WEBVTT
00:00:31.098 --> 00:00:34.094
Elige la vida,
un empleo.
00:00:34.094 --> 00:00:37.094
Elige una carrera, una familia,
una TV inmensa.
00:00:37.094 --> 00:00:45.095
Elige lavarropas, autos, CD
y abrelatas eléctricos.
00:00:45.095 --> 00:00:53.096
¡Abran paso!
00:00:53.096 --> 00:00:56.096
Elige la buena salud
y el colesterol bajo.
00:00:56.096 --> 00:00:59.097
Elige las hipotecas
a plazo fijo.
00:00:59.097 --> 00:01:03.097
Elige una primera casa.
Elige a tus amigos.
00:01:03.097 --> 00:01:05.097
Elige la ropa informal.
00:01:05.097 --> 00:01:08.097
Elige un traje de 3 piezas
comprado en cuotas...
00:01:08.097 --> 00:01:12.098
...y preguntarte quién mierda
eres un domingo temprano.
00:01:12.098 --> 00:01:16.098
Elige sentarte en el sofá o
mirar programas estupidizantes...
00:01:16.098 --> 00:01:26.099
...mientras comes
comida chatarra.
00:01:26.099 --> 00:01:28.099
¡Gol!
00:01:28.099 --> 00:01:32.092
Elige pudrirte en un hogar
miserable, siendo una vergüenza...
00:01:32.092 --> 00:01:36.092
...para los malcriados que has
creado para reemplazarte.
00:01:36.092 --> 00:01:45.093
Elige tu futuro.
Elige la vida.
00:01:45.093 --> 00:01:53.094
¿Por qué querría eso?
00:01:53.094 --> 00:01:56.094
Elijo no elegir la vida.
Elijo otra cosa.
00:01:56.094 --> 00:02:01.094
¿Las razones?
No hay razones.
00:02:01.094 --> 00:02:14.096
¿Quién las necesita
si hay heroína?
00:02:14.096 --> 00:02:19.096
"Dedos de oro" es mejor
que "Dr. No".
00:02:19.096 --> 00:02:22.097
Ambas superan a "Los
diamantes son eternos".
00:02:22.097 --> 00:02:28.097
Eso se hace evidente en el
poco público que la vio.
00:02:28.097 --> 00:02:34.094
En ese sentido, "Thunderball"
fue un gran éxito.
00:02:34.094 --> 00:02:38.094
Muchos creen que se trata de
miseria, desesperación, muerte.
00:02:38.094 --> 00:02:40.094
No hay que ignorar eso.
00:02:40.094 --> 00:02:43.094
¡Fuera!
¡Ramera celosa!
00:02:43.094 --> 00:02:46.095
Pero se olvidan...
00:02:46.095 --> 00:02:55.096
- ... del placer.
- Están todos muertos.
00:02:55.096 --> 00:02:58.096
Si no, no lo haríamos.
00:02:58.096 --> 00:03:00.096
¿Lo hago?
00:03:00.096 --> 00:03:08.097
- Sí.
- Pura como la nieve.
00:03:08.097 --> 00:03:10.097
No somos idiotas.
00:03:10.097 --> 00:03:24.099
Al menos, no tan idiotas.
00:03:24.099 --> 00:03:27.099
Piensa en tu mejor orgasmo.
00:03:27.099 --> 00:03:31.099
Multiplícalo por mil
y aún estarás lejos.
00:03:31.099 --> 00:03:37.092
Supera a cualquier inyección.
00:03:37.092 --> 00:03:41.092
Es mejor que todos
los penes del mundo.
00:03:41.092 --> 00:03:44.092
Cuando estás drogado,
sólo quieres hacerlo.
00:03:44.092 --> 00:03:49.093
Cuando no, te preocupas por
todas las otras mierdas.
00:03:49.093 --> 00:03:53.093
Sin dinero, no hay bebida.
Con él, bebes demasiado.
00:03:53.093 --> 00:03:56.093
Sin novia, no hay sexo.
Con novia, peleas.
00:03:56.093 --> 00:04:01.094
Te preocupas por las cuentas,
por tu equipo que nunca gana,...
00:04:01.094 --> 00:04:03.094
...por las relaciones humanas...
00:04:03.094 --> 00:04:09.095
y todas esas cosas que no importan
cuando eres un buen adicto.
00:04:09.095 --> 00:04:14.095
En esos días, era
un actor musculoso.
00:04:14.095 --> 00:04:18.096
Con presencia, como Cooper
o Lancaster, pero combinada...
00:04:18.096 --> 00:04:21.096
...con astucia.
00:04:21.096 --> 00:04:25.096
Eso lo convertía
en un romántico genial.
00:04:25.096 --> 00:04:49.009
Parecido a Cary Grant,
en ese sentido.
00:04:49.009 --> 00:04:52.091
La única desventaja,
o la principal desventaja,...
00:04:52.091 --> 00:04:55.091
...es la idiotez
que debes soportar.
00:04:55.091 --> 00:05:00.091
No pienso envenenarme
con esa mierda.
00:05:00.091 --> 00:05:03.092
Puros químicos.
00:05:03.092 --> 00:05:08.092
Ni loco.
00:05:08.092 --> 00:05:12.093
Desperdicias tu vida al
envenenarte con esa mierda.
00:05:12.093 --> 00:05:15.093
Has arruinado tu vida, hijo,...
00:05:15.093 --> 00:05:18.093
...inyectándote esa basura.
00:05:18.093 --> 00:05:27.094
A veces, hasta yo he dicho
las palabras mágicas.
00:05:27.094 --> 00:05:29.094
Nunca más.
Lo dejo.
00:05:29.094 --> 00:05:33.091
- ¿De veras?
- Sí. Basta de esa mierda.
00:05:33.091 --> 00:05:35.066
Es cosa tuya.
00:05:35.066 --> 00:05:37.074
Esta vez lo lograré.
Se acabó.
00:05:37.074 --> 00:05:39.091
Ya he oído eso antes.
00:05:39.091 --> 00:05:43.092
- El método de Sick Boy.
- No funcionó con él, ¿eh?
00:05:43.092 --> 00:05:45.092
Nunca tuvo altura moral.
00:05:45.092 --> 00:05:49.092
- Conoce a Sean Connery.
- Eso no lo compensa.
00:05:49.092 --> 00:05:51.092
Querrás uno más.
00:05:51.092 --> 00:05:56.093
- No creo.
- Será una larga noche.
00:05:56.093 --> 00:06:00.093
Lo llamamos Madre Superiora
por su largo hábito.
00:06:00.093 --> 00:06:20.095
Claro que quería uno más.
Tenía trabajo por hacer.
00:06:20.095 --> 00:06:27.096
Dejando la droga, 1a. etapa.
Preparación.
00:06:27.096 --> 00:06:30.096
Necesitas un cuarto
del que no saldrás.
00:06:30.096 --> 00:06:36.089
Música sedante.
Sopa de tomate, 10 latas.
00:06:36.089 --> 00:06:40.089
Sopa de hongos, 8 latas.
Consumir frías.
00:06:40.089 --> 00:06:45.089
Helado de vainilla, grande.
Leche de magnesia, 1 botella.
00:06:45.089 --> 00:06:49.009
Paracetamol, enjuague bucal,
vitaminas, agua mineral,...
00:06:49.009 --> 00:06:53.009
...pornografía.
00:06:53.009 --> 00:07:00.091
1 colchón, 1 balde para orina,
1 para mierda, 1 para vómito.
00:07:00.091 --> 00:07:04.091
1 TV y 1 caja de valium
de mi madre que también es,...
00:07:04.091 --> 00:07:12.092
...a su manera socialmente
aceptable, drogadicta.
00:07:12.092 --> 00:07:14.092
Estoy listo.
00:07:14.092 --> 00:07:22.093
Sólo necesito un toque más,
hasta que el valium surta efecto.
00:07:22.093 --> 00:07:28.094
Mikey. Soy Mark Renton.
¿Podrías ayudarme?
00:07:28.094 --> 00:07:31.094
Típico de Mikey Forrester.
00:07:31.094 --> 00:07:33.009
¿Qué mierda es esto?
00:07:33.009 --> 00:07:36.009
Usualmente no quería nada
con él. Pero esto...
00:07:36.009 --> 00:07:40.091
- ... no era "usualmente".
- Supositorios de opio.
00:07:40.091 --> 00:07:42.091
Ideales para tu objetivo.
00:07:42.091 --> 00:07:47.092
Liberación lenta.
Te bajan gradualmente.
00:07:47.092 --> 00:07:51.092
- Diseñados para tus necesidades.
- Quiero heroína.
00:07:51.092 --> 00:08:05.093
Es lo único que tengo, viejo.
00:08:05.093 --> 00:08:07.094
¿Te sientes mejor?
00:08:07.094 --> 00:08:14.094
Lo mismo que si me los
metía en el culo.
00:08:14.094 --> 00:08:17.095
La heroína constipa.
Mi último toque se disipa...
00:08:17.095 --> 00:08:23.095
...y los supositorios
aún no están disueltos.
00:08:23.095 --> 00:08:33.088
Ya no estoy constipado.
00:08:33.088 --> 00:08:37.088
Imagino un gran baño
reluciente.
00:08:37.088 --> 00:08:41.089
Canillas de oro, mármoles
blancos, un inodoro de ébano.
00:08:41.089 --> 00:08:44.089
Una cisterna llena de
Chanel Nº5.
00:08:44.089 --> 00:08:48.089
Y un lacayo dándome
papel higiénico de seda.
00:08:48.089 --> 00:08:53.009
Pero dado el caso,
aceptaré cualquier cosa.
00:08:53.009 --> 00:09:12.092
BAÑO
el peor de Escocia
00:09:12.092 --> 00:10:46.093
¡Mierda!
00:10:46.093 --> 00:11:27.097
¡Sí! ¡Eso es!
00:11:27.097 --> 00:11:32.093
Y ahora... estoy listo.
00:11:32.093 --> 00:11:37.094
Lo malo era que vería a mis
viejos amigos, pero consciente.
00:11:37.094 --> 00:11:42.094
Era espantoso. Me recordaban
a mí mismo. Era insoportable.
00:11:42.094 --> 00:11:47.095
Sick Boy. Salió de la droga
junto conmigo sólo para...
00:11:47.095 --> 00:11:51.095
...molestarme, para mostrarme
qué fácil le resultaba...
00:11:51.095 --> 00:11:53.095
...y desvalorizar mi lucha.
00:11:53.095 --> 00:11:59.096
Mierda de tipo, ¿no? Y cuando
yo sólo quería lamentarme...
00:11:59.096 --> 00:12:03.096
...él me repetía su teoría
unificadora de la vida.
00:12:03.096 --> 00:12:08.097
- Siempre sucede en la vida.
- ¿De qué hablas?
00:12:08.097 --> 00:12:12.097
De pronto lo tienes...
y de pronto lo pierdes.
00:12:12.097 --> 00:12:16.098
Y se fue para siempre.
00:12:16.098 --> 00:12:19.098
George Best.
Lo tuvo y lo perdió.
00:12:19.098 --> 00:12:24.098
- O David Bowie, o Lou Reed...
- Lou Reed solista no es malo.
00:12:24.098 --> 00:12:28.099
Pero tampoco es genial, ¿no?
Y, en tu interior, sabes que...
00:12:28.099 --> 00:12:35.091
...aunque suene bien,
en verdad es... una mierda.
00:12:35.091 --> 00:12:38.091
¿Quién más?
00:12:38.091 --> 00:12:42.092
Charlie Nicholas, David Niven,
Malcolm McLaren, Elvis Presley...
00:12:42.092 --> 00:12:46.092
Está bien.
¿Qué quieres probar?
00:12:46.092 --> 00:12:51.093
Quiero que entiendas que
"El nombre de la rosa"...
00:12:51.093 --> 00:12:56.093
...es un breve alto en un camino
descendente sin interrupciones.
00:12:56.093 --> 00:12:59.094
¿Y "Los Intocables"?
00:12:59.094 --> 00:13:04.094
- Eso no cuenta.
- ¿Pese al Oscar?
00:13:04.094 --> 00:13:09.095
No significa nada.
Es un voto de simpatía.
00:13:09.095 --> 00:13:14.095
¿Envejecemos, no aguantamos
más y se acabó?
00:13:14.095 --> 00:13:18.095
- Sí.
- ¿Esa es tu teoría?
00:13:18.095 --> 00:13:24.096
Sí.
Bellamente ilustrada.
00:13:24.096 --> 00:13:27.096
Dame el arma.
00:13:27.096 --> 00:13:35.093
Dámela.
00:13:35.093 --> 00:13:40.093
"¿Ves a la bestia?
¿La tienes en la mira?"
00:13:40.093 --> 00:13:45.094
"Perfectamente, Srta. Money penny.
Esto no debería representar...
00:13:45.094 --> 00:13:56.095
...problema alguno".
00:13:56.095 --> 00:14:03.096
Para ser vegetariano,
eres bastante jodido.
00:14:03.096 --> 00:14:13.097
Sin heroína, intenté llevar una
vida útil, como buen ciudadano.
00:14:13.097 --> 00:14:15.097
- Suerte, Spud.
- Gracias, amigo.
00:14:15.097 --> 00:14:18.097
Y recuerda.
Deben pensar que te esfuerzas.
00:14:18.097 --> 00:14:23.098
Si no, avisarán al Servicio Social.
Y no recibirás más tu cheque.
00:14:23.098 --> 00:14:26.098
- Comprendo.
- Pero si te esfuerzas mucho...
00:14:26.098 --> 00:14:29.098
- Podría conseguir el empleo.
- Exacto.
00:14:29.098 --> 00:14:32.009
- Una pesadilla.
- Es una situación difícil, Spud.
00:14:32.009 --> 00:14:37.091
Me pongo muy nervioso en las
entrevistas y no puedo responder,...
00:14:37.091 --> 00:14:41.091
...como un futbolista
ante un gran partido.
00:14:41.091 --> 00:14:47.092
- Prueba con esto.
- Un poco de coca servirá.
00:14:47.092 --> 00:14:49.092
En realidad, fui a Craigie.
00:14:49.092 --> 00:14:52.092
Puse "Colegio Real"
para conseguir el empleo.
00:14:52.092 --> 00:14:56.093
Hay mucha discriminación aquí.
Ambas son escuelas, ¿no?
00:14:56.093 --> 00:14:59.093
Y todos somos iguales.
Quería expresar la idea general.
00:14:59.093 --> 00:15:03.093
Eliminar los detalles. Estorban.
"¿A qué escuela fui?
00:15:03.093 --> 00:15:07.094
¿Qué notas obtuve?"
No tiene importancia.
00:15:07.094 --> 00:15:11.094
- Lo importante es que existo, ¿no?
- Sr. Murphy.
00:15:11.094 --> 00:15:17.095
- ¿Mintió en su solicitud?
- No, bueno, sí...
00:15:17.095 --> 00:15:19.095
Sólo un poco.
00:15:19.095 --> 00:15:23.095
- Para demostrar iniciativa.
- Lo envió la Oficina de Empleo.
00:15:23.095 --> 00:15:28.096
- No tenía necesidad de mentir.
- Sí, claro.
00:15:28.096 --> 00:15:32.088
Como diga. Ud. es el hombre,
el de "la silla".
00:15:32.088 --> 00:15:35.088
Yo sólo estoy aquí.
Bueno, eso es obvio...
00:15:35.088 --> 00:15:41.089
¿Qué lo atrae de la
industria del Ocio?
00:15:41.089 --> 00:15:46.089
En síntesis, el placer.
Mi placer en el ocio ajeno.
00:15:46.089 --> 00:15:51.009
¿Cree tener alguna debilidad?
00:15:51.009 --> 00:15:55.009
¡Oh, sí! Soy un perfeccionista.
¡Eso es!
00:15:55.009 --> 00:15:58.091
Para mí, es lo mejor o nada.
00:15:58.091 --> 00:16:02.091
Si hay problemas,
que nadie me moleste.
00:16:02.091 --> 00:16:05.091
Siento buenas ondas
en esta entrevista.
00:16:05.091 --> 00:16:09.092
Creo que va bien, ¿no?
00:16:09.092 --> 00:16:14.092
Gracias, Sr. Murphy.
Lo llamaremos.
00:16:14.092 --> 00:16:18.093
- Fue un placer, viejo.
- Le fue bien. Me enorgullecía.
00:16:18.093 --> 00:16:24.093
Lo arruinó como debía.
Deberían felicitarlo.
00:16:24.093 --> 00:16:27.094
Imaginen la escena.
Toda esa mierda...
00:16:27.094 --> 00:16:31.094
...y nosotros jugando al pool.
Yo parecía Paul Newman.
00:16:31.094 --> 00:16:35.009
¡Qué manera de jugar!
00:16:35.009 --> 00:16:39.091
Era la última bola del torneo,
la decisiva.
00:16:39.091 --> 00:16:43.091
Yo jugaba y él me miraba
desde el rincón.
00:16:43.091 --> 00:16:48.091
Cuando entró un tipo rudo.
Empezó a mirarme fijo.
00:16:48.091 --> 00:16:54.092
Me miraba fijo, como si me
dijera "vamos, hazlo".
00:16:54.092 --> 00:16:59.093
Ya me conocen.
Odio meterme en problemas pero...
00:16:59.093 --> 00:17:04.093
Al fin del día, yo tenía el palo
y podía dárselo cuando quisiera.
00:17:04.093 --> 00:17:07.093
Me erguí, como si nada.
00:17:07.093 --> 00:17:11.094
¿Y qué hizo el "tipo rudo"?
00:17:11.094 --> 00:17:16.094
¡Se cagó! Dejó su vaso,
se dio vuelta y se fue.
00:17:16.094 --> 00:17:25.095
Después de eso,
el juego fue mío.
00:17:25.095 --> 00:17:28.095
Eso fue todo.
La historia de Begbie.
00:17:28.095 --> 00:17:31.096
O, al menos, su versión.
00:17:31.096 --> 00:17:36.088
Unos días después supe la verdad.
Tommy siempre la decía.
00:17:36.088 --> 00:17:42.089
Era uno de sus defectos. Nunca
mentía, ni se drogaba ni engañaba.
00:17:42.089 --> 00:17:45.089
100 GRANDES GOLES
Era temprano...
00:17:45.089 --> 00:17:52.009
...y estábamos jugando al pool.
Begbie jugaba espantosamente.
00:17:52.009 --> 00:17:56.009
Estaba tan borracho que ni
podía sostener el taco.
00:17:56.009 --> 00:18:01.009
Me esforcé por perder.
Para animarlo. Pero no sirvió.
00:18:01.009 --> 00:18:07.091
Cada bola que yo tocaba, entraba.
Y Begbie sólo hacía desastres.
00:18:07.091 --> 00:18:10.091
¡Mierda!
00:18:10.091 --> 00:18:13.092
Estaba difícil.
00:18:13.092 --> 00:18:15.092
Pero al fin lo logré.
00:18:15.092 --> 00:18:21.092
Si él embocaba la negra,
ganaría un juego, el del honor.
00:18:21.092 --> 00:18:30.093
Y no me patearía la cabeza.
Iba a pegarle. Bajo presión.
00:18:30.093 --> 00:18:35.009
Y todo fue mal.
00:18:35.009 --> 00:18:38.009
¡Mierda!
00:18:38.009 --> 00:18:43.009
Acusó a un tipo de que lo había
desconcentrado, mirándolo.
00:18:43.009 --> 00:18:47.091
¡Y el tipo ni siquiera
nos había visto!
00:18:47.091 --> 00:18:54.092
Lo iba a matar.
Y luego a mí.
00:18:54.092 --> 00:18:58.092
Está loco, viejo.
00:18:58.092 --> 00:19:00.092
Pero es un amigo.
00:19:00.092 --> 00:19:04.093
- ¿Qué puedes hacer?
- ¿Me lo prestas?
00:19:04.093 --> 00:19:10.093
¿Qué puedes hacer? ¿Mirar
de lejos y no involucrarte?
00:19:10.093 --> 00:19:14.094
Begbie no se drogaba.
Sólo jodía a la gente.
00:19:14.094 --> 00:19:20.094
Esa era su adicción.
00:19:20.094 --> 00:19:27.095
Nadie se moverá de aquí hasta
que sepamos quién fue.
00:19:27.095 --> 00:19:57.098
¿Quién mierda eres?
00:19:57.098 --> 00:20:01.098
Lizzy,
eres realmente maravillosa.
00:20:01.098 --> 00:20:06.099
Y mientras miraba el video privado
que poco antes le había robado...
00:20:06.099 --> 00:20:25.001
...a un buen amigo, comprendí
que me faltaba algo importante.
00:20:25.001 --> 00:20:30.001
- ¿Cómo estás con Gail?
- No hay diversión aún.
00:20:30.001 --> 00:20:32.093
- ¿Cuánto llevan?
-6 semanas.
00:20:32.093 --> 00:20:35.093
¡6 semanas!
00:20:35.093 --> 00:20:40.094
Una pesadilla. No quiere que
nuestra relación empiece...
00:20:40.094 --> 00:20:47.095
...por algo físico. Si no, quedará
definida así para siempre.
00:20:47.095 --> 00:20:52.095
- ¿De dónde sacó eso?
- Lo leyó en Cosmopolitan.
00:20:52.095 --> 00:20:56.095
- ¿6 semanas y nada de sexo?
- Tengo las pelotas hinchadas...
00:20:56.095 --> 00:20:59.096
...como melones.
00:20:59.096 --> 00:21:02.096
- Lo leí en Cosmopolitan.
- Interesante teoría.
00:21:02.096 --> 00:21:09.097
Es una tortura. Estoy desesperada,
pero me divierte verlo sufrir.
00:21:09.097 --> 00:21:12.097
- Deberías hacerlo con Tommy.
- ¿Y perderme el único placer...
00:21:12.097 --> 00:21:15.097
...que me da?
¿Te conté de mi cumpleaños?
00:21:15.097 --> 00:21:19.098
- No, ¿qué pasó?
- El hijo de puta lo olvidó.
00:21:19.098 --> 00:21:23.098
"Hijo de puta", eso me dijo.
00:21:23.098 --> 00:21:27.099
Yo le dije: "Lo siento,
son cosas que pasan".
00:21:27.099 --> 00:21:31.099
- "Olvidémoslo".
- Eso debería bastarle.
00:21:31.099 --> 00:21:35.091
Pero esa noche descubrió que
yo iba a ver a Iggy Pop.
00:21:35.091 --> 00:21:39.091
- ¿Y le molestó?
- Se volvió totalmente loca.
00:21:39.091 --> 00:21:44.092
- "Iggy Pop o yo. "
- ¿Y qué harás?
00:21:44.092 --> 00:21:48.092
- Ya pagué la entrada.
- ¿De qué hablan?
00:21:48.092 --> 00:21:52.093
De fútbol.
¿Y ustedes?
00:21:52.093 --> 00:21:54.093
De compras.
00:21:54.093 --> 00:21:59.093
La cosa se ponía difícil.
Renton veía la rapidez...
00:21:59.093 --> 00:22:02.094
...con que los exitosos en
lo sexual y en otros campos...
00:22:02.094 --> 00:22:07.094
...se alejaban
de los fracasados.
00:22:07.094 --> 00:22:15.095
Aléjanos de la tentación.
00:22:15.095 --> 00:22:18.095
La heroína le había quitado
el deseo pero ahora volvía...
00:22:18.095 --> 00:22:23.096
...para vengarse. Y mientras la
impotencia se desvanecía,...
00:22:23.096 --> 00:22:27.096
...la desesperación se apoderaba
de su mente excitada.
00:22:27.096 --> 00:22:31.097
Su libido, incentivada por el
alcohol y las anfetaminas,...
00:22:31.097 --> 00:22:35.093
...lo acosaba con su único
deseo insatisfecho.
00:22:35.093 --> 00:22:39.093
Puntos suspensivos...
00:22:39.093 --> 00:22:43.094
Tentación.
00:22:43.094 --> 00:22:51.094
Tentación.
00:22:51.094 --> 00:23:34.009
Tentación, tentación,
tentación.
00:23:34.009 --> 00:23:48.092
Y Mark Renton se enamoró
rápidamente.
00:23:48.092 --> 00:23:50.092
No querría molestarte,...
00:23:50.092 --> 00:23:54.092
...pero me impresionó cómo
manejaste la situación.
00:23:54.092 --> 00:23:57.093
- Creo que eres muy especial.
- Gracias.
00:23:57.093 --> 00:23:59.093
- ¿Cómo te llamas?
- Diane.
00:23:59.093 --> 00:24:02.093
- ¿Y adónde vas?
- A casa.
00:24:02.093 --> 00:24:04.093
- ¿Dónde queda?
- Donde vivo.
00:24:04.093 --> 00:24:06.094
- Genial.
- ¿Por qué?
00:24:06.094 --> 00:24:09.094
Iré contigo si quieres,
pero no prometo nada.
00:24:09.094 --> 00:24:14.094
¿Este estilo siempre te funciona?
¿O nunca lo intentaste antes?
00:24:14.094 --> 00:24:18.095
No sueles acercarte
a las chicas, ¿no?
00:24:18.095 --> 00:24:20.095
Eres sensible y callado...
00:24:20.095 --> 00:24:25.095
...pero si me atrevo,
podré conocer tu interior.
00:24:25.095 --> 00:24:29.096
Inteligente, aventurero,
apasionado, leal...
00:24:29.096 --> 00:24:32.092
¡Taxi!
00:24:32.092 --> 00:24:35.092
...algo loco, algo malvado,
pero...
00:24:35.092 --> 00:24:40.093
¿Acaso a las chicas
no nos gusta eso?
00:24:40.093 --> 00:24:44.093
¿Y? ¿Te comieron la lengua
los ratones?
00:24:44.093 --> 00:24:47.094
Olvidé algo adentro.
00:24:47.094 --> 00:25:10.096
¿Subes o no?
00:25:10.096 --> 00:25:16.096
¿Entiendes? Debes ser un
amante considerado y reflexivo.
00:25:16.096 --> 00:25:18.097
- Generoso, aunque firme.
- ¿Qué?
00:25:18.097 --> 00:25:22.097
Si no logras satisfacer estas
razonables expectativas,...
00:25:22.097 --> 00:25:26.097
...retornaremos rápidamente
a una situación de no-sexo.
00:25:26.097 --> 00:25:41.091
¿Entendido?
00:25:41.091 --> 00:25:43.091
Diane.
00:25:43.091 --> 00:26:26.095
- ¿Qué?
- Cállate.
00:26:26.095 --> 00:26:29.095
Despierta, Spud.
00:26:29.095 --> 00:26:33.087
Despierta... sexo.
00:26:33.087 --> 00:26:43.088
Sexo casual.
00:26:43.088 --> 00:26:46.089
Tommy, pongamos el video.
00:26:46.089 --> 00:26:50.089
- ¿Ahora?
- Quiero ver cómo lo hacemos.
00:26:50.089 --> 00:27:07.091
Veamos qué me pierdo.
00:27:07.091 --> 00:27:10.091
No mucho.
00:27:10.091 --> 00:27:16.092
Ahí está el capitán,
Archie Gemmill, que la saca.
00:27:16.092 --> 00:27:19.092
Parece que lo intentará.
00:27:19.092 --> 00:27:22.092
Avanza hasta el fondo
y... ¡gol!
00:27:22.092 --> 00:27:24.093
¡Qué golazo!
00:27:24.093 --> 00:27:30.093
¡Excelente! ¡Un ataque
realmente penetrante!
00:27:30.093 --> 00:27:37.009
No me sentía así desde el
gol de Gemmill a Holanda.
00:27:37.009 --> 00:27:40.009
Renton, no puedes dormir acá.
00:27:40.009 --> 00:27:42.009
- ¿Qué?
- Fuera.
00:27:42.009 --> 00:27:49.091
- ¡Vamos!
- Puedes dormir en el sofá o irte.
00:27:49.091 --> 00:27:53.091
Y no hagas ruido.
00:27:53.091 --> 00:28:01.092
¡Por Dios!
00:28:01.092 --> 00:28:08.093
- ¿Cómo que desapareció? ¿Dónde
está? -Tiene que estar por acá.
00:28:08.093 --> 00:28:12.093
- Lo habré devuelto por error.
- ¿Devuelto?
00:28:12.093 --> 00:28:16.094
¿A quién?
¿Al video club?
00:28:16.094 --> 00:28:18.094
¿Al maldito video club?
00:28:18.094 --> 00:28:24.094
¿Todo Edimburgo se está
masturbando con nuestro video?
00:28:24.094 --> 00:29:00.009
¡Dios, Tommy!
¡Me enferma!
00:29:00.009 --> 00:29:47.094
- Hola.
- Hola.
00:29:47.094 --> 00:29:49.095
Ven, siéntate.
00:29:49.095 --> 00:29:54.095
- ¿Café?
- Sí.
00:29:54.095 --> 00:30:02.096
- Debes ser Mark.
- Sí.
00:30:02.096 --> 00:30:06.096
- ¿Eres amigo de Diane?
- Amigo de un amigo.
00:30:06.096 --> 00:30:09.097
Claro.
00:30:09.097 --> 00:30:13.097
¿Uds. son sus amigos?
00:30:13.097 --> 00:30:18.097
¿"Amigos"?
Qué gracioso.
00:30:18.097 --> 00:30:35.095
Buen día.
00:30:35.095 --> 00:30:37.095
- Buen día, Spud.
- Hola, Gail.
00:30:37.095 --> 00:30:41.096
- Sr. Houston, Sra. Houston.
- Buen día, Spud.
00:30:41.096 --> 00:30:46.096
Siéntate a desayunar.
00:30:46.096 --> 00:30:52.097
- Lamento lo de anoche.
- No importa. Dormí bien en el sofá.
00:30:52.097 --> 00:30:56.097
Bebí demasiado y...
tuve un accidente.
00:30:56.097 --> 00:31:01.098
No te preocupes, son cosas que
pasan. A veces es bueno liberarse.
00:31:01.098 --> 00:31:06.098
- A algunos habría que atarlos.
- Lavaré las sábanas.
00:31:06.098 --> 00:31:08.098
No, yo lo haré.
00:31:08.098 --> 00:31:10.098
- Dámelas.
- No es problema.
00:31:10.098 --> 00:31:13.099
- Tampoco para mí.
- Me ocuparé de lo mío.
00:31:13.099 --> 00:31:15.099
- No es problema.
- ¡No!
00:31:15.099 --> 00:31:31.000
¡Son mis sábanas!
00:31:31.000 --> 00:31:33.092
- No veo por qué no.
- Porque es ilegal.
00:31:33.092 --> 00:31:35.093
- ¿Qué, darse la mano?
- Eso no.
00:31:35.093 --> 00:31:37.093
Entonces, puedes hacerlo.
00:31:37.093 --> 00:31:41.093
- Anoche hiciste mucho más.
- Eso es lo ilegal.
00:31:41.093 --> 00:31:45.094
¿Sabes qué les hacen a los tipos
como yo? Les cortan las pelotas.
00:31:45.094 --> 00:31:50.094
- Calma. No irás preso.
- Para ti, es fácil decirlo.
00:31:50.094 --> 00:31:53.094
- ