0:00:03.369,0:00:06.539 Foni Joyce pengungsi dari Sudan Selatan. 0:00:06.990,0:00:09.370 Phony, terima kasih sudah hadir. 0:00:09.370,0:00:11.890 PBB memperkirakan bahwa terdapat 0:00:11.890,0:00:13.775 20 juta pengungsi di seluruh dunia[br]akhir tahun lalu. 0:00:13.775,0:00:15.661 Sering kita dengar statistik[br]tingkat makro 0:00:16.001,0:00:18.811 tapi kisah pribadilah 0:00:19.131,0:00:21.042 yang lebih menggetarkan dan[br]menimbulkan kesadaran dan perubahan. 0:00:21.042,0:00:23.842 Bisakah Anda ceritakan lebih lanjut tentang 0:00:24.100,0:00:25.960 pengalaman sebagai pengungsi. 0:00:25.960,0:00:27.703 Terima kasih. 0:00:28.439,0:00:29.819 Seperti dijelaskan, nama saya Foni Joyce 0:00:30.369,0:00:32.320 Saya lahir di Sudan tapi,[br]berasal dari Sudan Selatan. 0:00:32.320,0:00:36.145 Orang tua saya pergi dari Sudan tahun 1981 0:00:36.515,0:00:39.701 karena perang dan mereka harus[br]menempuh perjalanan jauh 0:00:39.701,0:00:43.640 dari Sudah Selatan ke Uganda 0:00:43.640,0:00:47.222 sebelum mencapai Kenya 0:00:47.222,0:00:48.819 dan pengalaman semacam inilah 0:00:48.819,0:00:51.186 yang Anda alami secara nyata dalam hidup. 0:00:51.186,0:00:53.264 Ayah saya adalah seorang wartawan, 0:00:53.264,0:00:55.440 sehingga banyak orang yang mengejarnya 0:00:55.440,0:00:58.270 karena mengiranya sebagai informan 0:00:58.270,0:01:00.420 sehingga dia harus 0:01:00.420,0:01:02.358 pergi jauh hanya untuk[br]bertahan hidup, 0:01:02.358,0:01:06.798 dan memastikan keselamatan keluarga[br]hingga berakhir di Nairobi, 0:01:06.798,0:01:08.814 tempat kami tinggal saat ini dengan[br]saudara-saudara dan ibu saya. 0:01:08.814,0:01:10.831 Kami akan berbicara di depan[br]rapat pleno tingkat tinggi 0:01:10.831,0:01:14.008 Majlis Umum PBB[br]tentang 0:01:16.638,0:01:19.805 perpindahan pengungsi dan migran[br]secara masal 0:01:19.805,0:01:22.070 yang akan dilaksanakan[br]pada tanggal 19 September 2016. 0:01:22.070,0:01:24.201 Ini akan menjadi forum penting[br]untuk negara anggota, 0:01:24.201,0:01:26.729 untuk membuat rencana[br]memenuhi kebutuhan dasar mendesak 0:01:27.299,0:01:29.672 dan kebutuhan pembangunan[br]jangka panjang para pengungsi. 0:01:29.672,0:01:31.389 Bagaimana agar hasil dari KTT ini 0:01:31.389,0:01:34.753 membuat perubahan bagi orang-orang[br]seperti Anda dan keluarga? 0:01:35.463,0:01:37.560 Hasil dari KTT ini 0:01:37.560,0:01:40.189 memiliki peran penting, 0:01:40.639,0:01:42.554 karena pembuatan kebijakan[br]dan kebijakan yang akan dibuat 0:01:42.554,0:01:44.229 akan memengaruhi kehidupanku,[br]kehidupan saudara-saudaraku 0:01:44.229,0:01:48.676 dan pengungsi lainnya[br]dengan cara yang positif, 0:01:48.676,0:01:51.951 karena jika terdapat kebijakan 0:01:51.951,0:01:55.099 tentang pendidikan, pelayanan sosial, 0:01:55.449,0:01:57.369 tentang izin kerja dan sebagainya, 0:01:57.369,0:02:00.525 kami sebagai pengungsi[br]dapat berperan sebagai aktor kemanusiaan 0:02:01.835,0:02:04.749 di zona kita sendiri. 0:02:04.749,0:02:08.072 Ini membuat kami mampu[br]berdaya 0:02:08.072,0:02:09.440 dan keberdayaan diri 0:02:09.440,0:02:12.370 otomatis membuat kami mampu 0:02:12.370,0:02:13.970 menciptakan, membuat kami dapat[br]membangun perdamaian bagi suatu negara, 0:02:13.970,0:02:16.449 jadi, jika terdapat kebijakan positif[br]yang dibuat pada KTT ini 0:02:16.809,0:02:21.183 maka pasti akan berpengaruh[br]besar pada kehidupan kita. 0:02:21.183,0:02:24.996 Anda juga sempat bekerja pada bidang[br]konsultasi pemuda pengungsi global. 0:02:24.996,0:02:28.343 Bahasa apa yang ingin Anda lihat 0:02:30.433,0:02:34.043 dalam dokumen hasil KTT[br]yang akan datang 0:02:34.660,0:02:36.474 Dampak Global tentang pengungsi 0:02:36.474,0:02:38.740 untuk memastikan bahwa kontribusi unik[br]dari pemuda, 0:02:38.740,0:02:41.019 terhadap proses ini terwakili? 0:02:41.019,0:02:43.481 Semoga ada lebih banyak peluang[br]untuk anak muda 0:02:43.481,0:02:45.455 lebih banyak kesempatan[br]untuk menyuarakan gagasan, 0:02:45.715,0:02:49.830 lebih banyak kesempatan untuk 0:02:50.550,0:02:53.869 mengambil peran pemimpin[br]dan berketerampilan, 0:02:53.869,0:02:56.679 karena saya percaya[br]jika mereka diberi kesempatan itu, 0:02:56.679,0:02:59.209 maka pasti mereka menjadi pemimpin, 0:02:59.209,0:03:02.007 mereka menjadi perubahan[br]yang ingin kita lihat. 0:03:02.007,0:03:05.024 Dengan ini, seluruh KTT global[br]dan staf 0:03:05.024,0:03:07.785 Semoga ada lebih banyak[br]kesempatan pendidikan bagi mereka, 0:03:07.977,0:03:11.500 keterampilan membangun kapasitas bagi mereka, 0:03:11.830,0:03:16.598 dan mereka menjadi lebih berwawasan 0:03:16.598,0:03:19.091 dan semakin bekerja keras. 0:03:19.091,0:03:21.990 Agar hidup mereka berubah dan mereka menjadi 0:03:21.990,0:03:25.310 orang yang lebih baik calon pemimpin[br]generasi mendatang. 0:03:25.310,0:03:28.449 Terdapat isu pembangunan perdamaian. 0:03:29.279,0:03:33.131 Banyak orang yang menganggap pemuda[br]sebagai ancaman. 0:03:34.309,0:03:36.980 Menurut Anda apa yang akan membantu[br]memastikan bahwa pemuda 0:03:36.980,0:03:40.259 bisa menjadi pemimpin[br]dalam pembangunan perdamaian? 0:03:40.459,0:03:43.662 Anak muda bisa menjadi pemimpin[br]dalam membangun perdamaian 0:03:43.662,0:03:45.906 jika mereka diberi kesempatan. 0:03:46.259,0:03:48.441 Jika mereka diberdayakan,[br]jika mereka dibimbing. 0:03:48.441,0:03:50.602 Anak muda punya[br]potensi yang belum dimanfaatkan 0:03:50.992,0:03:53.360 dan jika diabaikan,[br]jika tidak ada diperhatikan, 0:03:53.710,0:03:56.309 maka apa pun yang berhasil[br]siapa pun atau apa pun 0:03:56.309,0:03:59.779 yang memperhatikan mereka[br]mengalihkan perhatian mereka. 0:03:59.779,0:04:04.130 Tapi kalau kita perhatikan[br]keterampilan yang mereka miliki, 0:04:04.130,0:04:06.493 jika kita berinvestasi dalam keterampilan[br]para pemuda, 0:04:06.626,0:04:09.248 maka pasti mereka menjadi[br]pembangun perdamaian. 0:04:09.248,0:04:11.992 Jika kita mengabaikan mereka dan[br]menganggap mereka sebagai aktor pasif, 0:04:11.992,0:04:14.389 mereka menjadi tidak terlalu penting 0:04:14.389,0:04:17.753 karena mereka akan merasa seperti[br]tidak ada yang memperhatikan mereka. 0:04:17.753,0:04:19.600 Tetapi jika kita perlahan dan 0:04:19.600,0:04:22.452 memberi perhatian yang mereka inginkan, 0:04:22.452,0:04:24.120 jika kita dengarkan mereka, 0:04:24.120,0:04:26.082 jika kita bimbing mereka,[br]jika kita bangun keterampilan mereka, 0:04:26.082,0:04:27.370 jika kita membersamai mereka, 0:04:27.370,0:04:30.178 membimbing mereka dalam berbagai hal, 0:04:30.178,0:04:32.560 di ruang yang berbeda, maka[br]mereka akan melihat perlunya menggunakan 0:04:32.560,0:04:34.600 potensi yang mereka miliki ini 0:04:34.600,0:04:38.030 dan kita akhirnya menjadi pembangun perdamaian. 0:04:38.030,0:04:39.684 Terima kasih sudah hadir[br]dan berbagi kisah. 0:04:39.684,0:04:42.180 Ini adalah kehormatan.[br]Terima kasih. 0:04:42.640,0:04:45.890 Terima kasih[br]Foni Joyce