1
00:00:01,200 --> 00:00:05,310
СТУДИЯ SPINDLE HORSE ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:08,780 --> 00:00:15,220
На другом конце радуги счастье есть
3
00:00:15,310 --> 00:00:21,320
И попасть к нему попыток не счесть
4
00:00:21,730 --> 00:00:27,830
Но вся жизнь моя –
Лишь впустую беготня
5
00:00:28,120 --> 00:00:34,910
И мечты все мои – словно прах
6
00:00:36,460 --> 00:00:41,200
Как всё может сыпаться из рук?
7
00:00:41,890 --> 00:00:46,580
Чья может быть вина?
8
00:00:47,320 --> 00:00:52,210
Возможно, несправедлив наш мир?
9
00:00:52,540 --> 00:00:59,910
Могу ли быть виной сама?
10
00:01:00,930 --> 00:01:06,870
Я преследую радугу
11
00:01:07,060 --> 00:01:12,870
Мимо плывут облака
12
00:01:13,180 --> 00:01:19,020
Все планы мои как мечты
13
00:01:19,240 --> 00:01:25,660
Конец их в небесах
14
00:01:26,130 --> 00:01:30,840
Кто-то видит лучик солнца
15
00:01:31,130 --> 00:01:36,090
Дождь льёт вечно надо мной
16
00:01:37,080 --> 00:01:41,500
Кто-то своего добьётся
17
00:01:41,930 --> 00:01:45,890
Я едва свожу конец с концом
18
00:01:45,960 --> 00:01:48,200
Поверьте
19
00:01:49,970 --> 00:01:58,130
Я преследую радугу
20
00:01:59,120 --> 00:02:04,370
Пытаясь найти птицу счастья
21
00:02:05,410 --> 00:02:09,520
Всё зря…
22
00:02:12,790 --> 00:02:16,250
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «ОТЕЛЬ ДНИЩА»
23
00:02:18,800 --> 00:02:22,330
СЛЕДУЮШАЯ ЧИСТКА ЧЕРЕЗ 365 ДНЕЙ
24
00:02:25,860 --> 00:02:28,100
Я жив!
25
00:02:31,360 --> 00:02:33,310
Спасибо за весёлую ночку, красавчик.
26
00:02:33,760 --> 00:02:36,680
Да-да, понял.
Оставь это при себе, ладно?
27
00:02:36,920 --> 00:02:39,180
Мне не пристало предлагать свои услуги
28
00:02:39,180 --> 00:02:40,600
незнакомцам с улицы.
29
00:02:40,740 --> 00:02:42,810
Для меня это лишь быстрый навар, понял?
30
00:02:43,540 --> 00:02:45,040
Как скажешь, шлюшка.
31
00:02:46,040 --> 00:02:47,140
Ой-ёй!
32
00:02:47,140 --> 00:02:48,310
Как оскорбительно!
33
00:02:48,420 --> 00:02:50,430
Тебе явно не хватает креатива,
34
00:02:50,430 --> 00:02:52,430
долбаный кусок лошадиного высера.
35
00:02:52,740 --> 00:02:54,180
Передай привет жёнушке.
36
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Чмоки!
37
00:02:55,430 --> 00:02:56,930
Да пошёл ты!
38
00:03:00,580 --> 00:03:01,800
НАРКОТА
39
00:03:02,620 --> 00:03:04,340
АНГЕЛЬСКИЙ ПРАХ
40
00:03:08,120 --> 00:03:09,160
- Хоп!
- Эй!
41
00:03:09,160 --> 00:03:10,830
С тебя хватит, нарик!
42
00:03:12,800 --> 00:03:13,870
Боже мой!
43
00:03:15,840 --> 00:03:16,900
Моя дурь!
44
00:03:16,900 --> 00:03:17,600
Твою ж мать!
45
00:03:26,380 --> 00:03:31,090
Трусливые грешники не посмеют
помешать моему захвату территории!
46
00:03:31,090 --> 00:03:35,130
Умное решение. Никому не тягаться
с мощью моих машин!
47
00:03:35,130 --> 00:03:38,310
Ни один демон мне не ровня!
48
00:03:38,720 --> 00:03:42,520
Ух, воистину великие слова, босс!
49
00:03:42,520 --> 00:03:46,200
- Да!
- Вы показали им, кто здесь главный.
50
00:03:46,270 --> 00:03:48,300
Люблю, как вы выпиливаете их лазером.
51
00:03:48,860 --> 00:03:52,130
Вот бы он в меня так
своим лазером зарядил.
52
00:03:53,340 --> 00:03:57,260
Такими темпами, я захвачу
всю западную часть
53
00:03:57,350 --> 00:03:59,130
пентаграммы к концу дня!
