WEBVTT 00:00:31.098 --> 00:00:34.094 Elige la vida, un empleo. 00:00:34.094 --> 00:00:37.094 Elige una carrera, una familia, una TV inmensa. 00:00:37.094 --> 00:00:45.095 Elige lavarropas, autos, CD y abrelatas eléctricos. 00:00:45.095 --> 00:00:53.096 ¡Abran paso! 00:00:53.096 --> 00:00:56.096 Elige la buena salud y el colesterol bajo. 00:00:56.096 --> 00:00:59.097 Elige las hipotecas a plazo fijo. 00:00:59.097 --> 00:01:03.097 Elige una primera casa. Elige a tus amigos. 00:01:03.097 --> 00:01:05.097 Elige la ropa informal. 00:01:05.097 --> 00:01:08.097 Elige un traje de 3 piezas comprado en cuotas... 00:01:08.097 --> 00:01:12.098 ...y preguntarte quién mierda eres un domingo temprano. 00:01:12.098 --> 00:01:16.098 Elige sentarte en el sofá o mirar programas estupidizantes... 00:01:16.098 --> 00:01:26.099 ...mientras comes comida chatarra. 00:01:26.099 --> 00:01:28.099 ¡Gol! 00:01:28.099 --> 00:01:32.092 Elige pudrirte en un hogar miserable, siendo una vergüenza... 00:01:32.092 --> 00:01:36.092 ...para los malcriados que has creado para reemplazarte. 00:01:36.092 --> 00:01:45.093 Elige tu futuro. Elige la vida. 00:01:45.093 --> 00:01:53.094 ¿Por qué querría eso? 00:01:53.094 --> 00:01:56.094 Elijo no elegir la vida. Elijo otra cosa. 00:01:56.094 --> 00:02:01.094 ¿Las razones? No hay razones. 00:02:01.094 --> 00:02:14.096 ¿Quién las necesita si hay heroína? 00:02:14.096 --> 00:02:19.096 "Dedos de oro" es mejor que "Dr. No". 00:02:19.096 --> 00:02:22.097 Ambas superan a "Los diamantes son eternos". 00:02:22.097 --> 00:02:28.097 Eso se hace evidente en el poco público que la vio. 00:02:28.097 --> 00:02:34.094 En ese sentido, "Thunderball" fue un gran éxito. 00:02:34.094 --> 00:02:38.094 Muchos creen que se trata de miseria, desesperación, muerte. 00:02:38.094 --> 00:02:40.094 No hay que ignorar eso. 00:02:40.094 --> 00:02:43.094 ¡Fuera! ¡Ramera celosa! 00:02:43.094 --> 00:02:46.095 Pero se olvidan... 00:02:46.095 --> 00:02:55.096 - ... del placer. - Están todos muertos. 00:02:55.096 --> 00:02:58.096 Si no, no lo haríamos. 00:02:58.096 --> 00:03:00.096 ¿Lo hago? 00:03:00.096 --> 00:03:08.097 - Sí. - Pura como la nieve. 00:03:08.097 --> 00:03:10.097 No somos idiotas. 00:03:10.097 --> 00:03:24.099 Al menos, no tan idiotas. 00:03:24.099 --> 00:03:27.099 Piensa en tu mejor orgasmo. 00:03:27.099 --> 00:03:31.099 Multiplícalo por mil y aún estarás lejos. 00:03:31.099 --> 00:03:37.092 Supera a cualquier inyección. 00:03:37.092 --> 00:03:41.092 Es mejor que todos los penes del mundo. 00:03:41.092 --> 00:03:44.092 Cuando estás drogado, sólo quieres hacerlo. 00:03:44.092 --> 00:03:49.093 Cuando no, te preocupas por todas las otras mierdas. 00:03:49.093 --> 00:03:53.093 Sin dinero, no hay bebida. Con él, bebes demasiado. 00:03:53.093 --> 00:03:56.093 Sin novia, no hay sexo. Con novia, peleas. 00:03:56.093 --> 00:04:01.094 Te preocupas por las cuentas, por tu equipo que nunca gana,... 00:04:01.094 --> 00:04:03.094 ...por las relaciones humanas... 00:04:03.094 --> 00:04:09.095 y todas esas cosas que no importan cuando eres un buen adicto. 00:04:09.095 --> 00:04:14.095 En esos días, era un actor musculoso. 00:04:14.095 --> 00:04:18.096 Con presencia, como Cooper o Lancaster, pero combinada... 00:04:18.096 --> 00:04:21.096 ...con astucia. 00:04:21.096 --> 00:04:25.096 Eso lo convertía en un romántico genial. 00:04:25.096 --> 00:04:49.009 Parecido a Cary Grant, en ese sentido. 00:04:49.009 --> 00:04:52.091 La única desventaja, o la principal desventaja,... 00:04:52.091 --> 00:04:55.091 ...es la idiotez que debes soportar. 00:04:55.091 --> 00:05:00.091 No pienso envenenarme con esa mierda. 00:05:00.091 --> 00:05:03.092 Puros químicos. 00:05:03.092 --> 00:05:08.092 Ni loco. 00:05:08.092 --> 00:05:12.093 Desperdicias tu vida al envenenarte con esa mierda. 00:05:12.093 --> 00:05:15.093 Has arruinado tu vida, hijo,... 00:05:15.093 --> 00:05:18.093 ...inyectándote esa basura. 00:05:18.093 --> 00:05:27.094 A veces, hasta yo he dicho las palabras mágicas. 00:05:27.094 --> 00:05:29.094 Nunca más. Lo dejo. 00:05:29.094 --> 00:05:33.091 - ¿De veras? - Sí. Basta de esa mierda. 00:05:33.091 --> 00:05:35.066 Es cosa tuya. 00:05:35.066 --> 00:05:37.074 Esta vez lo lograré. Se acabó. 00:05:37.074 --> 00:05:39.091 Ya he oído eso antes. 00:05:39.091 --> 00:05:43.092 - El método de Sick Boy. - No funcionó con él, ¿eh? 00:05:43.092 --> 00:05:45.092 Nunca tuvo altura moral. 00:05:45.092 --> 00:05:49.092 - Conoce a Sean Connery. - Eso no lo compensa. 00:05:49.092 --> 00:05:51.092 Querrás uno más. 00:05:51.092 --> 00:05:56.093 - No creo. - Será una larga noche. 00:05:56.093 --> 00:06:00.093 Lo llamamos Madre Superiora por su largo hábito. 00:06:00.093 --> 00:06:20.095 Claro que quería uno más. Tenía trabajo por hacer. 00:06:20.095 --> 00:06:27.096 Dejando la droga, 1a. etapa. Preparación. 00:06:27.096 --> 00:06:30.096 Necesitas un cuarto del que no saldrás. 00:06:30.096 --> 00:06:36.089 Música sedante. Sopa de tomate, 10 latas. 00:06:36.089 --> 00:06:40.089 Sopa de hongos, 8 latas. Consumir frías. 00:06:40.089 --> 00:06:45.089 Helado de vainilla, grande. Leche de magnesia, 1 botella. 00:06:45.089 --> 00:06:49.009 Paracetamol, enjuague bucal, vitaminas, agua mineral,... 00:06:49.009 --> 00:06:53.009 ...pornografía. 00:06:53.009 --> 00:07:00.091 1 colchón, 1 balde para orina, 1 para mierda, 1 para vómito. 00:07:00.091 --> 00:07:04.091 1 TV y 1 caja de valium de mi madre que también es,... 00:07:04.091 --> 00:07:12.092 ...a su manera socialmente aceptable, drogadicta. 00:07:12.092 --> 00:07:14.092 Estoy listo. 00:07:14.092 --> 00:07:22.093 Sólo necesito un toque más, hasta que el valium surta efecto. 00:07:22.093 --> 00:07:28.094 Mikey. Soy Mark Renton. ¿Podrías ayudarme? 00:07:28.094 --> 00:07:31.094 Típico de Mikey Forrester. 00:07:31.094 --> 00:07:33.009 ¿Qué mierda es esto? 00:07:33.009 --> 00:07:36.009 Usualmente no quería nada con él. Pero esto... 00:07:36.009 --> 00:07:40.091 - ... no era "usualmente". - Supositorios de opio. 00:07:40.091 --> 00:07:42.091 Ideales para tu objetivo. 00:07:42.091 --> 00:07:47.092 Liberación lenta. Te bajan gradualmente. 00:07:47.092 --> 00:07:51.092 - Diseñados para tus necesidades. - Quiero heroína. 00:07:51.092 --> 00:08:05.093 Es lo único que tengo, viejo. 00:08:05.093 --> 00:08:07.094 ¿Te sientes mejor? 00:08:07.094 --> 00:08:14.094 Lo mismo que si me los metía en el culo. 00:08:14.094 --> 00:08:17.095 La heroína constipa. Mi último toque se disipa... 00:08:17.095 --> 00:08:23.095 ...y los supositorios aún no están disueltos. 00:08:23.095 --> 00:08:33.088 Ya no estoy constipado. 00:08:33.088 --> 00:08:37.088 Imagino un gran baño reluciente. 00:08:37.088 --> 00:08:41.089 Canillas de oro, mármoles blancos, un inodoro de ébano. 00:08:41.089 --> 00:08:44.089 Una cisterna llena de Chanel Nº5. 00:08:44.089 --> 00:08:48.089 Y un lacayo dándome papel higiénico de seda. 00:08:48.089 --> 00:08:53.009 Pero dado el caso, aceptaré cualquier cosa. 00:08:53.009 --> 00:09:12.092 BAÑO el peor de Escocia 00:09:12.092 --> 00:10:46.093 ¡Mierda! 00:10:46.093 --> 00:11:27.097 ¡Sí! ¡Eso es! 00:11:27.097 --> 00:11:32.093 Y ahora... estoy listo. 00:11:32.093 --> 00:11:37.094 Lo malo era que vería a mis viejos amigos, pero consciente. 