1 00:00:03,369 --> 00:00:06,539 Foni Joyce là người tị nạn từ Nam Sudan. 2 00:00:06,990 --> 00:00:09,370 Phony, cảm ơn chị đã tham gia với chúng tôi. 3 00:00:09,370 --> 00:00:11,890 Liên hợp quốc ước tính 4 00:00:11,890 --> 00:00:15,661 có 20 triệu người tị nạn trên thế giới vào cuối năm nay. 5 00:00:16,001 --> 00:00:18,811 Chúng ta thường nghe về các chỉ số vĩ mô 6 00:00:19,131 --> 00:00:21,042 mà ít đi vào những câu chuyện cá nhân hơn 7 00:00:21,042 --> 00:00:23,842 có thể gây tiếng vang và đem lại nhận thức và thay đổi. 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,960 Chị hãy chia sẻ thêm với chúng tôi về 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,703 trải nghiệm của chị khi là nạn dân. 10 00:00:28,439 --> 00:00:29,819 Cảm ơn câu hỏi của chị. 11 00:00:30,369 --> 00:00:32,320 Như chị vừa giới thiệu tôi là Foni Joyce 12 00:00:32,320 --> 00:00:36,145 Tôi sinh ra ở Sudan, nhưng trước đó là Nam Sudan. 13 00:00:36,515 --> 00:00:39,701 Ba mẹ tôi rời khỏi đất nước mình vào năm 1981. 14 00:00:39,701 --> 00:00:43,640 do chiến tranh và họ đã phải đi bộ một quãng đường dài 15 00:00:43,640 --> 00:00:47,222 từ Nam Sudan để tới Uganda 16 00:00:47,222 --> 00:00:48,819 trước khi tới được Kenya 17 00:00:48,819 --> 00:00:51,186 và đó là một trong những trải nghiệm 18 00:00:51,186 --> 00:00:53,264 phải nói đúng ra là chạy để được sống. 19 00:00:53,264 --> 00:00:55,440 Vì ba tôi là nhà báo 20 00:00:55,440 --> 00:00:58,270 và ông bị người ta săn đuổi 21 00:00:58,270 --> 00:01:00,420 vì họ cho rằng ông là người đưa tin 22 00:01:00,420 --> 00:01:02,358 và ông đúng là đã phải 23 00:01:02,358 --> 00:01:06,798 đi bộ một quãng dài chỉ để giữ lấy mạng sống. 24 00:01:06,798 --> 00:01:10,831 để gia đình được an toàn và cuối cùng ông đã tới Nairobi, 25 00:01:10,831 --> 00:01:14,008 chúng tôi hiện đang ở đó với các anh chị em của tôi và mẹ tôi. 26 00:01:16,638 --> 00:01:19,805 Chúng ta đang phát biểu trước phiên họp toàn thể 27 00:01:19,805 --> 00:01:22,070 của Đại Hội đồng Liên Hợp Quốc về giải quyết 28 00:01:22,070 --> 00:01:24,201 cuộc di cư quy mô lớn của nạn dân và di dân 29 00:01:24,201 --> 00:01:26,729 sẽ được tổ chức vào ngày 19/09/2016. 30 00:01:27,299 --> 00:01:29,672 Đó sẽ là diễn đàn then chốt cho các nước thành viên 31 00:01:29,672 --> 00:01:31,389 để xác định kế hoạch đáp ứng nhu cầu phát triển 32 00:01:31,389 --> 00:01:34,753 mang tính nhân văn lúc này và lâu dài hơn. 33 00:01:35,463 --> 00:01:37,560 Làm sao mà kết quả của phiên họp này 34 00:01:37,560 --> 00:01:40,189 có thể tạo ra sự khác biệt cho những người như chị và gia đình chị? 35 00:01:40,639 --> 00:01:42,554 Kết quả của phiên họp này 36 00:01:42,554 --> 00:01:44,229 đóng vai trò sống còn 37 00:01:44,229 --> 00:01:48,676 bởi vì các chính sách sẽ ra đời và các chính sách đó 38 00:01:48,676 --> 00:01:51,951 sẽ ảnh hưởng đến cuộc sống của tôi, của anh chị em của tôi 39 00:01:51,951 --> 00:01:55,099 và những nạn dân khác theo cách tích cực 40 00:01:55,449 --> 00:01:57,369 bởi vì nếu chính sách ra đời 41 00:01:57,369 --> 00:02:00,525 về giáo, dịch vụ công, 42 00:02:01,835 --> 00:02:04,749 về giấy phép lao động và tất cả mọi thứ đó 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,072 sẽ giúp nạn dân chúng tôi trở thành nhà hoạt động vì nhân quyền 44 00:02:08,072 --> 00:02:09,440 trong cộng đồng của mình. 45 00:02:09,440 --> 00:02:12,370 Nhờ đó, chúng tôi được trao quyền năng lực 46 00:02:12,370 --> 00:02:13,970 và chúng tôi được trao quyền 47 00:02:13,970 --> 00:02:16,449 điều đó đương nhiên sẽ giúp 48 00:02:16,809 --> 00:02:21,183 chúng tôi trở thành những người kiến tạo hòa bình cho đất nước, 49 00:02:21,183 --> 00:02:24,996 thế nên, nếu phiên họp tạo được