54
00:03:59,540 --> 00:04:03,660
И ничто, ни одна тварь
из этой страдающей преисподни
55
00:04:03,720 --> 00:04:07,810
не сможет вырвать эту империю
из моей крепкой хватки!
56
00:04:09,970 --> 00:04:12,020
Отпад!
57
00:04:12,220 --> 00:04:13,960
Ад будет моим,
58
00:04:14,060 --> 00:04:16,450
и все будут знать имя Сэра…
59
00:04:16,520 --> 00:04:18,140
Показушник!
60
00:04:18,220 --> 00:04:20,010
Что?! Кто это сказал?!
61
00:04:20,750 --> 00:04:24,050
Что вы мне только что вякнули,
жареные куриные эмброны?
62
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Отвечайте!
63
00:04:25,360 --> 00:04:27,640
Это не мы, господин босс.
64
00:04:39,560 --> 00:04:40,970
Что, нарываешься,
65
00:04:41,760 --> 00:04:43,430
старикан?
66
00:04:43,860 --> 00:04:48,140
Ты бы убрал свои игрушечные
жестянки с моего района,
67
00:04:48,220 --> 00:04:49,590
пока я их не раздолбала!
68
00:04:50,200 --> 00:04:51,510
…до конца.
69
00:04:52,280 --> 00:04:53,720
Предлагешь поиграть, куколка?
70
00:04:53,770 --> 00:04:55,340
С превеликим удовольствием!
71
00:04:59,200 --> 00:05:00,720
НОВОСТИ
72
00:05:00,810 --> 00:05:02,770
Добрый день! С вами Кэти Киллджой.
73
00:05:02,850 --> 00:05:04,090
И Том Тренч!
74
00:05:04,090 --> 00:05:05,920
Сегодня в Пентаграм-Сити полный хаос –
75
00:05:05,920 --> 00:05:07,770
на западе города
идёт битва за район
76
00:05:07,770 --> 00:05:09,820
между криминальным лидером
Сэром Пентиусом
77
00:05:09,880 --> 00:05:12,980
и самоуверенной
сорвиголовой Черри Бомб.
78
00:05:12,980 --> 00:05:15,660
Верно, Том. После недавней чистки
79
00:05:15,660 --> 00:05:17,880
многие районы
стали доступными для захвата.
80
00:05:17,880 --> 00:05:20,430
Демоны по всему Аду
уже выносят друг друга,
81
00:05:20,520 --> 00:05:22,260
чтобы завладеть новыми территориями.
82
00:05:22,350 --> 00:05:24,700
Эти двое точно отрываются по-полной.
83
00:05:24,960 --> 00:05:27,550
Они дерут зубы и когти
ради этой горячей точки.
84
00:05:27,720 --> 00:05:29,710
А я бы надрал эту горячую штучку.
85
00:05:30,720 --> 00:05:32,880
Ты похотливый засранец на палочке, Том.
86
00:05:32,970 --> 00:05:34,010
А точнее…
87
00:05:34,290 --> 00:05:35,300
…без палочки.
88
00:05:35,560 --> 00:05:38,280
Далее в программе –
эксклюзивное интервью
89
00:05:38,350 --> 00:05:40,800
с дочерью самого правителя Ада,
90
00:05:40,800 --> 00:05:44,170
в котором она расскажет
о своём новом детище.
91
00:05:44,380 --> 00:05:46,550
Мы вернёмся после
мозгодробильной рекламы.
92
00:05:46,640 --> 00:05:47,960
Прекрати уже хныкать, сучо…
93
00:05:48,020 --> 00:05:49,020
НЕТ ТРАНСЛЯЦИИ
94
00:05:50,500 --> 00:05:52,350
Хорошо. Помнишь, что говорить?
95
00:05:53,420 --> 00:05:55,140
Да. Пора действовать!
96
00:05:55,240 --> 00:05:57,680
Просто смотри на меня,
я буду подсказывать губами.
97
00:05:57,770 --> 00:06:00,840
Да ладно тебе, Вэгги!
Я знаю, что говорить.
98
00:06:01,040 --> 00:06:04,040
Мне кажется, что нам нужна
какая-нибудь… ну, не знаю,
99
00:06:04,100 --> 00:06:05,800
более интересная подача?
100
00:06:07,640 --> 00:06:09,950
- А что, если я спо…
- Споёшь об этом?
101
00:06:10,200 --> 00:06:13,580
- Ты знала, что я предложу.
- Ну я же знаю тебя.
102
00:06:13,580 --> 00:06:16,460
Но… Пожалуйста, не пой.
У нас серьёзное дело.
103
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
Ну, ты же знаешь,
104
00:06:17,810 --> 00:06:21,130
я лучше всего выражаю
свои мысли через песни!
105
00:06:21,540 --> 00:06:23,460
Но, милая, жизнь – не мьюзикл.
