1 00:00:03,369 --> 00:00:06,539 فوني جويس لاجئة من جنوب السودان. 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,370 شكرا فوني لانضمامك الينا. 3 00:00:08,370 --> 00:00:09,370 قدرت منظمة الامم المتحدة أن عدد اللاجئين في جميع أنحاء العالم 4 00:00:09,370 --> 00:00:10,630 قد بلغ 20 مليونًا في نهاية العام الماضي. 5 00:00:10,630 --> 00:00:11,260 غالبا ما تتردد الى مسامعنا احصائيات عامة 6 00:00:11,260 --> 00:00:11,890 لكن القصص الشخصية 7 00:00:11,890 --> 00:00:15,661 هي التي تعطي للأرقام معنى حيث تلهم وتوعي وتحقق التغيير.. 8 00:00:16,001 --> 00:00:18,811 هل يمكنك ان تخبرينا قليلا 9 00:00:19,131 --> 00:00:20,860 عن تجربتك كلاجئة 10 00:00:20,860 --> 00:00:21,042 شكرا جزيلا. 11 00:00:21,042 --> 00:00:23,100 اسمي فوني جويس كما تفضلت بالذكر. 12 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 ولدت في السودان لكن اصولي تمتد الى جنوب السودان. 13 00:00:24,100 --> 00:00:25,960 هرب والدي من البلاد سنة 1981 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,703 بسبب الحرب واضطرا إلى السير لمسافة طويلة 15 00:00:28,439 --> 00:00:29,819 من جنوب السودان إلى أوغندا. 16 00:00:30,369 --> 00:00:32,320 قبل أن يحلّا بكينيا 17 00:00:32,320 --> 00:00:36,145 كانت واحدة من سلسلة رحلات 18 00:00:36,515 --> 00:00:39,701 أقل ما يقال عنها رحلات هروب للنجاة بحياتهما. 19 00:00:39,701 --> 00:00:43,640 لأن والدي كان صحفيا، 20 00:00:43,640 --> 00:00:47,222 21 00:00:47,222 --> 00:00:48,819 22 00:00:48,819 --> 00:00:51,186 و كان ملاحَقا من قبل بعض الأشخاص 23 00:00:51,186 --> 00:00:53,264 الذين يعتقدون بأنه مُخبر 24 00:00:53,264 --> 00:00:55,440 لذا توجب عليه 25 00:00:55,440 --> 00:00:58,270 السّير لمسافات طويلة للنجاة و الحرص على سلامة عائلته وهكذا إنتهى به المطاف في نيروبي، 26 00:00:58,270 --> 00:01:00,420 أين نعيش حاليا 27 00:01:00,420 --> 00:01:02,358 مع أشقائي و والدتي. 28 00:01:02,358 --> 00:01:06,798 لقائنا هذا يأتي قبيل إنعقاد الإجتماع العام رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة 29 00:01:06,798 --> 00:01:10,831 الذي يطرح مشكلة 30 00:01:10,831 --> 00:01:14,008 التدفق الكبير لللاجئين و المهاجرين 31 00:01:16,638 --> 00:01:19,805 و المزمع انعقاده في 19 سبتمبر 2016. 32 00:01:19,805 --> 00:01:22,070 والذي يمثل منبرا رئيسيا للدول الأعضاء 33 00:01:22,070 --> 00:01:24,201 لبحث سبل إيجاد خطة تكفل إلإحتياجات الفورية و الإنسانية للاجئين 34 00:01:24,201 --> 00:01:26,729 و الإحتياجات التنموية طويلة الأمد 35 00:01:27,299 --> 00:01:29,672 كيف لمُخرَجات هذه القمة 36 00:01:29,672 --> 00:01:31,389 أن تصنع الفارق لأشخاص مثلك و مثل عائلتك؟ 37 00:01:31,389 --> 00:01:34,753 ما ستسفر عنه هاته القمة 38 00:01:35,463 --> 00:01:37,560 سيلعب دورا حاسما 39 00:01:37,560 --> 00:01:40,189 لأن بعض القرارات ستصنع 40 00:01:40,639 --> 00:01:42,554 و هذه الأخيرة ستؤثر إيجابيا على حياة الجميع بمن فيهم أنا و أشقائي 41 00:01:42,554 --> 00:01:44,229 و بقية اللاجئين 42 00:01:44,229 --> 00:01:48,676 لأن القرارت التي سيتم إتخاذها 43 00:01:48,676 --> 00:01:51,951 بشأن التعليم،الخدمات الإجتماعية، 44 00:01:51,951 --> 00:01:55,099 فيما يخص تصاريح العمل و ما إلى ذلك، 45 00:01:55,449 --> 00:01:57,369 ستمكننا كلاجئين من لعب أدوار إنسانية 46 00:01:57,369 --> 00:02:00,525 في محيطنا الخاص. 47 00:02:01,835 --> 00:02:04,749 سيمدّنا ذلك بالقوة 48 00:02:04,749 --> 00:02:08,072 و عندما نصبح أقوياء 49 00:02:08,072 --> 00:02:09,440 سيؤول ذلك ٱليا 50 00:02:09,440 --> 00:02:12,370 إلى ان نكون خلاّقين و صانعي سلام لبلد ما. 51 00:02:12,370 --> 00:02:13,970 وعليه،إذا ما إنطوت هذه القمة على صنع قرارات إيجابية 52 00:02:13,970 --> 00:02:16,449 فهذا سيؤثر حتما بطريقة إيحابية على حياتنا. 