00:11:37.094 --> 00:11:42.094 Era espantoso. Me recordaban a mí mismo. Era insoportable. 00:11:42.094 --> 00:11:47.095 Sick Boy. Salió de la droga junto conmigo sólo para... 00:11:47.095 --> 00:11:51.095 ...molestarme, para mostrarme qué fácil le resultaba... 00:11:51.095 --> 00:11:53.095 ...y desvalorizar mi lucha. 00:11:53.095 --> 00:11:59.096 Mierda de tipo, ¿no? Y cuando yo sólo quería lamentarme... 00:11:59.096 --> 00:12:03.096 ...él me repetía su teoría unificadora de la vida. 00:12:03.096 --> 00:12:08.097 - Siempre sucede en la vida. - ¿De qué hablas? 00:12:08.097 --> 00:12:12.097 De pronto lo tienes... y de pronto lo pierdes. 00:12:12.097 --> 00:12:16.098 Y se fue para siempre. 00:12:16.098 --> 00:12:19.098 George Best. Lo tuvo y lo perdió. 00:12:19.098 --> 00:12:24.098 - O David Bowie, o Lou Reed... - Lou Reed solista no es malo. 00:12:24.098 --> 00:12:28.099 Pero tampoco es genial, ¿no? Y, en tu interior, sabes que... 00:12:28.099 --> 00:12:35.091 ...aunque suene bien, en verdad es... una mierda. 00:12:35.091 --> 00:12:38.091 ¿Quién más? 00:12:38.091 --> 00:12:42.092 Charlie Nicholas, David Niven, Malcolm McLaren, Elvis Presley... 00:12:42.092 --> 00:12:46.092 Está bien. ¿Qué quieres probar? 00:12:46.092 --> 00:12:51.093 Quiero que entiendas que "El nombre de la rosa"... 00:12:51.093 --> 00:12:56.093 ...es un breve alto en un camino descendente sin interrupciones. 00:12:56.093 --> 00:12:59.094 ¿Y "Los Intocables"? 00:12:59.094 --> 00:13:04.094 - Eso no cuenta. - ¿Pese al Oscar? 00:13:04.094 --> 00:13:09.095 No significa nada. Es un voto de simpatía. 00:13:09.095 --> 00:13:14.095 ¿Envejecemos, no aguantamos más y se acabó? 00:13:14.095 --> 00:13:18.095 - Sí. - ¿Esa es tu teoría? 00:13:18.095 --> 00:13:24.096 Sí. Bellamente ilustrada. 00:13:24.096 --> 00:13:27.096 Dame el arma. 00:13:27.096 --> 00:13:35.093 Dámela. 00:13:35.093 --> 00:13:40.093 "¿Ves a la bestia? ¿La tienes en la mira?" 00:13:40.093 --> 00:13:45.094 "Perfectamente, Srta. Money penny. Esto no debería representar... 00:13:45.094 --> 00:13:56.095 ...problema alguno". 00:13:56.095 --> 00:14:03.096 Para ser vegetariano, eres bastante jodido. 00:14:03.096 --> 00:14:13.097 Sin heroína, intenté llevar una vida útil, como buen ciudadano. 00:14:13.097 --> 00:14:15.097 - Suerte, Spud. - Gracias, amigo. 00:14:15.097 --> 00:14:18.097 Y recuerda. Deben pensar que te esfuerzas. 00:14:18.097 --> 00:14:23.098 Si no, avisarán al Servicio Social. Y no recibirás más tu cheque. 00:14:23.098 --> 00:14:26.098 - Comprendo. - Pero si te esfuerzas mucho... 00:14:26.098 --> 00:14:29.098 - Podría conseguir el empleo. - Exacto. 00:14:29.098 --> 00:14:32.009 - Una pesadilla. - Es una situación difícil, Spud. 00:14:32.009 --> 00:14:37.091 Me pongo muy nervioso en las entrevistas y no puedo responder,... 00:14:37.091 --> 00:14:41.091 ...como un futbolista ante un gran partido. 00:14:41.091 --> 00:14:47.092 - Prueba con esto. - Un poco de coca servirá. 00:14:47.092 --> 00:14:49.092 En realidad, fui a Craigie. 00:14:49.092 --> 00:14:52.092 Puse "Colegio Real" para conseguir el empleo. 00:14:52.092 --> 00:14:56.093 Hay mucha discriminación aquí. Ambas son escuelas, ¿no? 00:14:56.093 --> 00:14:59.093 Y todos somos iguales. Quería expresar la idea general. 00:14:59.093 --> 00:15:03.093 Eliminar los detalles. Estorban. "¿A qué escuela fui? 00:15:03.093 --> 00:15:07.094 ¿Qué notas obtuve?" No tiene importancia. 00:15:07.094 --> 00:15:11.094 - Lo importante es que existo, ¿no? - Sr. Murphy. 00:15:11.094 --> 00:15:17.095 - ¿Mintió en su solicitud? - No, bueno, sí... 00:15:17.095 --> 00:15:19.095 Sólo un poco. 00:15:19.095 --> 00:15:23.095 - Para demostrar iniciativa. - Lo envió la Oficina de Empleo. 00:15:23.095 --> 00:15:28.096 - No tenía necesidad de mentir. - Sí, claro. 00:15:28.096 --> 00:15:32.088 Como diga. Ud. es el hombre, el de "la silla". 00:15:32.088 --> 00:15:35.088 Yo sólo estoy aquí. Bueno, eso es obvio... 00:15:35.088 --> 00:15:41.089 ¿Qué lo atrae de la industria del Ocio? 00:15:41.089 --> 00:15:46.089 En síntesis, el placer. Mi placer en el ocio ajeno. 00:15:46.089 --> 00:15:51.009 ¿Cree tener alguna debilidad? 00:15:51.009 --> 00:15:55.009 ¡Oh, sí! Soy un perfeccionista. ¡Eso es! 00:15:55.009 --> 00:15:58.091 Para mí, es lo mejor o nada. 00:15:58.091 --> 00:16:02.091 Si hay problemas, que nadie me moleste. 00:16:02.091 --> 00:16:05.091 Siento buenas ondas en esta entrevista. 00:16:05.091 --> 00:16:09.092 Creo que va bien, ¿no? 00:16:09.092 --> 00:16:14.092 Gracias, Sr. Murphy. Lo llamaremos. 00:16:14.092 --> 00:16:18.093 - Fue un placer, viejo. - Le fue bien. Me enorgullecía. 00:16:18.093 --> 00:16:24.093 Lo arruinó como debía. Deberían felicitarlo. 00:16:24.093 --> 00:16:27.094 Imaginen la escena. Toda esa mierda... 00:16:27.094 --> 00:16:31.094 ...y nosotros jugando al pool. Yo parecía Paul Newman. 00:16:31.094 --> 00:16:35.009 ¡Qué manera de jugar! 00:16:35.009 --> 00:16:39.091 Era la última bola del torneo, la decisiva. 00:16:39.091 --> 00:16:43.091 Yo jugaba y él me miraba desde el rincón. 00:16:43.091 --> 00:16:48.091 Cuando entró un tipo rudo. Empezó a mirarme fijo. 00:16:48.091 --> 00:16:54.092 Me miraba fijo, como si me dijera "vamos, hazlo". 00:16:54.092 --> 00:16:59.093 Ya me conocen. Odio meterme en problemas pero... 00:16:59.093 --> 00:17:04.093 Al fin del día, yo tenía el palo y podía dárselo cuando quisiera. 00:17:04.093 --> 00:17:07.093 Me erguí, como si nada. 00:17:07.093 --> 00:17:11.094 ¿Y qué hizo el "tipo rudo"? 00:17:11.094 --> 00:17:16.094 ¡Se cagó! Dejó su vaso, se dio vuelta y se fue. 00:17:16.094 --> 00:17:25.095 Después de eso, el juego fue mío. 00:17:25.095 --> 00:17:28.095 Eso fue todo. La historia de Begbie. 00:17:28.095 --> 00:17:31.096 O, al menos, su versión. 00:17:31.096 --> 00:17:36.088 Unos días después supe la verdad. Tommy siempre la decía. 00:17:36.088 --> 00:17:42.089 Era uno de sus defectos. Nunca mentía, ni se drogaba ni engañaba. 00:17:42.089 --> 00:17:45.089 100 GRANDES GOLES Era temprano... 00:17:45.089 --> 00:17:52.009 ...y estábamos jugando al pool. Begbie jugaba espantosamente. 00:17:52.009 --> 00:17:56.009 Estaba tan borracho que ni podía sostener el taco. 00:17:56.009 --> 00:18:01.009 Me esforcé por perder. Para animarlo. Pero no sirvió. 00:18:01.009 --> 00:18:07.091 Cada bola que yo tocaba, entraba. Y Begbie sólo hacía desastres. 00:18:07.091 --> 00:18:10.091 ¡Mierda! 00:18:10.091 --> 00:18:13.092 Estaba difícil. 00:18:13.092 --> 00:18:15.092 Pero al fin lo logré. 00:18:15.092 --> 00:18:21.092 Si él embocaba la negra, ganaría un juego, el del honor. 00:18:21.092 --> 00:18:30.093 Y no me patearía la cabeza. Iba a pegarle. Bajo presión. 00:18:30.093 --> 00:18:35.009 Y todo fue mal. 00:18:35.009 --> 00:18:38.009 ¡Mierda! 00:18:38.009 --> 00:18:43.009 Acusó a un tipo de que lo había desconcentrado, mirándolo. 00:18:43.009 --> 00:18:47.091 ¡Y el tipo ni siquiera nos había visto! 00:18:47.091 --> 00:18:54.092 Lo iba a matar. Y luego a mí. 00:18:54.092 --> 00:18:58.092 Está loco, viejo. 00:18:58.092 --> 00:19:00.092 Pero es un amigo. 00:19:00.092 --> 00:19:04.093 - ¿Qué puedes hacer? - ¿Me lo prestas? 00:19:04.093 --> 00:19:10.093 ¿Qué puedes hacer? ¿Mirar de lejos y no involucrarte? 