106
00:06:23,760 --> 00:06:26,920
Ладно, но у меня есть ещё куча идей,
как можно всё сказать.
107
00:06:27,220 --> 00:06:29,670
Лучшие идеи я выделила маркером!
108
00:06:30,500 --> 00:06:32,180
Тут всё выделено.
109
00:06:32,920 --> 00:06:34,070
А это что, рисунок?
110
00:06:34,140 --> 00:06:36,520
Да! Это хэппи-энд, видишь?
111
00:06:36,660 --> 00:06:39,480
Все улыбаются и счастливы в Раю.
112
00:06:39,560 --> 00:06:40,770
Вряд ли будет так просто.
113
00:06:40,810 --> 00:06:42,260
Я умоляю,
114
00:06:42,260 --> 00:06:44,580
говори только по тем пунктам,
что мы обсудили.
115
00:06:45,060 --> 00:06:47,520
И. Не смей. Петь.
116
00:06:47,880 --> 00:06:50,020
Ладно, так и быть.
117
00:06:50,400 --> 00:06:55,010
Я просто обращусь к моим
непревзойдённым навыкам импровизации.
118
00:06:56,600 --> 00:06:58,670
Здрасьте! Я Чарли.
119
00:06:59,400 --> 00:07:00,630
Кэти Киллджой.
120
00:07:01,920 --> 00:07:04,260
Я бы сказала «приятно
познакомиться», но нет.
121
00:07:04,350 --> 00:07:05,430
Руку можешь убрать.
122
00:07:05,800 --> 00:07:07,300
Я не прикасаюсь к гомикам.
123
00:07:07,400 --> 00:07:09,300
У меня есть стандарты.
124
00:07:09,300 --> 00:07:10,350
Да? Э…
125
00:07:10,660 --> 00:07:12,270
Ну и как оно всё будет?
126
00:07:12,350 --> 00:07:15,630
Слушай, моё время – это деньги,
так что буду коротка.
127
00:07:15,920 --> 00:07:18,470
Ты здесь вовсе не потому,
что мы тебя ждали.
128
00:07:18,560 --> 00:07:20,430
Просто Джефри не может сейчас выступить
129
00:07:20,520 --> 00:07:22,420
со своей передачей о кухне каннибалов.
130
00:07:22,600 --> 00:07:25,770
Может, ты и королевская шишка,
но мне откровенно похрен.
131
00:07:26,050 --> 00:07:28,770
Я слишком богата и влиятельна,
чтобы хоть сколько-нибудь
132
00:07:28,850 --> 00:07:31,880
интересоваться тем, что там
какая-то принцесска во фраке
133
00:07:31,970 --> 00:07:33,100
хочет прорекламировать.
134
00:07:33,130 --> 00:07:35,390
- Но, я…
- Так что не строй глазки, дорогуша,
135
00:07:35,390 --> 00:07:37,020
а не то я просто урою тебя.
136
00:07:37,080 --> 00:07:37,920
Мы снова в эфире!
137
00:07:38,180 --> 00:07:39,280
Продолжаем программу!
138
00:07:39,400 --> 00:07:40,670
С нами Чапли.
139
00:07:41,340 --> 00:07:42,640
Я Чарли.
140
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
Плевать.
141
00:07:43,680 --> 00:07:45,470
Расскажи-ка нам о своём новом детище,
142
00:07:45,520 --> 00:07:48,300
которым ты так сильно хотела
поделиться у нас в новостях.
143
00:07:48,890 --> 00:07:50,020
Ну…
144
00:07:52,360 --> 00:07:55,740
Как многие из вас знают,
я родилась здесь, в Аду, и,
145
00:07:55,810 --> 00:08:00,260
на протяжении жизни, я всегда старалась
видеть что-то хорошее во всём.
146
00:08:00,260 --> 00:08:01,520
Ад – мой дом, а вы…
147
00:08:01,970 --> 00:08:03,420
вы – мой народ.
148
00:08:03,520 --> 00:08:07,260
У нас… У нас только что была
очередная чистка.
149
00:08:07,390 --> 00:08:10,420
Мы потеряли столько душ,
мне просто больно смотреть на то,
150
00:08:10,520 --> 00:08:13,040
как мой народ подвергается
убийствам каждый год.
151
00:08:13,380 --> 00:08:15,640
Никому даже не дают шанса
остаться в живых!
152
00:08:15,840 --> 00:08:17,640
Я не могу просто сидеть, сложа руки,
153
00:08:17,720 --> 00:08:20,880
когда на моей родине
творится такое насилие.
154
00:08:21,300 --> 00:08:23,590
Так что… Я тут подумала,
155
00:08:24,180 --> 00:08:26,180
нет ли другого, более гуманного способа
156
00:08:26,310 --> 00:08:28,470
справиться с перенаселением в Аду?