53 00:02:16,809 --> 00:02:21,183 لقد شاركت أيضا في الاستشارات الشبابية العالمية لللاجئين 54 00:02:21,183 --> 00:02:24,996 ما اللغة التي تأملين في رؤيتها 55 00:02:24,996 --> 00:02:28,343 في الوثيقة الختامية للقمة المرتقبة 56 00:02:30,433 --> 00:02:34,043 الميثاق العالمي بشأن اللاجئين 57 00:02:34,660 --> 00:02:36,474 لضمان تمثيل 58 00:02:36,474 --> 00:02:38,740 المساهمات الفريدة للشباب في هذه العملية؟ 59 00:02:38,740 --> 00:02:41,019 ٱمل في رؤية مزيد من الفرص للشباب 60 00:02:41,019 --> 00:02:43,481 و أيضا إتاحة فرص أوفر لهم للتعبير عن أفكارهم 61 00:02:43,481 --> 00:02:45,455 و أيضا منحهم فرص أكثر 62 00:02:45,715 --> 00:02:49,830 لتبوّء أدوار ريادية و إكتساب المهارات، 63 00:02:50,550 --> 00:02:53,869 لأن في إعتقادي إذا ما أُتيحت لهم فرصة مماثلة 64 00:02:53,869 --> 00:02:56,679 لأنهم حتما سيصبحون قادة المستقبل، 65 00:02:56,679 --> 00:02:59,209 و التغيير الذي نتطلع جميعنا إليه. 66 00:02:59,209 --> 00:03:02,007 بذلك ،القمة العالمية بمجمعها و الطاقم الساهر على سيرها. 67 00:03:02,007 --> 00:03:05,024 ٱمل في توفير فرص أكثر لهم في التعليم 68 00:03:05,024 --> 00:03:07,785 و تعزيز القدرات و المهارات لديهم 69 00:03:07,977 --> 00:03:11,500 و أن يصبحوا أكثر وعيا 70 00:03:11,830 --> 00:03:16,598 وأكثر حيوية فيما يقومون به 71 00:03:16,598 --> 00:03:19,091 حتّى يغيرون حياتهم وأنفسهم للأفضل 72 00:03:19,091 --> 00:03:21,990 و يصبحون قادة المستقبل 73 00:03:21,990 --> 00:03:25,310 ذكرت بناء السلم 74 00:03:25,310 --> 00:03:28,449 غالبا ما يعتبر الشباب تهديدا من قبل الكثيرين. 75 00:03:29,279 --> 00:03:33,131 في اعتقادك، ماهي الضمانات 76 00:03:34,309 --> 00:03:36,980 لأن يصبح الشباب قادة في بناء السلم؟ 77 00:03:36,980 --> 00:03:40,259 يمكن للشباب أن يصبحوا قادة في بناء السلم 78 00:03:40,459 --> 00:03:43,662 إذا ما أُتيحت لهم الفرص السانحة 79 00:03:43,662 --> 00:03:45,906 إذا ما وقع تمكينهم و توجيههم 80 00:03:46,259 --> 00:03:48,441 يمتلك الشباب اليافع قدرات يجب صقلها 81 00:03:48,441 --> 00:03:50,602 وإذ ما تمّ تجاهلهم وعدم إيلاهم العناية الكافية 82 00:03:50,992 --> 00:03:53,360 فإن أي مبادرة من طرف أي طرف خارجي للاهتمام بهم 83 00:03:53,710 --> 00:03:56,309 قد تلهيهم. 84 00:03:56,309 --> 00:03:59,779 لكن إن إهتممنا بالمهارات التي يملكونها، 85 00:03:59,779 --> 00:04:04,130 و استثمرنا فيها جيدا 86 00:04:04,130 --> 00:04:06,493 فسوف يكونون بناة سلام 87 00:04:06,626 --> 00:04:09,248 وإذا ما وقع تجاهلهم و إعتبرناهم أفرادا غير فاعلين ، 88 00:04:09,248 --> 00:04:11,992 فلا شيئ من هذا سيكون جديرا بالأهمية 89 00:04:11,992 --> 00:04:14,389 لأنهم حينها سيشعرون بأن لا أحد يوليهم الإهتمام. 90 00:04:14,389 --> 00:04:17,753 ولكن إن تمهلنا قليلا 91 00:04:17,753 --> 00:04:19,600 و أوليناهم الإهتمام الذي يستحقونه، 92 00:04:19,600 --> 00:04:22,452 إن أصغينا إلى إهتماماتهم 93 00:04:22,452 --> 00:04:24,120 إن قمنا بدور المرشد لهم 94 00:04:24,120 --> 00:04:26,082 إن تابعنهم عن كثب 95 00:04:26,082 --> 00:04:27,370 وو قدمنا لهم التوجيه و الإرشاد بخصوص العديد من الأشياء 96 00:04:27,370 --> 00:04:30,178 في مجالات عديدة،عندها فقط سيؤمنون بضرورة 97 00:04:30,178 --> 00:04:32,560 إستغلال قدراتهم 98 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 و سيصبحون بناة السلام. 99 00:04:34,600 --> 00:04:38,030 حسنا،نشكرك جزيل الشكر لحضورك نعنا و مشاركة قصتك معنا 100 00:04:38,030 --> 00:04:39,684 كان هذا شرفا لي.شكرا لكم. 101 00:04:39,684 --> 00:04:42,180 شكرا لك فوني جويس. 102 00:04:42,640 --> 00:04:45,890 103 00:04:45,890 --> 00:04:47,450 104 00:04:47,450 --> 00:04:49,760