00:19:10.093 --> 00:19:14.094 Begbie no se drogaba. Sólo jodía a la gente. 00:19:14.094 --> 00:19:20.094 Esa era su adicción. 00:19:20.094 --> 00:19:27.095 Nadie se moverá de aquí hasta que sepamos quién fue. 00:19:27.095 --> 00:19:57.098 ¿Quién mierda eres? 00:19:57.098 --> 00:20:01.098 Lizzy, eres realmente maravillosa. 00:20:01.098 --> 00:20:06.099 Y mientras miraba el video privado que poco antes le había robado... 00:20:06.099 --> 00:20:25.001 ...a un buen amigo, comprendí que me faltaba algo importante. 00:20:25.001 --> 00:20:30.001 - ¿Cómo estás con Gail? - No hay diversión aún. 00:20:30.001 --> 00:20:32.093 - ¿Cuánto llevan? -6 semanas. 00:20:32.093 --> 00:20:35.093 ¡6 semanas! 00:20:35.093 --> 00:20:40.094 Una pesadilla. No quiere que nuestra relación empiece... 00:20:40.094 --> 00:20:47.095 ...por algo físico. Si no, quedará definida así para siempre. 00:20:47.095 --> 00:20:52.095 - ¿De dónde sacó eso? - Lo leyó en Cosmopolitan. 00:20:52.095 --> 00:20:56.095 - ¿6 semanas y nada de sexo? - Tengo las pelotas hinchadas... 00:20:56.095 --> 00:20:59.096 ...como melones. 00:20:59.096 --> 00:21:02.096 - Lo leí en Cosmopolitan. - Interesante teoría. 00:21:02.096 --> 00:21:09.097 Es una tortura. Estoy desesperada, pero me divierte verlo sufrir. 00:21:09.097 --> 00:21:12.097 - Deberías hacerlo con Tommy. - ¿Y perderme el único placer... 00:21:12.097 --> 00:21:15.097 ...que me da? ¿Te conté de mi cumpleaños? 00:21:15.097 --> 00:21:19.098 - No, ¿qué pasó? - El hijo de puta lo olvidó. 00:21:19.098 --> 00:21:23.098 "Hijo de puta", eso me dijo. 00:21:23.098 --> 00:21:27.099 Yo le dije: "Lo siento, son cosas que pasan". 00:21:27.099 --> 00:21:31.099 - "Olvidémoslo". - Eso debería bastarle. 00:21:31.099 --> 00:21:35.091 Pero esa noche descubrió que yo iba a ver a Iggy Pop. 00:21:35.091 --> 00:21:39.091 - ¿Y le molestó? - Se volvió totalmente loca. 00:21:39.091 --> 00:21:44.092 - "Iggy Pop o yo. " - ¿Y qué harás? 00:21:44.092 --> 00:21:48.092 - Ya pagué la entrada. - ¿De qué hablan? 00:21:48.092 --> 00:21:52.093 De fútbol. ¿Y ustedes? 00:21:52.093 --> 00:21:54.093 De compras. 00:21:54.093 --> 00:21:59.093 La cosa se ponía difícil. Renton veía la rapidez... 00:21:59.093 --> 00:22:02.094 ...con que los exitosos en lo sexual y en otros campos... 00:22:02.094 --> 00:22:07.094 ...se alejaban de los fracasados. 00:22:07.094 --> 00:22:15.095 Aléjanos de la tentación. 00:22:15.095 --> 00:22:18.095 La heroína le había quitado el deseo pero ahora volvía... 00:22:18.095 --> 00:22:23.096 ...para vengarse. Y mientras la impotencia se desvanecía,... 00:22:23.096 --> 00:22:27.096 ...la desesperación se apoderaba de su mente excitada. 00:22:27.096 --> 00:22:31.097 Su libido, incentivada por el alcohol y las anfetaminas,... 00:22:31.097 --> 00:22:35.093 ...lo acosaba con su único deseo insatisfecho. 00:22:35.093 --> 00:22:39.093 Puntos suspensivos... 00:22:39.093 --> 00:22:43.094 Tentación. 00:22:43.094 --> 00:22:51.094 Tentación. 00:22:51.094 --> 00:23:34.009 Tentación, tentación, tentación. 00:23:34.009 --> 00:23:48.092 Y Mark Renton se enamoró rápidamente. 00:23:48.092 --> 00:23:50.092 No querría molestarte,... 00:23:50.092 --> 00:23:54.092 ...pero me impresionó cómo manejaste la situación. 00:23:54.092 --> 00:23:57.093 - Creo que eres muy especial. - Gracias. 00:23:57.093 --> 00:23:59.093 - ¿Cómo te llamas? - Diane. 00:23:59.093 --> 00:24:02.093 - ¿Y adónde vas? - A casa. 00:24:02.093 --> 00:24:04.093 - ¿Dónde queda? - Donde vivo. 00:24:04.093 --> 00:24:06.094 - Genial. - ¿Por qué? 00:24:06.094 --> 00:24:09.094 Iré contigo si quieres, pero no prometo nada. 00:24:09.094 --> 00:24:14.094 ¿Este estilo siempre te funciona? ¿O nunca lo intentaste antes? 00:24:14.094 --> 00:24:18.095 No sueles acercarte a las chicas, ¿no? 00:24:18.095 --> 00:24:20.095 Eres sensible y callado... 00:24:20.095 --> 00:24:25.095 ...pero si me atrevo, podré conocer tu interior. 00:24:25.095 --> 00:24:29.096 Inteligente, aventurero, apasionado, leal... 00:24:29.096 --> 00:24:32.092 ¡Taxi! 00:24:32.092 --> 00:24:35.092 ...algo loco, algo malvado, pero... 00:24:35.092 --> 00:24:40.093 ¿Acaso a las chicas no nos gusta eso? 00:24:40.093 --> 00:24:44.093 ¿Y? ¿Te comieron la lengua los ratones? 00:24:44.093 --> 00:24:47.094 Olvidé algo adentro. 00:24:47.094 --> 00:25:10.096 ¿Subes o no? 00:25:10.096 --> 00:25:16.096 ¿Entiendes? Debes ser un amante considerado y reflexivo. 00:25:16.096 --> 00:25:18.097 - Generoso, aunque firme. - ¿Qué? 00:25:18.097 --> 00:25:22.097 Si no logras satisfacer estas razonables expectativas,... 00:25:22.097 --> 00:25:26.097 ...retornaremos rápidamente a una situación de no-sexo. 00:25:26.097 --> 00:25:41.091 ¿Entendido? 00:25:41.091 --> 00:25:43.091 Diane. 00:25:43.091 --> 00:26:26.095 - ¿Qué? - Cállate. 00:26:26.095 --> 00:26:29.095 Despierta, Spud. 00:26:29.095 --> 00:26:33.087 Despierta... sexo. 00:26:33.087 --> 00:26:43.088 Sexo casual. 00:26:43.088 --> 00:26:46.089 Tommy, pongamos el video. 00:26:46.089 --> 00:26:50.089 - ¿Ahora? - Quiero ver cómo lo hacemos. 00:26:50.089 --> 00:27:07.091 Veamos qué me pierdo. 00:27:07.091 --> 00:27:10.091 No mucho. 00:27:10.091 --> 00:27:16.092 Ahí está el capitán, Archie Gemmill, que la saca. 00:27:16.092 --> 00:27:19.092 Parece que lo intentará. 00:27:19.092 --> 00:27:22.092 Avanza hasta el fondo y... ¡gol! 00:27:22.092 --> 00:27:24.093 ¡Qué golazo! 00:27:24.093 --> 00:27:30.093 ¡Excelente! ¡Un ataque realmente penetrante! 00:27:30.093 --> 00:27:37.009 No me sentía así desde el gol de Gemmill a Holanda. 00:27:37.009 --> 00:27:40.009 Renton, no puedes dormir acá. 00:27:40.009 --> 00:27:42.009 - ¿Qué? - Fuera. 00:27:42.009 --> 00:27:49.091 - ¡Vamos! - Puedes dormir en el sofá o irte. 00:27:49.091 --> 00:27:53.091 Y no hagas ruido. 00:27:53.091 --> 00:28:01.092 ¡Por Dios! 00:28:01.092 --> 00:28:08.093 - ¿Cómo que desapareció? ¿Dónde está? -Tiene que estar por acá. 00:28:08.093 --> 00:28:12.093 - Lo habré devuelto por error. - ¿Devuelto? 00:28:12.093 --> 00:28:16.094 ¿A quién? ¿Al video club? 00:28:16.094 --> 00:28:18.094 ¿Al maldito video club? 00:28:18.094 --> 00:28:24.094 ¿Todo Edimburgo se está masturbando con nuestro video? 00:28:24.094 --> 00:29:00.009 ¡Dios, Tommy! ¡Me enferma! 00:29:00.009 --> 00:29:47.094 - Hola. - Hola. 00:29:47.094 --> 00:29:49.095 Ven, siéntate. 00:29:49.095 --> 00:29:54.095 - ¿Café? - Sí. 00:29:54.095 --> 00:30:02.096 - Debes ser Mark. - Sí. 00:30:02.096 --> 00:30:06.096 - ¿Eres amigo de Diane? - Amigo de un amigo. 00:30:06.096 --> 00:30:09.097 Claro. 00:30:09.097 --> 00:30:13.097 ¿Uds. son sus amigos? 00:30:13.097 --> 00:30:18.097 ¿"Amigos"? Qué gracioso. 00:30:18.097 --> 00:30:35.095 Buen día. 00:30:35.095 --> 00:30:37.095 - Buen día, Spud. - Hola, Gail. 00:30:37.095 --> 00:30:41.096 - Sr. Houston, Sra. Houston. - Buen día, Spud. 00:30:41.096 --> 00:30:46.096 Siéntate a desayunar. 00:30:46.096 --> 00:30:52.097 - Lamento lo de anoche. - No importa. Dormí bien en el sofá. 00:30:52.097 --> 00:30:56.097 Bebí demasiado y... tuve un accidente. 00:30:56.097 --> 00:31:01.098 No te preocupes, son cosas que pasan. A veces es bueno liberarse. 00:31:01.098 --> 00:31:06.098 - A algunos habría que atarlos. - Lavaré las sábanas. 00:31:06.098 --> 00:31:08.098 No, yo lo haré. 00:31:08.098 --> 00:31:10.098 - Dámelas. - No es problema. 