1 00:00:03,369 --> 00:00:06,539 Feni Joyce è una rifugiata del Sudan del Sud. 2 00:00:06,990 --> 00:00:09,370 Phony, grazie di essere qui con noi. 3 00:00:09,370 --> 00:00:11,890 Le Nazioni Unite stimano che c'erano 4 00:00:11,890 --> 00:00:15,661 20 milioni di rifugiati in tutto il mondo alla fine dell'anno scorso. 5 00:00:16,001 --> 00:00:18,811 Sentiamo spesso queste statistiche di livello macro 6 00:00:19,131 --> 00:00:21,042 ma sono le storie più personali 7 00:00:21,042 --> 00:00:23,842 che possono riecheggiare e apportare consapevolezza e cambiamento. 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,960 Puoi dirci di più 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,703 sulla tua esperienza come rifugiata? 10 00:00:28,439 --> 00:00:29,819 Grazie mille. 11 00:00:30,369 --> 00:00:32,320 Come hai detto, mi chiamo Foni Joyce. 12 00:00:32,320 --> 00:00:36,145 Sono nata in Sudan ma sono originaria del Sudan del Sud. 13 00:00:36,515 --> 00:00:39,701 I miei genitori lasciarono il nostro paese nel 1981 14 00:00:39,701 --> 00:00:43,640 a causa della guerra e dovettero camminare a lungo 15 00:00:43,640 --> 00:00:47,222 dal Sudan del Sud fin dentro l'Uganda 16 00:00:47,222 --> 00:00:48,819 prima di arrivare in Kenya 17 00:00:48,819 --> 00:00:51,186 ed è stata una di quelle esperienze 18 00:00:51,186 --> 00:00:53,264 in cui correvi davvero per salvarti la vita. 19 00:00:53,264 --> 00:00:55,440 Perché mio padre era un giornalista 20 00:00:55,440 --> 00:00:58,270 e c'erano persone che lo perseguitavano 21 00:00:58,270 --> 00:01:00,420 perché credevano che fosse un informatore 22 00:01:00,420 --> 00:01:02,358 e dovette letteralmente 23 00:01:02,358 --> 00:01:06,798 camminare a lungo per sopravvivere, 24 00:01:06,798 --> 00:01:10,831 assicurarsi che la famiglia fosse salva, e finì a Nairobi, 25 00:01:10,831 --> 00:01:14,008 dove ci troviamo attualmente, coi miei fratelli e mia madre. 26 00:01:16,638 --> 00:01:19,805 Parliamo prima dell'Assemblea Generale dell'ONU, 27 00:01:19,805 --> 00:01:22,070 la riunione plenaria di alto livello, sull'affrontare 28 00:01:22,070 --> 00:01:24,201 grandi movimenti di rifugiati e migranti, 29 00:01:24,201 --> 00:01:26,729 che si terrà il 19 settembre 2016. 30 00:01:27,299 --> 00:01:29,672 Farà da forum chiave per gli stati membri 31 00:01:29,672 --> 00:01:31,389 per definire un piano per far fronte ai bisogni 32 00:01:31,389 --> 00:01:34,463 umanitari immediati e di sviluppo a lungo termine dei rifugiati. 33 00:01:35,463 --> 00:01:37,560 Come può l'esito di questo summit 34 00:01:37,560 --> 00:01:40,189 fare la differenza per persone come te e la tua famiglia? 35 00:01:40,639 --> 00:01:42,554 L'esito di questo summit 36 00:01:42,554 --> 00:01:44,229 gioca un ruolo vitale, 37 00:01:44,229 --> 00:01:48,676 perché verranno fissate policy e le policy che verranno fissate 38 00:01:48,676 --> 00:01:51,951 influenzeranno la mia vita, quella dei miei fratelli 39 00:01:51,951 --> 00:01:55,099 e quella di altri rifugiati in modo positivo, 40 00:01:55,449 --> 00:01:57,369 perché se vengono fissate policy 41 00:01:57,369 --> 00:02:00,525 sull'istruzione, i servizi sociali, 42 00:02:01,835 --> 00:02:04,749 i permessi di lavoro e così via, 43 00:02:04,749 --> 00:02:08,072 si consente a noi come rifugiati di diventare operatori umanitari 44 00:02:08,072 --> 00:02:09,440 nel nostro spazio. 45 00:02:09,440 --> 00:02:12,370 Ci dà la capacità di sentirci legittimati 46 00:02:12,370 --> 00:02:13,970 e dall'essere legittimati 47 00:02:13,970 --> 00:02:16,449 ci conduce automaticamente 48 00:02:16,809 --> 00:02:21,183 a creare, rendendoci costruttori di pace per un paese, 49 00:02:21,183 --> 00:02:24,996 quindi, se dal summit emerge un processo decisionale positivo, 50 00:02:24,996 --> 00:02:28,343 ha sicuramente un forte impatto sulla nostra vita. 51 00:02:30,433 --> 00:02:33,660 Sei stata anche coinvolta in consultazioni globali di giovani rifugiati. 