157
00:08:29,020 --> 00:08:32,020
Возможно, мы сможем
пойти по иному пути,
158
00:08:32,100 --> 00:08:34,020
чтобы изменить души через…
159
00:08:34,280 --> 00:08:35,760
…искупление?
160
00:08:35,840 --> 00:08:37,260
Я думаю, что да!
161
00:08:37,460 --> 00:08:39,980
Это и есть основная цель моего проекта!
162
00:08:40,260 --> 00:08:41,920
Дамы и господа,
163
00:08:42,020 --> 00:08:44,360
я открываю первый
и единственный в своём роде
164
00:08:44,430 --> 00:08:47,170
отель для исправления грешников!
165
00:08:51,800 --> 00:08:52,780
Понимаете…
166
00:08:52,890 --> 00:08:54,560
Ведь отели предназначены
167
00:08:54,560 --> 00:08:56,460
для путешественников…
168
00:08:56,560 --> 00:08:58,060
для временного пребывания…
169
00:08:59,480 --> 00:09:01,640
Она это серьёзно?
170
00:09:02,180 --> 00:09:03,380
Она думает, что…
171
00:09:03,520 --> 00:09:04,760
Вы только послушайте.
172
00:09:04,860 --> 00:09:05,860
Она…
173
00:09:06,640 --> 00:09:08,020
Поехавшая.
174
00:09:08,100 --> 00:09:10,510
У отеля будет своя конкретная цель –
175
00:09:10,880 --> 00:09:13,380
там можно будет искупить грехи.
176
00:09:13,820 --> 00:09:15,920
Да!
177
00:09:17,760 --> 00:09:19,330
Тупая шмара.
178
00:09:21,980 --> 00:09:26,520
Слушайте, в глубине души
у всех есть что-то хорошее.
179
00:09:27,140 --> 00:09:28,740
Я же знаю.
180
00:09:30,260 --> 00:09:31,850
Наверное, так вам не объяснить.
181
00:09:32,620 --> 00:09:33,720
О, нет!
182
00:09:38,260 --> 00:09:41,350
Моя мечта, скажу о ней:
183
00:09:42,210 --> 00:09:44,770
Хочу открыть я собственный отель
184
00:09:45,620 --> 00:09:48,590
И станет с ним Ад чуть-чуть добрей
185
00:09:48,930 --> 00:09:51,890
Я приму в нём особенных гостей
186
00:09:54,410 --> 00:09:56,620
В каждом демоне радуга сверкает
187
00:09:56,800 --> 00:09:59,380
Каждый грешник улыбнуться рад
188
00:09:59,540 --> 00:10:02,100
Каждый страшный киллер
с топором в руках
189
00:10:02,180 --> 00:10:04,880
В глубине души счастливое дитя
190
00:10:05,120 --> 00:10:07,720
Обратим всё вспять
И отправим в Рай
191
00:10:07,730 --> 00:10:12,050
Исправятся они в нашем Отеле Добра
192
00:10:13,160 --> 00:10:15,890
Фрики, нарики, уроды
И проныры, и пройдохи
193
00:10:15,970 --> 00:10:18,310
Им отель уютный сможет
Наш помочь
194
00:10:18,390 --> 00:10:21,220
Говорим для всех пьянчуг
Извращенцев, потаскух
195
00:10:21,310 --> 00:10:23,770
Для кого лекарства – дурь
Страхи прочь
196
00:10:23,850 --> 00:10:26,350
Искупим вам мы все грехи
197
00:10:26,530 --> 00:10:28,840
Будет лафа и благодать
198
00:10:29,210 --> 00:10:33,300
Покинете Ад с Отелем Добра
199
00:10:34,580 --> 00:10:37,810
Не будет огня там и криков души
200
00:10:38,080 --> 00:10:41,390
Лишь только щенята и сладкие сны
201
00:10:41,470 --> 00:10:45,140
Из ваты облака, и вы такие: «вау»
202
00:10:45,220 --> 00:10:50,800
Если пойдёте к нам
203
00:10:51,290 --> 00:10:54,060
И мультяшному секс-порно
Устаревшим всем устоям
204
00:10:54,140 --> 00:10:56,310
И распятьям здесь устроим
Мы конец
205
00:10:56,540 --> 00:10:59,060
Монстрам, жуликам, маньякам
Каннибалам и страдалам
206
00:10:59,140 --> 00:11:01,430
И безумцам мы подарим
Счастье всем
207
00:11:01,520 --> 00:11:03,840
Исправим вас, будет потряс
208
00:11:03,930 --> 00:11:06,630
Наш сервис – высший класс
Дадим лёгкость за раз, да!
209
00:11:06,630 --> 00:11:11,210
Жизнь станет в сласть в Отеле Добра
210
00:11:13,420 --> 00:11:14,550
Да!
211
00:11:19,910 --> 00:11:21,100
Вот это отсос!