00:31:10.098 --> 00:31:13.099 - Tampoco para mí. - Me ocuparé de lo mío. 00:31:13.099 --> 00:31:15.099 - No es problema. - ¡No! 00:31:15.099 --> 00:31:31.000 ¡Son mis sábanas! 00:31:31.000 --> 00:31:33.092 - No veo por qué no. - Porque es ilegal. 00:31:33.092 --> 00:31:35.093 - ¿Qué, darse la mano? - Eso no. 00:31:35.093 --> 00:31:37.093 Entonces, puedes hacerlo. 00:31:37.093 --> 00:31:41.093 - Anoche hiciste mucho más. - Eso es lo ilegal. 00:31:41.093 --> 00:31:45.094 ¿Sabes qué les hacen a los tipos como yo? Les cortan las pelotas. 00:31:45.094 --> 00:31:50.094 - Calma. No irás preso. - Para ti, es fácil decirlo. 00:31:50.094 --> 00:31:53.094 - ¿Volveremos a vernos? - Claro que no. 00:31:53.094 --> 00:31:59.095 En ese caso, llamaré a la policía. 00:31:59.095 --> 00:32:14.097 Nos vemos. 00:32:14.097 --> 00:32:16.097 ¿Y ahora? 00:32:16.097 --> 00:32:18.097 - Vamos a caminar. - ¿Qué? 00:32:18.097 --> 00:32:21.097 A caminar. 00:32:21.097 --> 00:32:25.098 - ¿Adónde? - Allá. 00:32:25.098 --> 00:33:01.093 ¿Bromeas? 00:33:01.093 --> 00:33:07.094 - ¿Qué están esperando? - Tommy,... 00:33:07.094 --> 00:33:12.094 - ... esto no es natural. - Es un gran paisaje. 00:33:12.094 --> 00:33:14.094 Es aire puro. 00:33:14.094 --> 00:33:20.095 Sé que estás mal por tu separación pero no es culpa nuestra. 00:33:20.095 --> 00:33:25.095 - ¿No se alegran de ser escoceses? - ¡Ser escocés es una mierda! 00:33:25.095 --> 00:33:29.096 ¡Somos lo peor! ¡La basura del mundo! 00:33:29.096 --> 00:33:36.092 La mierda más miserable y patética que haya poblado la tierra. 00:33:36.092 --> 00:33:39.093 ¡Muchos odian a los ingleses! ¡Sólo son puñeteros! 00:33:39.093 --> 00:33:43.093 ¡Nosotros somos una colonia de esos puñeteros! 00:33:43.093 --> 00:33:47.093 Ni siquiera logramos que nos colonizara una cultura decente. 00:33:47.093 --> 00:33:52.094 ¡Nos gobiernan imbéciles! ¡Es una verdadera mierda! 00:33:52.094 --> 00:34:05.095 ¡Y todo el aire puro del mundo no cambiará nada! 00:34:05.095 --> 00:34:10.096 Lo siento, viejo. Yo te lo agradezco, Tommy... 00:34:10.096 --> 00:34:15.096 En ese momento, Spud, Sick Boy y yo decidimos democráticamente... 00:34:15.096 --> 00:34:20.097 ...volver a la heroína lo antes posible. Nos llevó unas 12 horas. 00:34:20.097 --> 00:34:25.097 Paul Newman le hizo un favor al mundo. 00:34:25.097 --> 00:34:31.098 Esto parece fácil pero no lo es. Parece una opción sencilla. 00:34:31.098 --> 00:34:54.092 Pero vivir así es un trabajo de tiempo completo. 00:34:54.092 --> 00:34:57.092 Ursula Andress. 00:34:57.092 --> 00:35:01.092 La quintaesencia de la chica Bond. 00:35:01.092 --> 00:35:06.093 La corporización de su superioridad. 00:35:06.093 --> 00:35:09.093 Hermosa, exótica, sumamente sensual... 00:35:09.093 --> 00:35:14.094 ...e inalcanzable para cualquiera, salvo él. 00:35:14.094 --> 00:35:16.094 Mierda. 00:35:16.094 --> 00:35:34.092 Admitámoslo. Si se acostó con un escocés, se acostaría con todos. 00:35:34.092 --> 00:35:47.093 Sabía que haría eso. 00:35:47.093 --> 00:35:52.093 Lizzy se fue. Me dejó. 00:35:52.093 --> 00:35:59.094 Fue por el video. Y lo de Iggy Pop y otras cosas. 00:35:59.094 --> 00:36:03.094 Me dijo dónde podía irme. 00:36:03.094 --> 00:36:07.095 Le pregunté: "¿Hay alguna posibilidad de que sigamos?" 00:36:07.095 --> 00:36:10.095 Pero no. 00:36:10.095 --> 00:36:15.096 Honor Blackman. Alias Pussy Galore, ¿no? 00:36:15.096 --> 00:36:19.096 Qué nombre de mierda. 00:36:19.096 --> 00:36:23.096 El tuyo es mucho mejor. 00:36:23.096 --> 00:36:29.097 Quiero probar. Siempre dices que es lo mejor. 00:36:29.097 --> 00:36:35.089 Superior al sexo. 00:36:35.089 --> 00:36:43.009 Soy adulto. Quiero comprobarlo. 00:36:43.009 --> 00:36:48.091 Tengo dinero. 00:36:48.091 --> 00:36:52.091 Personalidad. Es lo que cuenta, ¿no? 00:36:52.091 --> 00:36:58.092 Es lo que hace que una relación dure años. 00:36:58.092 --> 00:37:03.092 Como la heroína. Es decir,... 00:37:03.092 --> 00:37:20.094 ...la heroína tiene personalidad. 00:37:20.094 --> 00:37:23.094 Swanney nos enseñó a adorar al Servicio de Salud. 00:37:23.094 --> 00:37:25.094 Era nuestra fuente. 00:37:25.094 --> 00:37:29.095 Robábamos drogas o recetas o las comprábamos, vendíamos,... 00:37:29.095 --> 00:37:33.087 ...falsificábamos, fotocopiábamos o intercambiábamos... 00:37:33.087 --> 00:37:37.087 ...con cancerosos, alcohólicos, enfermos de sida... 00:37:37.087 --> 00:37:41.088 ...y amas de casa aburridas. Tomábamos morfina,... 00:37:41.088 --> 00:37:45.088 ...didromorfinona, ciclazocina, codeína, temazepam, nitrazepam,... 00:37:45.088 --> 00:37:49.088 ...fenobarbital, amobarbital, dextropropoxifeno, metadona,... 00:37:49.088 --> 00:37:52.089 ...nabulfina, petidina, pentazocina, buprenorfina,... 00:37:52.089 --> 00:37:57.089 ...dextromoramida, clormetiazol. Las calles están llenas de drogas. 00:37:57.089 --> 00:38:00.089 Y las tomábamos todas. 00:38:00.089 --> 00:38:11.091 Si fuera ilegal, nos inyectaríamos vitamina C. 00:38:11.091 --> 00:38:14.091 Festival de Edimburgo primer día 00:38:14.091 --> 00:38:29.092 ¿Podría usar el baño? Gracias. 00:38:29.092 --> 00:38:41.089 ¡Estás loco! 00:38:41.089 --> 00:38:49.009 Renton, no te tientes. 00:38:49.009 --> 00:38:59.091 Pero lo bueno no dura. 00:38:59.091 --> 00:39:05.092 Creo que Allison gritó todo el día. Pero yo no la oí. 00:39:05.092 --> 00:39:10.092 Podría haber gritado una semana. Hacía días que no oía hablar. 00:39:10.092 --> 00:39:15.093 Aunque alguien debió de hablar en tanto tiempo. Seguramente. 00:39:15.093 --> 00:39:17.093 - ¡Allison! - ¡Socorro! 00:39:17.093 --> 00:39:19.093 Calma. 00:39:19.093 --> 00:39:22.094 Todo estará bien. 00:39:22.094 --> 00:39:25.094 Nada más falso. 00:39:25.094 --> 00:39:31.094 De hecho, nada estaría bien. Todo iría mal. 00:39:31.094 --> 00:39:36.095 Es decir, todo iría peor de lo que ya iba. 00:39:36.095 --> 00:39:53.097 ¡Dios mío! ¡No! 00:39:53.097 --> 00:40:03.098 Mierda. 00:40:03.098 --> 00:40:08.098 No era mi bebé. La bebita, Dawn, no era mía. 00:40:08.098 --> 00:40:13.099 De Spud, de Swanney, de Sick Boy... No sé. 00:40:13.099 --> 00:40:17.099 Quizá Allison sabía. O no. 00:40:17.099 --> 00:40:23.000 Ojalá supiera qué decir. Un consuelo, algo humano. 00:40:23.000 --> 00:40:28.000 Di algo, Mark. 00:40:28.000 --> 00:40:36.093 ¡Di algo, carajo! 00:40:36.093 --> 00:40:55.094 Prepararé un poco. 00:40:55.094 --> 00:41:01.095 Prepárame un poco. Estoy desesperada. 00:41:01.095 --> 00:41:07.096 Lo necesitaba, podía comprenderlo. Para aliviar el dolor. 00:41:07.096 --> 00:41:16.097 Le di un poco, pero obviamente, después de mí. 00:41:16.097 --> 00:41:21.097 Ya sabíamos quién era el padre. No sólo la niña murió ese día. 00:41:21.097 --> 00:41:26.098 Algo en Sick Boy se perdió para siempre. 00:41:26.098 --> 00:41:31.098 No tenía teoría para explicar esto. Y yo tampoco. 00:41:31.098 --> 00:41:36.094 Sólo podíamos seguir adelante. Apilando miseria sobre miseria. 00:41:36.094 --> 00:41:39.095 Ponerla en una cuchara y disolverla en bilis. 00:41:39.095 --> 00:41:43.095 Luego inyectarla en una vena y empezar otra vez. 00:41:43.095 --> 00:41:47.096 Y seguir saliendo, robando y jodiendo a la gente. 00:41:47.096 --> 00:41:52.096 Avanzando hacia el día en que todo saldrá mal. 00:41:52.096 --> 00:41:56.096 Porque no importa cuánto ocultes o robes, nunca alcanza. 