1 00:00:01,200 --> 00:00:05,310 СТУДИЯ SPINDLE HORSE ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:08,780 --> 00:00:15,220 На другом конце радуги счастье есть 3 00:00:15,310 --> 00:00:21,320 И попасть к нему попыток не счесть 4 00:00:21,730 --> 00:00:27,830 Но вся жизнь моя – Лишь впустую беготня 5 00:00:28,120 --> 00:00:34,910 И мечты все мои – словно прах 6 00:00:36,460 --> 00:00:41,200 Как всё может сыпаться из рук? 7 00:00:41,890 --> 00:00:46,580 Чья может быть вина? 8 00:00:47,320 --> 00:00:52,210 Возможно, несправедлив наш мир? 9 00:00:52,540 --> 00:00:59,910 Могу ли быть виной сама? 10 00:01:00,930 --> 00:01:06,870 Я преследую радугу 11 00:01:07,060 --> 00:01:12,870 Мимо плывут облака 12 00:01:13,180 --> 00:01:19,020 Все планы мои как мечты 13 00:01:19,240 --> 00:01:25,660 Конец их в небесах 14 00:01:26,130 --> 00:01:30,840 Кто-то видит лучик солнца 15 00:01:31,130 --> 00:01:36,090 Дождь льёт вечно надо мной 16 00:01:37,080 --> 00:01:41,500 Кто-то своего добьётся 17 00:01:41,930 --> 00:01:45,890 Я едва свожу конец с концом 18 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 Поверьте 19 00:01:49,970 --> 00:01:58,130 Я преследую радугу 20 00:01:59,120 --> 00:02:04,370 Пытаясь найти птицу счастья 21 00:02:05,410 --> 00:02:09,520 Всё зря… 22 00:02:12,790 --> 00:02:16,250 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «ОТЕЛЬ ДНИЩА» 23 00:02:18,800 --> 00:02:22,330 СЛЕДУЮШАЯ ЧИСТКА ЧЕРЕЗ 365 ДНЕЙ 24 00:02:25,860 --> 00:02:28,100 Я жив! 25 00:02:31,360 --> 00:02:33,310 Спасибо за весёлую ночку, красавчик. 26 00:02:33,760 --> 00:02:36,680 Да-да, понял. Оставь это при себе, ладно? 27 00:02:36,920 --> 00:02:39,180 Мне не пристало предлагать свои услуги 28 00:02:39,180 --> 00:02:40,600 незнакомцам с улицы. 29 00:02:40,740 --> 00:02:42,810 Для меня это лишь быстрый навар, понял? 30 00:02:43,540 --> 00:02:45,040 Как скажешь, шлюшка. 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,140 Ой-ёй! 32 00:02:47,140 --> 00:02:48,310 Как оскорбительно! 33 00:02:48,420 --> 00:02:50,430 Тебе явно не хватает креатива, 34 00:02:50,430 --> 00:02:52,430 долбаный кусок лошадиного высера. 35 00:02:52,740 --> 00:02:54,180 Передай привет жёнушке. 36 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 Чмоки! 37 00:02:55,430 --> 00:02:56,930 Да пошёл ты! 38 00:03:00,580 --> 00:03:01,800 НАРКОТА 39 00:03:02,620 --> 00:03:04,340 АНГЕЛЬСКИЙ ПРАХ 40 00:03:08,120 --> 00:03:09,160 - Хоп! - Эй! 41 00:03:09,160 --> 00:03:10,830 С тебя хватит, нарик! 42 00:03:12,800 --> 00:03:13,870 Боже мой! 43 00:03:15,840 --> 00:03:16,900 Моя дурь! 44 00:03:16,900 --> 00:03:17,600 Твою ж мать! 45 00:03:26,380 --> 00:03:31,090 Трусливые грешники не посмеют помешать моему захвату территории! 46 00:03:31,090 --> 00:03:35,130 Умное решение. Никому не тягаться с мощью моих машин! 47 00:03:35,130 --> 00:03:38,310 Ни один демон мне не ровня! 48 00:03:38,720 --> 00:03:42,520 Ух, воистину великие слова, босс! 49 00:03:42,520 --> 00:03:46,200 - Да! - Вы показали им, кто здесь главный. 50 00:03:46,270 --> 00:03:48,300 Люблю, как вы выпиливаете их лазером. 51 00:03:48,860 --> 00:03:52,130 Вот бы он в меня так своим лазером зарядил. 52 00:03:53,340 --> 00:03:57,260 Такими темпами, я захвачу всю западную часть 53 00:03:57,350 --> 00:03:59,130 пентаграммы к концу дня! 54 00:03:59,540 --> 00:04:03,660 И ничто, ни одна тварь из этой страдающей преисподни 55 00:04:03,720 --> 00:04:07,810 не сможет вырвать эту империю из моей крепкой хватки! 