[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.37,0:00:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Foni Joyce es una refugiada\Nde Sudán del Sur. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:08.61,Default,,0000,0000,0000,,Foni, gracias por venir. Dialogue: 0,0:00:09.37,0:00:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Naciones Unidas ha calculado\Nque el año pasado hubo Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:15.39,Default,,0000,0000,0000,,veinte millones de refugiados en el mundo. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Solemos hablar de cifras muy altas Dialogue: 0,0:00:19.13,0:00:20.87,Default,,0000,0000,0000,,pero son las historias personales Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:23.84,Default,,0000,0000,0000,,las que pueden repercutir,\Nconcienciar y cambiar las cosas. Dialogue: 0,0:00:24.10,0:00:25.59,Default,,0000,0000,0000,,¿Nos podrías hablar Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:27.70,Default,,0000,0000,0000,,sobre lo que has vivido como refugiada? Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Muchas gracias. Dialogue: 0,0:00:30.37,0:00:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Como has dicho, soy Foni Joyce, Dialogue: 0,0:00:32.19,0:00:36.14,Default,,0000,0000,0000,,nací en Sudán pero soy de Sudán del sur. Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Mis padres escaparon del país en 1981 Dialogue: 0,0:00:39.95,0:00:43.56,Default,,0000,0000,0000,,debido a la guerra\Ny tuvieron que caminar muchísimo Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:47.12,Default,,0000,0000,0000,,desde Sudán del Sur hasta Uganda Dialogue: 0,0:00:47.22,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,antes de llegar a Kenia. Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Fue uno de esos momentos Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:53.24,Default,,0000,0000,0000,,en los que tenías que correr por tu vida Dialogue: 0,0:00:53.34,0:00:55.04,Default,,0000,0000,0000,,porque mi padre era periodista Dialogue: 0,0:00:56.81,0:00:58.27,Default,,0000,0000,0000,,y había gente persiguiéndolo Dialogue: 0,0:00:58.36,0:01:00.27,Default,,0000,0000,0000,,porque creían que era un soplón Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:02.36,Default,,0000,0000,0000,,y literalmente tuvo que caminar Dialogue: 0,0:01:02.51,0:01:06.53,Default,,0000,0000,0000,,y caminar para sobrevivir, Dialogue: 0,0:01:06.80,0:01:10.77,Default,,0000,0000,0000,,para poner a su familia\Na salvo y acabó en Nairobi, Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:14.01,Default,,0000,0000,0000,,donde vivimos a día de hoy\Ncon mis hermanos y mi madre. Dialogue: 0,0:01:16.84,0:01:19.68,Default,,0000,0000,0000,,A colación de la asamblea\Nde Naciones Unidas Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:21.89,Default,,0000,0000,0000,,y su reunión de alto nivel Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:24.02,Default,,0000,0000,0000,,sobre refugiados y migrantes Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,que se celebrará\Nel 19 de septiembre de 2016. Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:29.58,Default,,0000,0000,0000,,Será una oportunidad muy importante Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:31.39,Default,,0000,0000,0000,,de elaborar un plan que pueda cubrir Dialogue: 0,0:01:31.52,0:01:34.69,Default,,0000,0000,0000,,las necesidades inmediatas\Ny a largo plazo. Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:37.29,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo puede afectar esta resolución Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:39.89,Default,,0000,0000,0000,,a personas como tú o tu familia? Dialogue: 0,0:01:40.64,0:01:42.39,Default,,0000,0000,0000,,La resolución de esta reunión Dialogue: 0,0:01:42.55,0:01:44.03,Default,,0000,0000,0000,,es de vital importancia Dialogue: 0,0:01:44.14,0:01:48.54,Default,,0000,0000,0000,,porque las políticas\Nque van a salir de ahí Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:51.73,Default,,0000,0000,0000,,afectarán mi vida, la vida de mis hermanos Dialogue: 0,0:01:51.88,0:01:55.10,Default,,0000,0000,0000,,y las vidas de otros refugiados\Nde manera positiva. Dialogue: 0,0:01:55.45,0:01:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Si las políticas tratan temas Dialogue: 0,0:01:57.50,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,como la educación, servicios sociales, Dialogue: 0,0:02:01.84,0:02:04.61,Default,,0000,0000,0000,,permisos de trabajo y cosas así, Dialogue: 0,0:02:04.75,0:02:07.61,Default,,0000,0000,0000,,nos permitirán, como refugiados,\Nser actores humanitarios Dialogue: 0,0:02:07.74,0:02:09.10,Default,,0000,0000,0000,,en nuestra propia área. Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Seremos capaces de tomar el control Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:13.85,Default,,0000,0000,0000,,y ese control Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:16.45,Default,,0000,0000,0000,,automáticamente nos ayuda Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:21.18,Default,,0000,0000,0000,,a construir y consolidar\Nla paz en un país. Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Así que si las políticas\Nde la reunión son positivas, Dialogue: 0,0:02:25.19,0:02:28.34,Default,,0000,0000,0000,,tendrá un gran impacto en nuestras vidas. Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,También has trabajado\Ncon Global Refugee Youth Consultations. Dialogue: 0,0:02:34.66,0:02:36.32,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué idioma esperas ver Dialogue: 0,0:02:36.41,0:02:38.68,Default,,0000,0000,0000,,en la declaración de la reunión\Nde Pacto Mundial Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:40.90,Default,,0000,0000,0000,,sobre los refugiados para garantizar Dialogue: 0,0:02:41.02,0:02:43.36,Default,,0000,0000,0000,,la representación\Nde las aportaciones únicas Dialogue: 0,0:02:43.48,0:02:45.32,Default,,0000,0000,0000,,de los jóvenes a este proceso? Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Espero ver más oportunidades\Npara los jóvenes, Dialogue: 0,0:02:50.55,0:02:53.65,Default,,0000,0000,0000,,más oportunidades\Npara que puedan expresar sus ideas, Dialogue: 0,0:02:53.80,0:02:55.72,Default,,0000,0000,0000,,más oportunidades para que puedan Dialogue: 0,0:02:56.52,0:02:58.80,Default,,0000,0000,0000,,ocupar y desarrollarse\Nen puestos de liderazgo Dialogue: 0,0:02:59.05,0:03:02.01,Default,,0000,0000,0000,,porque creo\Nque si se les da la oportunidad, Dialogue: 0,0:03:02.14,0:03:05.02,Default,,0000,0000,0000,,pueden convertirse en líderes Dialogue: 0,0:03:05.16,0:03:07.56,Default,,0000,0000,0000,,y liderar el cambio que quieren ver. Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, de esta reunión espero ver Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,más oportunidades educativas, Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:19.09,Default,,0000,0000,0000,,que puedan desarrollar sus habilidades Dialogue: 0,0:03:19.33,0:03:22.11,Default,,0000,0000,0000,,y que se conviertan\Nen personas más tolerantes Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:25.48,Default,,0000,0000,0000,,y más involucradas en lo que hacen. Dialogue: 0,0:03:25.59,0:03:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Así que les cambia la vida\Ny ellos están más preparados Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:33.06,Default,,0000,0000,0000,,para liderar las futuras generaciones. Dialogue: 0,0:03:34.31,0:03:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Has mencionado la consolidación de la paz. Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Muchos ven a la juventud como un peligro. Dialogue: 0,0:03:40.46,0:03:43.66,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué sería necesario\Npara asegurar que los jóvenes Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:45.91,Default,,0000,0000,0000,,sean los líderes en esa consolidación? Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Los jóvenes pueden\Nliderar esa consolidación Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:50.60,Default,,0000,0000,0000,,si se les da la oportunidad. Dialogue: 0,0:03:50.99,0:03:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Si se les da el poder,\Nsi se les instruye. Dialogue: 0,0:03:53.71,0:03:56.31,Default,,0000,0000,0000,,Los jóvenes tienen\Nun potencial sin explorar Dialogue: 0,0:03:56.31,0:03:59.78,Default,,0000,0000,0000,,y, si se les ignora\Ny nadie les presta atención, Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:04.13,Default,,0000,0000,0000,,cualquier cosa o cualquiera Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:06.49,Default,,0000,0000,0000,,que les preste atención, los distraerá. Dialogue: 0,0:04:06.63,0:04:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Pero si prestamos atención\Na sus habilidades, Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:11.99,Default,,0000,0000,0000,,si invertimos en ellas, Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:14.39,Default,,0000,0000,0000,,podrán liderar la consolidación de la paz. Dialogue: 0,0:04:14.39,0:04:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Si los ignoramos\Ny los consideramos actores pasivos, Dialogue: 0,0:04:17.75,0:04:19.60,Default,,0000,0000,0000,,todo será en vano Dialogue: 0,0:04:19.60,0:04:22.45,Default,,0000,0000,0000,,porque se sentirán ignorados\Npor todo el mundo. Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Pero si dedicamos nuestro tiempo Dialogue: 0,0:04:24.12,0:04:26.08,Default,,0000,0000,0000,,a prestarles la atención que necesitan, Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:27.37,Default,,0000,0000,0000,,si les escuchamos, Dialogue: 0,0:04:27.37,0:04:30.18,Default,,0000,0000,0000,,si les instruimos,\Nsi potenciamos sus habilidades Dialogue: 0,0:04:30.18,0:04:32.56,Default,,0000,0000,0000,,si caminamos a su lado, Dialogue: 0,0:04:32.56,0:04:34.60,Default,,0000,0000,0000,,instruyéndoles en áreas diferentes, Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:38.03,Default,,0000,0000,0000,,en espacio diferentes,\Nempezarán a ver que necesitan Dialogue: 0,0:04:38.03,0:04:39.68,Default,,0000,0000,0000,,usar el potencial que tienen Dialogue: 0,0:04:39.68,0:04:42.18,Default,,0000,0000,0000,,y acaben siendo consolidadores de la paz. Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Muchas gracias por estar aquí\Ny contar tu historia. Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Ha sido un honor. Gracias. Dialogue: 0,0:04:47.45,0:04:49.76,Default,,0000,0000,0000,,GRACIAS FONI JOYCE