00:41:56.096 --> 00:42:04.097 No importa cuánto jodas a la gente, siempre necesitas más. 00:42:04.097 --> 00:42:06.097 ¡Abran paso! 00:42:06.097 --> 00:42:16.098 Tarde o temprano, esto debía pasar. 00:42:16.098 --> 00:42:18.099 Porque robar es un delito. 00:42:18.099 --> 00:42:22.099 Y no hay delitos sin víctimas. 00:42:22.099 --> 00:42:26.099 Su adicción lo explica pero no lo disculpa. 00:42:26.099 --> 00:42:31.000 Sr. Murphy, Ud. es un ladrón sin remordimientos. 00:42:31.000 --> 00:42:36.092 Lo condeno a 6 meses de prisión y sé que volveremos a vernos. 00:42:36.092 --> 00:42:41.093 Sr. Renton. Entiendo que está en un programa de rehabilitación... 00:42:41.093 --> 00:42:45.093 ...para alejarse de la heroína. 00:42:45.093 --> 00:42:50.093 Su condena queda en suspenso si sigue cooperando con el programa. 00:42:50.093 --> 00:42:56.094 Si vuelvo a verlo, no dudaré en ponerlo bajo custodia. 00:42:56.094 --> 00:43:17.096 Gracias, Señoría. Con la ayuda de Dios, venceré el mal. 00:43:17.096 --> 00:43:21.097 ¿Qué puedes decir? Begbie tiene una expresión. 00:43:21.097 --> 00:43:24.097 Era obvio que ese tipo se mandaría esa cagada. 00:43:24.097 --> 00:43:30.097 - Ojalá hayas aprendido la lección. - Hijo, pensé que te perdería. 00:43:30.097 --> 00:43:34.009 Sólo me traes problemas, pero igual te amo. 00:43:34.009 --> 00:43:38.009 Será mejor que te endereces. Termina con esa mierda. 00:43:38.009 --> 00:43:41.009 Escúchalo. Tiene razón. 00:43:41.009 --> 00:43:44.091 Claro que sí. Adentro no durarías ni 2 días. 00:43:44.091 --> 00:43:48.091 Hay cosas mejores que las agujas. Elige la vida. 00:43:48.091 --> 00:43:51.091 Recuerdo cuando eras un bebé. 00:43:51.091 --> 00:44:10.093 El bebé de mamá, el bebé de mamá. 00:44:10.093 --> 00:44:13.093 Lo siento, Sra, Murphy. 00:44:13.093 --> 00:44:18.094 Es injusto que sólo él esté preso. 00:44:18.094 --> 00:44:21.094 ¡No es culpa nuestra! 00:44:21.094 --> 00:44:29.095 Spud está preso por drogadicto y eso es culpa suya. 00:44:29.095 --> 00:44:35.091 Yo intenté sacarlo. 00:44:35.091 --> 00:44:41.092 - Traeré los tragos. - Bien. 00:44:41.092 --> 00:44:45.092 Ojalá hubiera ido preso yo. Aquí, me rodeaban mi familia... 00:44:45.092 --> 00:44:49.093 ...y mis "amigos". Nunca me había sentido tan solo. 00:44:49.093 --> 00:44:54.093 En toda mi vida. 00:44:54.093 --> 00:44:59.094 Como estaba en el programa, el Estado costeaba mi adicción. 00:44:59.094 --> 00:45:03.094 3 dulces dosis de metadona al día. 00:45:03.094 --> 00:45:05.094 Pero nunca alcanza. 00:45:05.094 --> 00:45:09.095 Y ahora, menos que nunca. 00:45:09.095 --> 00:45:13.095 Hoy ya tomé mis 3 dosis. Falta 1 día para las próximas. 00:45:13.095 --> 00:45:17.096 Y la fría transpiración en mi espalda... 00:45:17.096 --> 00:45:21.096 Tengo que ver a la Madre Superiora para un toque. 00:45:21.096 --> 00:45:30.097 Un maldito toque para sobrellevar este largo día. 00:45:30.097 --> 00:45:33.089 - ¿Qué hay en el menú? - Su plato favorito. 00:45:33.089 --> 00:45:36.089 - Excelente. - ¿Su mesa habitual? 00:45:36.089 --> 00:45:41.009 - Gracias. - ¿Podría pagar por adelantado? 00:45:41.009 --> 00:45:45.009 - Anótelo en mi cuenta. - Lamento decirle que su crédito... 00:45:45.009 --> 00:45:50.091 - ... terminó hace un tiempo. - En ese caso... 00:45:50.091 --> 00:45:52.091 Efectivo. Esto servirá. 00:45:52.091 --> 00:45:57.091 Con gente como Ud. hay que ser cuidadoso. 00:45:57.091 --> 00:46:00.092 ¿Qué desea para comenzar? ¿Pan de ajo? 00:46:00.092 --> 00:46:06.092 No, prefiero empezar por drogas pesadas intravenosas. 00:46:06.092 --> 00:46:55.093 Como desee, señor. 00:46:55.093 --> 00:46:59.093 Un día perfecto. 00:46:59.093 --> 00:47:04.094 Bebiendo sangría en el parque. 00:47:04.094 --> 00:47:06.094 Y más tarde... 00:47:06.094 --> 00:47:15.095 ¿Desea que le pida un taxi? 00:47:15.095 --> 00:47:19.095 Un día perfecto. 00:47:19.095 --> 00:47:24.096 Alimentando a los animales en el zoológico. 00:47:24.096 --> 00:47:33.088 Y luego al cine. Y a casa después. 00:47:33.088 --> 00:47:38.089 Qué día perfecto. 00:47:38.089 --> 00:47:43.089 Me alegra haberlo pasado contigo. 00:47:43.089 --> 00:47:47.009 Qué día perfecto. 00:47:47.009 --> 00:47:52.009 Tú me mantienes en pie. 00:47:52.009 --> 00:48:02.091 Tú me mantienes en pie. 00:48:02.091 --> 00:48:07.092 Qué día perfecto. 00:48:07.092 --> 00:48:12.092 Olvidamos los problemas. 00:48:12.092 --> 00:48:22.093 Los fines de semana solos son tan divertidos. 00:48:22.093 --> 00:48:26.094 Qué día perfecto. 00:48:26.094 --> 00:48:31.094 Hiciste que me olvidara de mí. 00:48:31.094 --> 00:48:35.086 Pensaba que era otra persona. 00:48:35.086 --> 00:48:41.087 Alguien bueno. 00:48:41.087 --> 00:48:46.087 Qué día perfecto. 00:48:46.087 --> 00:48:52.088 Me alegra haberlo pasado contigo. 00:48:52.088 --> 00:48:54.088 Qué día perfecto. 00:48:54.088 --> 00:49:19.091 Tú me mantienes en pie. 00:49:19.091 --> 00:49:23.091 ¡Abra los ojos! ¡Despierte! ¡Vamos, despierte! 00:49:23.091 --> 00:49:30.092 Cosecharás lo que sembraste. 00:49:30.092 --> 00:49:40.093 Cosecharás lo que sembraste. 00:49:40.093 --> 00:50:54.096 Cosecharás lo que sembraste. 00:50:54.096 --> 00:50:59.097 Aún no siento nada pero ya va a llegar. 00:50:59.097 --> 00:51:02.097 Estoy en el limbo de la droga. 00:51:02.097 --> 00:51:06.097 Mal para dormir. Cansado para despertar. 00:51:06.097 --> 00:51:09.098 Ya está llegando. 00:51:09.098 --> 00:51:13.098 Sudor, escalofríos, náuseas, dolor y ansiedad. 00:51:13.098 --> 00:51:17.098 Una necesidad única pronto se apoderará de mí. 00:51:17.098 --> 00:51:25.099 Ya viene. 00:51:25.099 --> 00:51:32.092 Tienes ojos verdes, tienes ojos azules, tienes ojos grises. 00:51:32.092 --> 00:51:38.092 Y nunca conocí a nadie como tú. 00:51:38.092 --> 00:52:00.094 Nunca conocí a nadie como tú. 00:52:00.094 --> 00:52:03.095 Te ayudaremos, hijo. 00:52:03.095 --> 00:52:08.095 Te quedarás hasta estar mejor. Saldremos de esto juntos. 00:52:08.095 --> 00:52:11.095 Quizá... Quizá debería volver a la clínica. 00:52:11.095 --> 00:52:16.096 No. Nada de clínicas ni de metadona. 00:52:16.096 --> 00:52:20.096 Eso sólo te hizo empeorar. 00:52:20.096 --> 00:52:22.097 Nos mentiste, hijo. 00:52:22.097 --> 00:52:26.097 - A tus propios padres. - Podrían darme un sedante. 00:52:26.097 --> 00:52:31.097 ¡No! Será como con la heroína. ¡Nada! 00:52:31.097 --> 00:52:35.094 - Esta vez será en serio. - Te quedarás donde podamos verte. 00:52:35.094 --> 00:52:39.094 Se lo agradezco, pero... ¡Sólo necesito un toque! 00:52:39.094 --> 00:52:43.094 ¡Sólo uno más! 00:52:43.094 --> 00:52:47.095 ¡Necesito uno más! 00:52:47.095 --> 00:52:52.095 ¡Mierda! 00:52:52.095 --> 00:53:07.097 ¡Puta! ¡Puta! 00:53:07.097 --> 00:53:12.097 Bien. Esto es muy divertido, ¿eh? 00:53:12.097 --> 00:53:18.098 Elimina esa mierda de tu sistema. Porque si no lo haces tú,... 00:53:18.098 --> 00:53:21.098 ...lo haré yo. 00:53:21.098 --> 00:53:32.091 ¿Entendido? 00:53:32.091 --> 00:53:49.093 ¡Dios! 00:53:49.093 --> 00:53:55.093 Pregunta Nº1: El virus de inmunodeficiencia es un... 00:53:55.093 --> 00:54:08.095 - Retrovirus. - ¡Correcto! 00:54:08.095 --> 00:54:11.095 Es un juego tonto, Sra. Renton. 