56 00:04:09,970 --> 00:04:12,020 Отпад! 57 00:04:12,220 --> 00:04:13,960 Ад будет моим, 58 00:04:14,060 --> 00:04:16,450 и все будут знать имя Сэра… 59 00:04:16,520 --> 00:04:18,140 Показушник! 60 00:04:18,220 --> 00:04:20,010 Что?! Кто это сказал?! 61 00:04:20,750 --> 00:04:24,050 Что вы мне только что вякнули, жареные куриные эмброны? 62 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 Отвечайте! 63 00:04:25,360 --> 00:04:27,640 Это не мы, господин босс. 64 00:04:39,560 --> 00:04:40,970 Что, нарываешься, 65 00:04:41,760 --> 00:04:43,430 старикан? 66 00:04:43,860 --> 00:04:48,140 Ты бы убрал свои игрушечные жестянки с моего района, 67 00:04:48,220 --> 00:04:49,590 пока я их не раздолбала! 68 00:04:50,200 --> 00:04:51,510 …до конца. 69 00:04:52,280 --> 00:04:53,720 Предлагешь поиграть, куколка? 70 00:04:53,770 --> 00:04:55,340 С превеликим удовольствием! 71 00:04:59,200 --> 00:05:00,720 НОВОСТИ 72 00:05:00,810 --> 00:05:02,770 Добрый день! С вами Кэти Киллджой. 73 00:05:02,850 --> 00:05:04,090 И Том Тренч! 74 00:05:04,090 --> 00:05:05,920 Сегодня в Пентаграм-Сити полный хаос – 75 00:05:05,920 --> 00:05:07,770 на западе города идёт битва за район 76 00:05:07,770 --> 00:05:09,820 между криминальным лидером Сэром Пентиусом 77 00:05:09,880 --> 00:05:12,980 и самоуверенной сорвиголовой Черри Бомб. 78 00:05:12,980 --> 00:05:15,660 Верно, Том. После недавней чистки 79 00:05:15,660 --> 00:05:17,880 многие районы стали доступными для захвата. 80 00:05:17,880 --> 00:05:20,430 Демоны по всему Аду уже выносят друг друга, 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,260 чтобы завладеть новыми территориями. 82 00:05:22,350 --> 00:05:24,700 Эти двое точно отрываются по-полной. 83 00:05:24,960 --> 00:05:27,550 Они дерут зубы и когти ради этой горячей точки. 84 00:05:27,720 --> 00:05:29,710 А я бы надрал эту горячую штучку. 85 00:05:30,720 --> 00:05:32,880 Ты похотливый засранец на палочке, Том. 86 00:05:32,970 --> 00:05:34,010 А точнее… 87 00:05:34,290 --> 00:05:35,300 …без палочки. 88 00:05:35,560 --> 00:05:38,280 Далее в программе – эксклюзивное интервью 89 00:05:38,350 --> 00:05:40,800 с дочерью самого правителя Ада, 90 00:05:40,800 --> 00:05:44,170 в котором она расскажет о своём новом детище. 91 00:05:44,380 --> 00:05:46,550 Мы вернёмся после мозгодробильной рекламы. 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,960 Прекрати уже хныкать, сучо… 93 00:05:48,020 --> 00:05:49,020 НЕТ ТРАНСЛЯЦИИ 94 00:05:50,500 --> 00:05:52,350 Хорошо. Помнишь, что говорить? 95 00:05:53,420 --> 00:05:55,140 Да. Пора действовать! 96 00:05:55,240 --> 00:05:57,680 Просто смотри на меня, я буду подсказывать губами. 97 00:05:57,770 --> 00:06:00,840 Да ладно тебе, Вэгги! Я знаю, что говорить. 98 00:06:01,040 --> 00:06:04,040 Мне кажется, что нам нужна какая-нибудь… ну, не знаю, 99 00:06:04,100 --> 00:06:05,800 более интересная подача? 100 00:06:07,640 --> 00:06:09,950 - А что, если я спо… - Споёшь об этом? 101 00:06:10,200 --> 00:06:13,580 - Ты знала, что я предложу. - Ну я же знаю тебя. 102 00:06:13,580 --> 00:06:16,460 Но… Пожалуйста, не пой. У нас серьёзное дело. 103 00:06:16,560 --> 00:06:17,720 Ну, ты же знаешь, 104 00:06:17,810 --> 00:06:21,130 я лучше всего выражаю свои мысли через песни! 105 00:06:21,540 --> 00:06:23,460 Но, милая, жизнь – не мьюзикл. 106 00:06:23,760 --> 00:06:26,920 Ладно, но у меня есть ещё куча идей, как можно всё сказать. 