52 00:02:34,660 --> 00:02:36,474 Che linguaggio speri di vedere 53 00:02:36,474 --> 00:02:38,740 nel documento finale del summit previsto, 54 00:02:38,740 --> 00:02:41,019 il Global Compact sui rifugiati, 55 00:02:41,019 --> 00:02:43,481 per assicurare che i contributi speciali dei giovani 56 00:02:43,481 --> 00:02:45,455 siano rappresentati in questo processo? 57 00:02:45,715 --> 00:02:49,830 Spero di vedere più opportunità per i giovani, 58 00:02:50,550 --> 00:02:53,869 più opportunità per loro di esporre idee, 59 00:02:53,869 --> 00:02:56,679 più opportunità per loro 60 00:02:56,679 --> 00:02:59,209 di assumere ruoli e capacità di leadership, 61 00:02:59,209 --> 00:03:02,007 perché credo che se gli viene data l'opportunità, 62 00:03:02,007 --> 00:03:05,024 diventano sicuramente dei leader, 63 00:03:05,024 --> 00:03:07,785 diventano il cambiamento che vogliamo vedere. 64 00:03:07,977 --> 00:03:11,500 Da questo, l'intero summit globale e lo staff, 65 00:03:11,830 --> 00:03:16,598 spero di vedere più opportunità di istruzione per loro, 66 00:03:16,598 --> 00:03:19,091 conoscenze di sviluppo delle capacità per loro 67 00:03:19,091 --> 00:03:21,990 e che diventino più illuminati 68 00:03:21,990 --> 00:03:25,310 e più attivi in quello che fanno. 69 00:03:25,310 --> 00:03:28,449 Così cambia le loro vite e diventano 70 00:03:29,279 --> 00:03:33,131 persone migliori che guideranno le generazioni future. 71 00:03:34,309 --> 00:03:36,980 Hai parlato di costruzione della pace. 72 00:03:36,980 --> 00:03:40,259 I giovani sono spesso considerati una minaccia da molti. 73 00:03:40,459 --> 00:03:43,662 Cosa pensi aiuterebbe ad assicurare che le persone giovani 74 00:03:43,662 --> 00:03:45,906 possano essere leader nella costruzione della pace? 75 00:03:46,259 --> 00:03:48,441 I giovani posso essere leader nella costruzione della pace 76 00:03:48,441 --> 00:03:50,602 se viene data loro l'opportunità. 77 00:03:50,992 --> 00:03:53,360 Se sono legittimati, se sono guidati. 78 00:03:53,710 --> 00:03:56,309 I giovani hanno potenziale inespresso 79 00:03:56,309 --> 00:03:59,779 e se vengono ignorati, se nessuno presta loro attenzione, 80 00:03:59,779 --> 00:04:04,130 qualunque cosa o chiunque 81 00:04:04,130 --> 00:04:06,493 presta loro attenzione, li dtsrarrà. 82 00:04:06,626 --> 00:04:09,248 Ma se prestiamo attenzione alle abilità che hanno, 83 00:04:09,248 --> 00:04:11,992 se investiamo nelle abilità che hanno i giovani, 84 00:04:11,992 --> 00:04:14,389 diventano sicuramente costruttori di pace. 85 00:04:14,389 --> 00:04:17,753 Se li ignoriamo e li riteniamo attori passivi, 86 00:04:17,753 --> 00:04:19,600 non avrà molta importanza, 87 00:04:19,600 --> 00:04:22,452 perché sentiranno che nessuno presta loro attenzione. 88 00:04:22,452 --> 00:04:24,120 Ma se ci prendiamo del tempo 89 00:04:24,120 --> 00:04:26,082 e diamo loro l'attenzione che vogliono, 90 00:04:26,082 --> 00:04:27,370 se li ascoltiamo, 91 00:04:27,370 --> 00:04:30,178 se li guidiamo, se costruiamo le loro abilità, 92 00:04:30,178 --> 00:04:32,560 se ci parliamo, 93 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 guidandoli in cose diverse, 94 00:04:34,600 --> 00:04:38,030 in spazi diversi, allora vedranno la necessità 95 00:04:38,030 --> 00:04:39,684 di usare il potenziale che hanno 96 00:04:39,684 --> 00:04:42,180 e finiamo per diventare costruttori di pace. 97 00:04:42,640 --> 00:04:45,890 Bene, grazie mille per essere stata con noi e aver condiviso la tua storia. 98 00:04:45,890 --> 00:04:47,450 È stato un privilegio. Grazie a te. 99 00:04:47,450 --> 00:04:49,760 Grazie Foni Joyce