00:54:11.095 --> 00:54:16.095 No quiero decir que yo no haya sido culpable pero... 00:54:16.095 --> 00:54:25.096 ...llega un momento en el que hay que decir no. 00:54:25.096 --> 00:54:27.097 Sólo decir "no". 00:54:27.097 --> 00:54:38.089 ¡Dios mío! ¡Está muerta! 00:54:38.089 --> 00:54:58.091 ¡No! 00:54:58.091 --> 00:55:02.092 Pregunta Nº2: ¿A qué receptor se une el VIH... 00:55:02.092 --> 00:55:14.093 ...en el linfocito anfitrión? 00:55:14.093 --> 00:55:22.094 - CD4. - CD4 es la respuesta correcta. 00:55:22.094 --> 00:55:27.094 Mejor que el sexo, Rents. Mejor que el sexo. 00:55:27.094 --> 00:55:30.094 Lo mejor. 00:55:30.094 --> 00:55:34.091 Soy adulto. Quiero comprobarlo. 00:55:34.091 --> 00:55:42.092 Vaya si lo estoy comprobando. 00:55:42.092 --> 00:55:46.092 Tommy... 00:55:46.092 --> 00:55:48.092 ¡No! 00:55:48.092 --> 00:55:51.092 Basta, Dawn, basta. 00:55:51.092 --> 00:55:53.093 ¿Es culpable... 00:55:53.093 --> 00:55:58.093 ...o inocente? 00:55:58.093 --> 00:56:06.094 Es nuestro hijo. 00:56:06.094 --> 00:56:11.094 ¡No! ¡Dawn! ¡Dawn! 00:56:11.094 --> 00:56:14.095 ¡Basta!Dawn! 00:56:14.095 --> 00:56:18.095 ¡No! ¡Dawn! ¡Yo no! 00:56:18.095 --> 00:56:26.096 ¡Basta! 00:56:26.096 --> 00:56:29.096 Mark. 00:56:29.096 --> 00:56:36.089 Mark. 00:56:36.089 --> 00:57:07.092 Tienes que hacer algo. 00:57:07.092 --> 00:57:10.092 En el bingo, 35. 00:57:10.092 --> 00:57:14.092 Qué queréis, 36. 00:57:14.092 --> 00:57:19.093 ¡Mark, tienes una línea! ¡Línea! 00:57:19.093 --> 00:57:22.093 ¡Por Dios, Mark! 00:57:22.093 --> 00:57:25.093 Parece que tengo mucha suerte. 00:57:25.093 --> 00:57:29.094 Años de adicción en medio de una epidemia y rodeado... 00:57:29.094 --> 00:57:32.009 ...por muertos vivos. Excepto yo, soy negativo. 00:57:32.009 --> 00:57:35.009 Es oficial. 00:57:35.009 --> 00:57:38.091 Cuando se va el dolor, empieza la batalla. 00:57:38.091 --> 00:57:47.092 Depresión, aburrimiento. Estás tan mal que quieres suicidarte. 00:57:47.092 --> 00:57:50.092 ¡Tommy! 00:57:50.092 --> 00:57:55.092 SID A-DROGADICTO-BASURA 00:57:55.092 --> 00:58:05.093 Soy Mark, Tommy. 00:58:05.093 --> 00:58:29.096 ¿Estás bien? 00:58:29.096 --> 00:58:36.088 - ¿Sales mucho, Tommy? - No. 00:58:36.088 --> 00:58:41.089 - ¿Ves fútbol? - No. 00:58:41.089 --> 00:58:54.009 Yo tampoco. 00:58:54.009 --> 00:58:58.009 ¿Te hiciste el test? 00:58:58.009 --> 00:59:02.091 Sí. 00:59:02.091 --> 00:59:04.091 ¿Todo bien? 00:59:04.091 --> 00:59:08.091 Sí. 00:59:08.091 --> 00:59:13.092 Qué bien. 00:59:13.092 --> 00:59:17.092 Lo siento, Tommy. 00:59:17.092 --> 00:59:23.093 - ¿Tienes heroína? - No. Estoy limpio. 00:59:23.093 --> 00:59:28.093 Bueno, préstame dinero. 00:59:28.093 --> 00:59:45.037 Espero un cheque. 00:59:45.037 --> 00:59:54.038 - Gracias, Mark. - No hay problema. 00:59:54.038 --> 00:59:58.038 Ningún problema. Al menos, no para mí. 00:59:58.038 --> 01:00:11.039 Es fácil filosofar si es otro el que está hecho mierda. 01:00:11.039 --> 01:00:14.004 - ¿Qué quieres? - ¿Estás limpio? 01:00:14.004 --> 01:00:16.004 - Sí. - ¿Es una promesa? 01:00:16.004 --> 01:00:25.041 - Lo es. - Tranquilo, sólo preguntaba. 01:00:25.041 --> 01:00:27.041 - ¿Es hash lo que huelo? - No. 01:00:27.041 --> 01:00:30.041 - No me molestaría. - No lo es. 01:00:30.041 --> 01:00:33.037 - Pero parece. - Eres muy joven. 01:00:33.037 --> 01:00:44.038 ¿Joven para qué? 01:00:44.038 --> 01:00:46.039 No estás rejuveneciendo. 01:00:46.039 --> 01:00:51.039 El mundo cambia. La música cambia. Hasta las drogas cambian. 01:00:51.039 --> 01:00:55.039 No puedes soñar todo el día con la heroína y "Ziggy" Pop. 01:00:55.039 --> 01:00:59.004 - Es Iggy Pop. - Como sea. Está muerto. 01:00:59.004 --> 01:01:03.004 No. El año pasado hizo una gira. Tommy lo vio. 01:01:03.004 --> 01:01:09.041 Tienes que encontrar algo nuevo. 01:01:09.041 --> 01:01:12.041 Tenía razón. Debía hallar algo nuevo. 01:01:12.041 --> 01:01:58.037 Sólo había una posibilidad. 01:01:58.037 --> 01:02:03.038 - Alquileres Lifestyle. - Es una hermosa casa victoriana. 01:02:03.038 --> 01:02:07.038 Bien ubicada, en una calle silenciosa pero no alejada. 01:02:07.038 --> 01:02:09.039 2 cuartos, cocina-comedor. 01:02:09.039 --> 01:02:12.039 Totalmente equipada y bien decorada. 01:02:12.039 --> 01:02:25.004 Muy espaciosa, cómoda y cuesta... 320 libras semanales. 01:02:25.004 --> 01:02:29.041 Me establecí y me mantuve alejado. 01:02:29.041 --> 01:02:33.037 A veces pensaba en ellos, pero no los extrañaba. 01:02:33.037 --> 01:02:37.037 Después de todo, en esta ciudad cualquiera podía ganar dinero. 01:02:37.037 --> 01:02:42.038 Tengo una hermosa casa victoriana. 01:02:42.038 --> 01:02:44.038 Me gustaba cómo sonaba. 01:02:44.038 --> 01:02:48.038 Beneficios, pérdidas, préstamos, alquileres, sub-alquileres,... 01:02:48.038 --> 01:02:51.039 ...subdivisiones, engaños, fragmentaciones, huidas. 01:02:51.039 --> 01:02:53.039 ¿Las llaves de Talgarth? 01:02:53.039 --> 01:02:59.039 Si la "sociedad" existía, yo no tenía nada que ver con ella. 01:02:59.039 --> 01:03:04.004 Por primera vez en mi vida adulta, estaba casi satisfecho. 01:03:04.004 --> 01:03:08.004 Me alegra que tengas trabajo y dónde vivir. 01:03:08.004 --> 01:03:13.041 No estoy embarazada, pero gracias por preguntarlo. 01:03:13.041 --> 01:03:18.041 Sick Boy me ofreció trabajar para él pero lo mandé al diablo. 01:03:18.041 --> 01:03:26.042 Spud te envía saludos. O creo que eso dijo. 01:03:26.042 --> 01:03:28.042 Nadie sabe nada de Tommy. 01:03:28.042 --> 01:03:32.043 Francis Begbie apareció mucho en TV esta semana. 01:03:32.043 --> 01:03:37.035 Lo busca la policía por un robo a una joyería. 01:03:37.035 --> 01:03:47.036 Cuídate. Te quiero. Diane. 01:03:47.036 --> 01:03:56.037 Francis Begbie. 01:03:56.037 --> 01:04:02.037 ¿Robo a mano armada con una réplica? No es robo a mano armada. 01:04:02.037 --> 01:04:04.038 Es un escándalo. 01:04:04.038 --> 01:04:09.038 Mira. 01:04:09.038 --> 01:04:13.038 Debería ser de plata pero es basura. 01:04:13.038 --> 01:04:16.039 Hay parejas jóvenes que invierten en eso. 01:04:16.039 --> 01:04:19.039 - Es un escándalo. - Claro que sí. 01:04:19.039 --> 01:04:32.004 ¿Y los fideos? Me muero de hambre. 01:04:32.004 --> 01:04:36.032 - ¡Rents! -Begbie se estableció rápidamente. 01:04:36.032 --> 01:04:47.033 No tengo cigarrillos. 01:04:47.033 --> 01:04:50.034 - Sí. - No teníamos dónde vivir. 01:04:50.034 --> 01:04:54.034 Hasta que alguien se acordó de un lugar. 01:04:54.034 --> 01:04:59.035 Era un piso 15. Tenía un bar al entrar. 01:04:59.035 --> 01:05:04.035 Pasamos ahí una hora y después entramos. 01:05:04.035 --> 01:05:10.036 Olía a muerto. Había moscas en la sala. 01:05:10.036 --> 01:05:14.036 ¿Begs? 01:05:14.036 --> 01:05:22.037 ¡Begs! 01:05:22.037 --> 01:05:27.037 Sí, está loco. Pero es un amigo, ¿qué puedo hacer? 01:05:27.037 --> 01:05:32.038 Vivía en el cielo. Nunca pensé que viviría tan alto. 01:05:32.038 --> 01:05:36.034 Como el paraíso, si no pareciera el infierno. 01:05:36.034 --> 01:05:42.035 El ascensor está lleno de pis. El quinto piso huele a pescado... 01:05:42.035 --> 01:05:47.035 ...no sólo los viernes, todos los días. 01:05:47.035 --> 01:05:53.036 - Busca a los apostadores. - ¿No puedes hacerlo tú? 01:05:53.036 --> 01:05:56.036 Soy un fugitivo, no puedo andar por la calle. 01:05:56.036 --> 01:06:01.037 Ve tú. 01:06:01.037 --> 01:06:15.038 Doncaster. 