perfila aquí 88 00:05:33,940 --> 00:05:37,080 y marcó un poco los diseños en el pasado 89 00:05:37,320 --> 00:05:40,340 y luego vamos a ser más o menos 90 00:05:40,340 --> 00:05:43,160 [Febrero 2014] 91 00:05:43,169 --> 00:05:46,529 Es general sabes 92 00:05:51,730 --> 00:05:53,730 como dos o tres noches enteras 93 00:05:53,730 --> 00:05:59,150 Jalando el pelo y mordiendose las uñas 94 00:06:00,340 --> 00:06:03,340 Asi que sí, el próximo mes 95 00:06:03,740 --> 00:06:05,680 sabado por la noche tenemos un babtshower para la pieza 96 00:06:05,680 --> 00:06:08,100 y luego la pieza se va el martes 97 00:06:08,420 --> 00:06:10,080 Irá en un camión 98 00:06:12,260 --> 00:06:15,000 y luego en avión 99 00:06:15,000 --> 00:06:18,040 y luego en México 100 00:06:21,140 --> 00:06:25,160 [Monterrey, México] 101 00:06:27,080 --> 00:06:30,140 [Junio 2014] 102 00:06:30,560 --> 00:06:32,760 [Consulado General de los EUA, Monterrey] 103 00:06:32,770 --> 00:06:34,350 [Mariela expone su obra en México por primera vez] 104 00:06:34,350 --> 00:06:37,490 Pensaba en cuando tenía 16 105 00:06:37,490 --> 00:06:39,600 venir a estados unidos americanos 106 00:06:39,600 --> 00:06:42,260 Me interesaba mucho los murales mexicanos 107 00:06:42,260 --> 00:06:44,420 Pintaron la historia de México 108 00:06:44,420 --> 00:06:45,960 en edificios importantes 109 00:06:45,960 --> 00:06:49,530 aunque cambió mucho la política 110 00:06:49,530 --> 00:06:54,169 se puede visitar el Palacio Nacional 111 00:06:54,169 --> 00:06:57,050 y ver la historia 112 00:06:57,050 --> 00:06:59,570 es una locura que me dieran la oportunidad 113 00:06:59,570 --> 00:07:02,889 de hacer esto 114 00:07:02,889 --> 00:07:06,630 y permanecer ahí 115 00:07:23,900 --> 00:07:27,060 y tener importancia historica 116 00:07:27,380 --> 00:07:29,380 La obra vivirá mucho tiempo 117 00:07:29,380 --> 00:07:34,640 [Jorge Herrera Lavín, padre] 118 00:07:36,020 --> 00:07:40,340 Es fabuloso 119 00:07:40,340 --> 00:07:41,760 Un espacio rigido de reglas 120 00:07:41,760 --> 00:07:46,900 Con un poco de flexibilidad 121 00:07:48,480 --> 00:07:51,580 No sé 122 00:07:51,580 --> 00:07:54,900 Como aminora o atempera la rigidez en protocolos 123 00:07:54,900 --> 00:07:57,550 Tantos problemas en el sistema inmigratorio 124 00:07:57,550 --> 00:08:00,050 La relación entre los dos países 125 00:08:00,050 --> 00:08:03,789 como tratan a los trabajadores indocumentados 126 00:08:03,789 --> 00:08:06,180 la forma que son deportados 127 00:08:06,180 --> 00:08:07,990 Y aún así hay gente que vienen aquí 128 00:08:07,990 --> 00:08:09,610 pueden hacer arte como yo 129 00:08:09,610 --> 00:08:13,190 Fui afortunada 130 00:08:13,190 --> 00:08:15,259 Hacer esta obra para mí 131 00:08:15,259 --> 00:08:17,699 es conocerme realmente 132 00:08:17,699 --> 00:08:19,039 Tipo de en medio de ella 133 00:08:19,039 --> 00:08:21,490 Quiero conectar con la gente 134 00:08:21,490 --> 00:08:23,949 que atraviesa esa transición 135 00:08:23,949 --> 00:08:25,470 cambias cuando pasas por el consulado 136 00:08:25,470 --> 00:08:28,509 no por un visado, toda tu vida cambia 137 00:08:28,509 --> 00:08:30,509 Una parte de mí vivió eso y quiere decirle algo 138 00:08:30,509 --> 00:08:33,969 a esas personas que viven ese cambio