107 00:06:27,220 --> 00:06:29,670 Лучшие идеи я выделила маркером! 108 00:06:30,500 --> 00:06:32,180 Тут всё выделено. 109 00:06:32,920 --> 00:06:34,070 А это что, рисунок? 110 00:06:34,140 --> 00:06:36,520 Да! Это хэппи-энд, видишь? 111 00:06:36,660 --> 00:06:39,480 Все улыбаются и счастливы в Раю. 112 00:06:39,560 --> 00:06:40,770 Вряд ли будет так просто. 113 00:06:40,810 --> 00:06:42,260 Я умоляю, 114 00:06:42,260 --> 00:06:44,580 говори только по тем пунктам, что мы обсудили. 115 00:06:45,060 --> 00:06:47,520 И. Не смей. Петь. 116 00:06:47,880 --> 00:06:50,020 Ладно, так и быть. 117 00:06:50,400 --> 00:06:55,010 Я просто обращусь к моим непревзойдённым навыкам импровизации. 118 00:06:56,600 --> 00:06:58,670 Здрасьте! Я Чарли. 119 00:06:59,400 --> 00:07:00,630 Кэти Киллджой. 120 00:07:01,920 --> 00:07:04,260 Я бы сказала «приятно познакомиться», но нет. 121 00:07:04,350 --> 00:07:05,430 Руку можешь убрать. 122 00:07:05,800 --> 00:07:07,300 Я не прикасаюсь к гомикам. 123 00:07:07,400 --> 00:07:09,300 У меня есть стандарты. 124 00:07:09,300 --> 00:07:10,350 Да? Э… 125 00:07:10,660 --> 00:07:12,270 Ну и как оно всё будет? 126 00:07:12,350 --> 00:07:15,630 Слушай, моё время – это деньги, так что буду коротка. 127 00:07:15,920 --> 00:07:18,470 Ты здесь вовсе не потому, что мы тебя ждали. 128 00:07:18,560 --> 00:07:20,430 Просто Джефри не может сейчас выступить 129 00:07:20,520 --> 00:07:22,420 со своей передачей о кухне каннибалов. 130 00:07:22,600 --> 00:07:25,770 Может, ты и королевская шишка, но мне откровенно похрен. 131 00:07:26,050 --> 00:07:28,770 Я слишком богата и влиятельна, чтобы хоть сколько-нибудь 132 00:07:28,850 --> 00:07:31,880 интересоваться тем, что там какая-то принцесска во фраке 133 00:07:31,970 --> 00:07:33,100 хочет прорекламировать. 134 00:07:33,130 --> 00:07:35,390 - Но, я… - Так что не строй глазки, дорогуша, 135 00:07:35,390 --> 00:07:37,020 а не то я просто урою тебя. 136 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 Мы снова в эфире! 137 00:07:38,180 --> 00:07:39,280 Продолжаем программу! 138 00:07:39,400 --> 00:07:40,670 С нами Чапли. 139 00:07:41,340 --> 00:07:42,640 Я Чарли. 140 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 Плевать. 141 00:07:43,680 --> 00:07:45,470 Расскажи-ка нам о своём новом детище, 142 00:07:45,520 --> 00:07:48,300 которым ты так сильно хотела поделиться у нас в новостях. 143 00:07:48,890 --> 00:07:50,020 Ну… 144 00:07:52,360 --> 00:07:55,740 Как многие из вас знают, я родилась здесь, в Аду, и, 145 00:07:55,810 --> 00:08:00,260 на протяжении жизни, я всегда старалась видеть что-то хорошее во всём. 146 00:08:00,260 --> 00:08:01,520 Ад – мой дом, а вы… 147 00:08:01,970 --> 00:08:03,420 вы – мой народ. 148 00:08:03,520 --> 00:08:07,260 У нас… У нас только что была очередная чистка. 149 00:08:07,390 --> 00:08:10,420 Мы потеряли столько душ, мне просто больно смотреть на то, 150 00:08:10,520 --> 00:08:13,040 как мой народ подвергается убийствам каждый год. 151 00:08:13,380 --> 00:08:15,640 Никому даже не дают шанса остаться в живых! 152 00:08:15,840 --> 00:08:17,640 Я не могу просто сидеть, сложа руки, 153 00:08:17,720 --> 00:08:20,880 когда на моей родине творится такое насилие. 154 00:08:21,300 --> 00:08:23,590 Так что… Я тут подумала, 155 00:08:24,180 --> 00:08:26,180 нет ли другого, более гуманного способа 156 00:08:26,310 --> 00:08:28,470 справиться с перенаселением в Аду? 157 00:08:29,020 --> 00:08:32,020 Возможно, мы сможем пойти по иному пути, 158 00:08:32,100 --> 00:08:34,020 чтобы изменить души через… 159 00:08:34,280 --> 00:08:35,760 …искупление? 160 00:08:35,840 --> 00:08:37,260 Я думаю, что да! 161 00:08:37,460 --> 00:08:39,980 Это и есть основная цель моего проекта! 162 00:08:40,260 --> 00:08:41,920 Дамы и господа, 163 00:08:42,020 --> 00:08:44,360 я открываю первый и единственный в своём роде 164 00:08:44,430 --> 00:08:47,170 отель для исправления грешников! 165 00:08:51,800 --> 00:08:52,780 Понимаете… 166 00:08:52,890 --> 00:08:54,560 Ведь отели предназначены 167 00:08:54,560 --> 00:08:56,460 для путешественников… 168 00:08:56,560 --> 00:08:58,060 для временного пребывания… 169 00:08:59,480 --> 00:09:01,640 Она это серьёзно? 170 00:09:02,180 --> 00:09:03,380 Она думает, что… 171 00:09:03,520 --> 00:09:04,760 Вы только послушайте. 172 00:09:04,860 --> 00:09:05,860 Она… 173 00:09:06,640 --> 00:09:08,020 Поехавшая. 174 00:09:08,100 --> 00:09:10,510 У отеля будет своя конкретная цель – 175 00:09:10,880 --> 00:09:13,380 там можно будет искупить грехи. 176 00:09:13,820 --> 00:09:15,920 Да! 177 00:09:17,760 --> 00:09:19,330 Тупая шмара. 178 00:09:21,980 --> 00:09:26,520 Слушайте, в глубине души у всех есть что-то хорошее. 179 00:09:27,140 --> 00:09:28,740 Я же знаю. 180 00:09:30,260 --> 00:09:31,850 Наверное, так вам не объяснить. 181 00:09:32,620 --> 00:09:33,720 О, нет! 182 00:09:38,260 --> 00:09:41,350 Моя мечта, скажу о ней: 183 00:09:42,210 --> 00:09:44,770 Хочу открыть я собственный отель 184 00:09:45,620 --> 00:09:48,590 И станет с ним Ад чуть-чуть добрей 185 00:09:48,930 --> 00:09:51,890 Я приму в нём особенных гостей 186 00:09:54,410 --> 00:09:56,620 В каждом демоне радуга сверкает 187 00:09:56,800 --> 00:09:59,380 Каждый грешник улыбнуться рад 188 00:09:59,540 --> 00:10:02,100 Каждый страшный киллер с топором в руках 189 00:10:02,180 --> 00:10:04,880 В глубине души счастливое дитя 190 00:10:05,120 --> 00:10:07,720 Обратим всё вспять И отправим в Рай 191 00:10:07,730 --> 00:10:12,050 Исправятся они в нашем Отеле Добра 192 00:10:13,160 --> 00:10:15,890 Фрики, нарики, уроды И проныры, и пройдохи 193 00:10:15,970 --> 00:10:18,310 Им отель уютный сможет Наш помочь 194 00:10:18,390 --> 00:10:21,220 Говорим для всех пьянчуг Извращенцев, потаскух 195 00:10:21,310 --> 00:10:23,770 Для кого лекарства – дурь Страхи прочь 196 00:10:23,850 --> 00:10:26,350 Искупим вам мы все грехи 197 00:10:26,530 --> 00:10:28,840 Будет лафа и благодать 198 00:10:29,210 --> 00:10:33,300 Покинете Ад с Отелем Добра 199 00:10:34,580 --> 00:10:37,810 Не будет огня там и криков души 200 00:10:38,080 --> 00:10:41,390 Лишь только щенята и сладкие сны 201 00:10:41,470 --> 00:10:45,140 Из ваты облака, и вы такие: «вау» 202 00:10:45,220 --> 00:10:50,800 Если пойдёте к нам 203 00:10:51,290 --> 00:10:54,060 И мультяшному секс-порно Устаревшим всем устоям 204 00:10:54,140 --> 00:10:56,310 И распятьям здесь устроим Мы конец 205 00:10:56,540 --> 00:10:59,060 Монстрам, жуликам, маньякам Каннибалам и страдалам 206 00:10:59,140 --> 00:11:01,430 И безумцам мы подарим Счастье всем 207 00:11:01,520 --> 00:11:03,840 Исправим вас, будет потряс 208 00:11:03,930 --> 00:11:06,630 Наш сервис – высший класс Дадим лёгкость за раз, да! 209 00:11:06,630 --> 00:11:11,210 Жизнь станет в сласть в Отеле Добра 210 00:11:13,420 --> 00:11:14,550 Да! 211 00:11:19,910 --> 00:11:21,100 Вот это отсос!