440. 5 libras a ganador a Bad Boy. 01:06:15.038 --> 01:06:25.039 Y compra cerveza. 01:06:25.039 --> 01:06:28.039 ¡Vamos, Bad Boy! ¡Vamos, muchacho! 01:06:28.039 --> 01:06:34.032 ¡Vamos! ¡Sí! 01:06:34.032 --> 01:06:38.032 ¡Sí! 01:06:38.032 --> 01:06:42.032 ¡Bad Boy! 01:06:42.032 --> 01:07:16.036 Pagó 16 a 1. Con las ganancias, fuimos a festejar. 01:07:16.036 --> 01:07:19.036 Diane tenía razón. El mundo cambia. 01:07:19.036 --> 01:07:23.037 La música y las drogas cambian y los hombres y mujeres también. 01:07:23.037 --> 01:07:27.037 En 1000 años, no habrá chicos y chicas. Sólo "personas". 01:07:27.037 --> 01:07:33.033 Me parece genial. 01:07:33.033 --> 01:07:53.035 Lástima que no le avisaran a Begbie. 01:07:53.035 --> 01:07:56.036 ¡Mierda! ¡Mierda! 01:07:56.036 --> 01:08:00.036 Creo que somos heterosexuales por descarte, no por decisión. 01:08:00.036 --> 01:08:02.036 Depende de quien te guste. 01:08:02.036 --> 01:08:06.037 Es una cuestión estética. Y ni mierda que ver con la moral. 01:08:06.037 --> 01:08:09.037 ¡Mierda! 01:08:09.037 --> 01:08:12.037 Pero díganselo a Begbie. 01:08:12.037 --> 01:08:20.038 - No soy maricón. - Quizá te habría gustado. 01:08:20.038 --> 01:08:24.039 Escúchame, maldito drogón. 01:08:24.039 --> 01:08:28.039 Si vuelves a decir eso, te haré pedazos. 01:08:28.039 --> 01:08:36.031 ¿Entendido? 01:08:36.031 --> 01:08:41.032 Sick Boy se había convertido en proxeneta y traficante. 01:08:41.032 --> 01:08:45.032 Y venía a mezclar negocios con placer, preparando contactos... 01:08:45.032 --> 01:08:56.033 ...para el gran negocio que lo haría definitivamente rico. 01:08:56.033 --> 01:08:59.034 Buenas papas. 01:08:59.034 --> 01:09:03.034 No puedo creerlo. 01:09:03.034 --> 01:09:10.035 - Conseguí un buen precio. Necesito el dinero. -¡Era mi TV! 01:09:10.035 --> 01:09:18.036 De haber imaginado que te pondrías así, no me habría molestado. 01:09:18.036 --> 01:09:20.036 De todos modos, era alquilada. 01:09:20.036 --> 01:09:28.037 ¿Comerás eso? 01:09:28.037 --> 01:09:32.037 - ¿Tienes pasaporte? - ¿Por qué? 01:09:32.037 --> 01:09:38.038 Conocí a un tipo. Tiene un hotel, un burdel. Muchos contactos. 01:09:38.038 --> 01:09:42.038 Gana bien vendiendo pasaportes británicos a extranjeros. 01:09:42.038 --> 01:09:51.039 - Te pagaría bien. - ¿Por qué querría venderlo? 01:09:51.039 --> 01:09:54.039 Sólo era una idea. 01:09:54.039 --> 01:09:59.004 Debía librarme de ellos. Sick Boy no se hacía rico. 01:09:59.004 --> 01:10:04.004 El y Begbie buscaban cosas para robar en mi casa. 01:10:04.004 --> 01:10:33.035 Decidí enviarlos al peor lugar del mundo. 01:10:33.035 --> 01:10:37.035 Claro, no pagaban alquiler. Y cuando mi jefe consiguió... 01:10:37.035 --> 01:10:43.036 ...un inquilino, se sintieron amenazados. 01:10:43.036 --> 01:10:50.036 Mucho espacio. Muy confortable. 320 por semana. 01:10:50.036 --> 01:10:53.037 Y se acabó. 01:10:53.037 --> 01:10:57.037 Pero teníamos otro motivo para volver. Tommy. 01:10:57.037 --> 01:11:02.038 Sabía que tenía el virus, pero no tan desarrollado. 01:11:02.038 --> 01:11:06.038 - ¿Fue neumonía o cáncer? - Toxoplasmosis. 01:11:06.038 --> 01:11:11.039 - Es como un derrame. - ¿Cómo fue? 01:11:11.039 --> 01:11:16.039 Quería volver con Lizzy. Pero ella no lo quería ni ver. 01:11:16.039 --> 01:11:20.039 Le compró un regalo, un gatito. 01:11:20.039 --> 01:11:27.004 - Lizzy lo mandó a la mierda. - "No quiero un gato", le dijo. 01:11:27.004 --> 01:11:31.041 Y Tommy se quedó con el gato. Imagina el resto. 01:11:31.041 --> 01:11:39.037 Thomas McKenzie cumplió distintos roles en nuestras vidas. 01:11:39.037 --> 01:11:41.037 - Era hijo... - Descuidó al gato. 01:11:41.037 --> 01:11:45.038 Meaba y cagaba por todas partes. Tommy estaba arruinado... 01:11:45.038 --> 01:11:50.038 ...por la heroína o los sedantes. No sabía que la mierda de gato... 01:11:50.038 --> 01:11:53.039 ...da toxoplasmosis. 01:11:53.039 --> 01:11:58.039 Un hombre amado que amaba la vida. Un buen músico... 01:11:58.039 --> 01:12:02.039 - Yo tampoco, ¿qué es eso? - Es horrible. 01:12:02.039 --> 01:12:06.004 - Como un absceso cerebral. - Espantoso. 01:12:06.004 --> 01:12:09.004 - ¿Y qué pasó? - Empezó a tener jaquecas... 01:12:09.004 --> 01:12:13.041 ...y se drogaba más por el dolor. 01:12:13.041 --> 01:12:19.041 Y luego tuvo un derrame y se acabó. 01:12:19.041 --> 01:12:23.042 Murió 3 semanas después. 01:12:23.042 --> 01:12:29.042 Pasó mucho tiempo hasta que los vecinos se quejaron del olor. 01:12:29.042 --> 01:12:32.042 Estaba boca abajo, entre el vómito. 01:12:32.042 --> 01:12:38.035 Se fue, pero tenemos muchas cosas para recordarlo. 01:12:38.035 --> 01:12:45.035 - El gatito estaba bien. - ¿Pueden ponerse de pie? 01:12:45.035 --> 01:12:50.036 ¿Crees que te dejaría llorando? 01:12:50.036 --> 01:12:57.037 En mi caballo hay lugar para dos. 01:12:57.037 --> 01:13:01.037 Monta, Tommy. No te mueras. 01:13:01.037 --> 01:13:05.037 Puedo ir muy rápido de a dos. 01:13:05.037 --> 01:13:10.038 Cuando seamos grandes seremos soldados. 01:13:10.038 --> 01:13:15.038 Y nuestros caballos no serán de juguete. 01:13:15.038 --> 01:13:27.004 Y me pregunto si recordaremos cuando éramos niños. 01:13:27.004 --> 01:13:34.036 Por Tommy. 01:13:34.036 --> 01:13:37.036 ¿Le dijiste? 01:13:37.036 --> 01:13:40.037 - Hazlo tú. - ¿Qué? 01:13:40.037 --> 01:13:45.037 - Ese amigo de Swanney, Mikey Forrester. -Sí. 01:13:45.037 --> 01:13:48.038 Bien,... 01:13:48.038 --> 01:13:50.038 ...consiguió droga. 01:13:50.038 --> 01:13:55.038 - Mucha. - ¿Cuánta? 01:13:55.038 --> 01:14:00.039 Como dos kilos. Eso me dijo. 01:14:00.039 --> 01:14:06.039 Se emborrachó en un bar y conoció a dos marineros rusos. 01:14:06.039 --> 01:14:10.004 Ellos tenían la droga para vender ahí mismo. 01:14:10.004 --> 01:14:17.004 Cuando despertó al otro día y vio qué había hecho, se asustó. 01:14:17.004 --> 01:14:20.041 - Quiere librarse de todo. - ¿Y? 01:14:20.041 --> 01:14:26.041 Vino a verme. Le ofrecí quedarme con todo a un precio razonable. 01:14:26.041 --> 01:14:30.042 Para vendérsela a un tipo que conozco en Londres. 01:14:30.042 --> 01:14:37.034 ¿Volvemos del funeral de Tommy y hablan de vender heroína? 01:14:37.034 --> 01:14:42.035 Sí. 01:14:42.035 --> 01:14:44.035 ¿Cuál es el precio? 01:14:44.035 --> 01:14:46.035 -4 mil. - No los tienes. 01:14:46.035 --> 01:14:50.035 - Me faltan 2 mil. - Qué pena. 01:14:50.035 --> 01:14:54.036 Todos saben que tienes ahorros. 01:14:54.036 --> 01:15:01.037 - Lo siento, no tengo 2 mil. - Los tienes. 01:15:01.037 --> 01:15:05.037 - Vi tu cuenta bancaria. - Mierda... 01:15:05.037 --> 01:15:10.037 2.133 libras. 01:15:10.037 --> 01:15:13.038 2 kilos... ¿cuánto es, 10 años? 01:15:13.038 --> 01:15:17.038 Mikey Forrester, marineros rusos, ¿en qué mierda andan? 01:15:17.038 --> 01:15:21.039 Estuviste preso, Spud. ¿Te gustó tanto que quieres volver? 01:15:21.039 --> 01:15:33.031 - Sólo quiero el dinero. - Si nadie habla, nadie irá preso. 01:15:33.031 --> 01:15:37.032 En Londres podían suceder muchas cosas. 01:15:37.032 --> 01:15:44.032 Cosas de las que no quería hablar. 01:15:44.032 --> 01:15:53.033 Lo que yo no sabía era que alguien tendría que probar la droga. 01:15:53.033 --> 01:15:57.034 Begbie no confiaba en Spud. Sick Boy se cuidaba. 01:15:57.034 --> 01:16:06.035 Así que me arremangué e hice lo que había que hacer. 01:16:06.035 --> 01:16:16.036 Es buena. Es realmente buena. 01:16:16.036 --> 01:16:18.036 Era excelente. 01:16:18.036 --> 01:16:24.037 Me prometí uno más antes de llegar a Londres, por los viejos tiempos. 01:16:24.037 --> 01:16:29.037 Sólo para joder a Begbie. Era su pesadilla. 01:16:29.037 --> 01:16:32.037 El negocio más oscuro de su oscura vida. 01:16:32.037 --> 01:16:37.034 Perpetrado con 3 de los peores idiotas de la ciudad. 01:16:37.034 --> 01:16:40.034 Yo sabía qué pensaba. 01:16:40.034 --> 01:16:45.034 Si había problemas, nos dejaría. Tendría que hacerlo. 01:16:45.034 --> 01:16:51.035 Si lo atrapaban con heroína, más el robo, le darían 20 años. 01:16:51.035 --> 01:17:03.036 Begbie era duro, pero no soportaría 20 años preso. 01:17:03.036 --> 01:17:08.037 Este sería mi último toque. Pero seamos claros. 01:17:08.037 --> 01:17:18.038 Hay últimos toques y últimos toques. ¿Cómo sería éste? 01:17:18.038 --> 01:17:21.038 - ¿Trajiste cartas? - ¿Qué? 01:17:21.038 --> 01:17:28.039 - Te dije que trajeras cartas. - No traje. 01:17:28.039 --> 01:17:33.031 - Se hace aburrido sin cartas. - Lo siento. 01:17:33.031 --> 01:17:36.031 - Ya es tarde. - ¿Por qué no trajiste tú? 01:17:36.031 --> 01:17:40.032 ¡Porque te dije a ti, idiota! 01:17:40.032 --> 01:18:29.037 ¡Por Dios! 01:18:29.037 --> 01:18:34.033 - Tus amigos, ¿no? - Los tipos de los que te hablé. 01:18:34.033 --> 01:18:36.033 - ¿Está aquí? - Sí. 01:18:36.033 --> 01:18:39.033 No los siguieron, ¿no? 01:18:39.033 --> 01:18:59.035 - No. - Bien. 01:18:59.035 --> 01:19:04.036 - Hola. - Hola. 01:19:04.036 --> 01:19:06.036 Enseguida supo qué éramos. 01:19:06.036 --> 01:19:20.037 Miserables con un gran negocio por casualidad. 01:19:20.037 --> 01:20:16.043 Disculpen, caballeros. 01:20:16.043 --> 01:20:22.044 Muy bien, ¿cuánto quieren por esto? 01:20:22.044 --> 01:20:26.044 20.000. 01:20:26.044 --> 01:20:29.044 No vale más de 15.000. 01:20:29.044 --> 01:20:33.036 Era una molestia para él. No necesitaba negociar. 01:20:33.036 --> 01:20:37.037 ¿Qué haríamos si no nos compraba? ¿Venderla en la calle? 01:20:37.037 --> 01:20:40.037 - ¡Ni mierda! -19. 01:20:40.037 --> 01:20:45.038 Lo siento. Es demasiado. 01:20:45.038 --> 01:20:50.038 16, entonces. 01:20:50.038 --> 01:20:58.039 Bien. 16, entonces. 01:20:58.039 --> 01:21:04.004 Cada uno de estos fajos tiene 2 mil libras. 2... 01:21:04.004 --> 01:21:08.004 -4... - Acordamos 16.000 libras. 01:21:08.004 --> 01:21:13.004 Tenía mucho más. Pero era mejor que nada. 01:21:13.004 --> 01:21:19.041 8. 01:21:19.041 --> 01:21:24.042 Muchas gracias, caballeros. Fue un placer. 01:21:24.042 --> 01:21:30.042 No lo dudes. 01:21:30.042 --> 01:21:33.034 ¿Bien? 01:21:33.034 --> 01:21:37.034 ¡Sí! 01:21:37.034 --> 01:21:42.035 Por un momento, fue genial. Todos juntos, como amigos,... 01:21:42.035 --> 01:21:46.035 ...logrando algo. Momentos así llegan al corazón. 01:21:46.035 --> 01:21:49.036 Pero duran poco. No como 16 mil libras. 01:21:49.036 --> 01:21:53.036 ¿Ya sabes en qué lo invertirás, Spud? 01:21:53.036 --> 01:21:56.036 - ¿Te comprarás una isla? - ¿Por 4 mil libras? 01:21:56.036 --> 01:22:02.037 Una palmera, dos rocas y un desagüe cloacal. 01:22:02.037 --> 01:22:06.037 No sé, viejo. Le compraré algo a mi mamá. 01:22:06.037 --> 01:22:10.038 Conseguiré droga de la buena. 01:22:10.038 --> 01:22:14.038 - Y luego conseguiré una chica. - ¿Para drogarla? 01:22:14.038 --> 01:22:17.038 No. Verdadero amor. 01:22:17.038 --> 01:22:22.039 Pero por hoy acepto sexo salvaje con una buena princesa judía. 01:22:22.039 --> 01:22:24.039 - Idiota. - O católica. 01:22:24.039 --> 01:22:27.039 Si vas a desperdiciarlo, dámelo a mí. 01:22:27.039 --> 01:22:29.004 - Trae bebida. - Yo ya invité. 01:22:29.004 --> 01:22:34.036 - Invité la última ronda. - Es tu turno. 01:22:34.036 --> 01:22:36.036 ¿Lo mismo? 01:22:36.036 --> 01:22:38.036 Voy a orinar. 01:22:38.036 --> 01:22:43.037 - Quiero ver mi dinero al volver. - Huiremos en cuanto te vayas. 01:22:43.037 --> 01:22:47.037 - Los perseguiré. - Nunca nos alcanzarás. 01:22:47.037 --> 01:22:52.038 - Nos vemos cuando vuelva. - Ya estaremos en la calle. 01:22:52.038 --> 01:22:56.038 - Los mataría. - Sí, eso pensé. 01:22:56.038 --> 01:23:02.039 Eso pensé. 01:23:02.039 --> 01:23:08.039 - ¿Lo hacemos? - ¿Qué? 01:23:08.039 --> 01:23:10.004 ¿Y bien? 01:23:10.004 --> 01:23:20.041 ¿Bromeas? 01:23:20.041 --> 01:23:24.041 No sé. ¿Qué piensas? 01:23:24.041 --> 01:23:28.041 - Siguen aquí. - No podíamos dejar a un amigo. 01:23:28.041 --> 01:23:35.034 Yo lo haría. ¿Y Franco? 01:23:35.034 --> 01:23:39.034 - ¡Carajo! - Lo siento. Te compraré otro. 01:23:39.034 --> 01:23:44.035 - Arruinaste mi traje, idiota. - No fue a propósito. 01:23:44.035 --> 01:23:49.035 - Eso no arregla nada. - Calma. Dijo que lo lamentaba. 01:23:49.035 --> 01:23:52.035 Debería lamentarse por ser tan idiota. 01:23:52.035 --> 01:24:12.037 Si no puedes sostener un vaso, el idiota eres tú. 01:24:12.037 --> 01:24:15.038 ¡No lo hagas! 01:24:15.038 --> 01:24:17.038 ¡Por Dios! 01:24:17.038 --> 01:24:20.038 - ¡Qué bien! - ¡Cállate! 01:24:20.038 --> 01:24:27.039 - ¡Me cortaste! - ¡Tú te interpusiste! 01:24:27.039 --> 01:24:34.031 ¿Alguien más quiere interponerse? ¿Tú? 01:24:34.031 --> 01:24:40.032 ¿Tú? 01:24:40.032 --> 01:24:45.032 Renton, tráeme un cigarrillo. 01:24:45.032 --> 01:24:48.033 - Vámonos, Franco. - Debo ir al hospital. 01:24:48.033 --> 01:24:56.034 ¡No irás al hospital! ¡Te quedas ahí! 01:24:56.034 --> 01:25:04.034 Tráeme un cigarrillo. 01:25:04.034 --> 01:28:36.031 Y el bolso. 01:28:36.031 --> 01:28:42.031 Me autojustifiqué de muchas maneras. Era una traición menor... 01:28:42.031 --> 01:28:46.032 ...o... ya no podíamos estar juntos. 01:28:46.032 --> 01:28:51.032 Pero enfrentémoslo. Los jodí. A mis "amigos". 01:28:51.032 --> 01:28:58.033 Begbie me importaba una mierda. Sick Boy habría hecho lo mismo. 01:28:58.033 --> 01:29:09.034 Pero Spud me daba pena. Jamás había lastimado a nadie. 01:29:09.034 --> 01:29:18.035 ¡Desgraciado! 01:29:18.035 --> 01:29:27.036 ¡Desgraciado! 01:29:27.036 --> 01:29:30.036 ¡Abre! 01:29:30.036 --> 01:29:34.036 ¡Abre ya mismo! 01:29:34.036 --> 01:29:37.037 ¡Desgraciado! 01:29:37.037 --> 01:29:41.037 ¿Por qué lo hice? Podría dar muchas respuestas,... 01:29:41.037 --> 01:29:45.037 ...todas falsas. La verdad es que soy un mal tipo. 01:29:45.037 --> 01:29:49.038 Pero eso cambiará. Yo cambiaré. 01:29:49.038 --> 01:29:51.038 Esto se acabó. 01:29:51.038 --> 01:29:54.038 Me mantendré limpio y en movimiento, caminando derecho... 01:29:54.038 --> 01:29:57.039 ...y eligiendo la vida. Busco otra cosa. 01:29:57.039 --> 01:30:04.039 Seré como Uds. Trabajo, familia, TV grande, lavarropas, auto,... 01:30:04.039 --> 01:30:08.004 ...CD, abrelatas eléctrico, buena salud, colesterol bajo,... 01:30:08.004 --> 01:30:12.004 ...seguro dental, hipoteca, casa, ropa informal,... 01:30:12.004 --> 01:30:15.004 ...traje de 3 piezas, comida chatarra, hijos,... 01:30:15.004 --> 01:30:18.041 ...paseos en el parque, auto limpio, ropa nueva,... 01:30:18.041 --> 01:30:23.041 ...Navidad en familia, jubilación, exención impositiva, sobrevivir. 01:30:23.041 --> 99:59:59.999 Mirando al frente, hasta morir.