sự hoạch định chính sách tích cực 50 00:02:24,996 --> 00:02:28,343 thì chắc chắn sẽ gây ảnh hưởng vô cùng lớn đến cuộc sống của chúng tôi. 51 00:02:30,433 --> 00:02:34,043 Chị cũng tham gia cùng các hội thảo về người trẻ tị nạn toàn cầu. 52 00:02:34,660 --> 00:02:36,474 Chị hi vọng sẽ thấy ngôn ngữ nào 53 00:02:36,474 --> 00:02:38,740 trong văn bản kết quả phiên họp dự kiến 54 00:02:38,740 --> 00:02:41,019 55 00:02:41,019 --> 00:02:43,481 để đảm bảo sự đóng góp độc đáo của thanh niên, 56 00:02:43,481 --> 00:02:45,455 57 00:02:45,715 --> 00:02:49,830 Tôi mong được thấy người trẻ được tạo nhiều điều kiện hơn 58 00:02:50,550 --> 00:02:53,869 nhiều cơ hội để họ nêu lên quan điểm của họ, 59 00:02:53,869 --> 00:02:56,679 nhiều cơ hội hơn để họ 60 00:02:56,679 --> 00:02:59,209 nắm những vai trò lãnh đạo và có những kỹ năng lãnh đạo 61 00:02:59,209 --> 00:03:02,007 vì tôi tin nếu họ được trao cơ hội, 62 00:03:02,007 --> 00:03:05,024 thì chắc chắn họ sẽ trở thành người lãnh đạo, 63 00:03:05,024 --> 00:03:07,785 họ sẽ là sự thay đổi mà chúng ta mong được thấy. 64 00:03:07,977 --> 00:03:11,500 65 00:03:11,830 --> 00:03:16,598 tôi mong được thấy họ có nhiều cơ hội học tập hơn, 66 00:03:16,598 --> 00:03:19,091 có kỹ năng xây dựng năng lực, 67 00:03:19,091 --> 00:03:21,990 và họ được khai sáng 68 00:03:21,990 --> 00:03:25,310 và năng động hơn trong những việc họ làm. 69 00:03:25,310 --> 00:03:28,449 Điều đó thay đổi cuộc đời họ và họ sẽ trở thành 70 00:03:29,279 --> 00:03:33,131 những người tốt hơn để dẫn dắt các thế hệ tương lai. 71 00:03:34,309 --> 00:03:36,980 Chị vừa nhắc đến xây dựng hòa bình. 72 00:03:36,980 --> 00:03:40,259 Thanh niên thường bị nhiều người coi là một hiểm họa. 73 00:03:40,459 --> 00:03:43,662 Chị nghĩ điều gì sẽ giúp đảm bảo rằng thanh niên 74 00:03:43,662 --> 00:03:45,906 có thể lãnh đạo trong xây dựng hòa bình? 75 00:03:46,259 --> 00:03:48,441 Họ có thể lãnh đạo trong xây dựng hòa bình 76 00:03:48,441 --> 00:03:50,602 nếu họ được trao cơ hội. 77 00:03:50,992 --> 00:03:53,360 Nếu họ được trao quyền, nếu họ được cố vấn. 78 00:03:53,710 --> 00:03:56,309 Người trẻ có tiềm năng chưa được khai phá 79 00:03:56,309 --> 00:03:59,779 và nếu họ không được quan tâm, nếu không ai để tâm đến họ, 80 00:03:59,779 --> 00:04:04,130 thì chẳng có ai hay bất kỳ điều gì 81 00:04:04,130 --> 00:04:06,493 để tâm đến họ sẽ khiến họ bị sai đường lạc lối. 82 00:04:06,626 --> 00:04:09,248 Nhưng nếu chúng ta quan đến kỹ năng họ có, 83 00:04:09,248 --> 00:04:11,992 nếu chúng ta đầu tư cho kỹ năng mà người trẻ có, 84 00:04:11,992 --> 00:04:14,389 thì chắc chắn họ sẽ trở thành những người xây dựng hòa bình. 85 00:04:14,389 --> 00:04:17,753 Nếu họ bị phớt lờ và bị cho là thụ động 86 00:04:17,753 --> 00:04:19,600 87 00:04:19,600 --> 00:04:22,452 vì họ sẽ thấy chẳng ai quan tâm họ. 88 00:04:22,452 --> 00:04:24,120 Nhưng nếu chúng ta dành thời gian và 89 00:04:24,120 --> 00:04:26,082 cho họ sự quan tâm họ cần, 90 00:04:26,082 --> 00:04:27,370 nếu chúng lắng nghe họ, 91 00:04:27,370 --> 00:04:30,178 nếu chúng ta cố vấn cho họ, nếu chúng ta giúp họ xây dựng kỹ năng, 92 00:04:30,178 --> 00:04:32,560 nếu chúng ta đồng hành cùng họ, 93 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 cố vấn cho họ về nhiều thứ, 94 00:04:34,600 --> 00:04:38,030 ở nhiều nơi, thì họ sẽ có muốn dùng 95 00:04:38,030 --> 00:04:39,684 tiềm năng họ có 96 00:04:39,684 --> 00:04:42,180 và chúng ta sẽ trở thành những người xây dựng hòa bình. 97 00:04:42,640 --> 00:04:45,890 Vâng. Cảm ơn chị rất nhiều vì đã tham gia với chúng tôi và chia sẻ câu chuyện của chị. 98 00:04:45,890 --> 00:04:47,450 Rất vinh hạnh. Cảm ơn chị. 99 00:04:47,450 --> 00:04:49,760 Cảm ơn chị Foni Joyce.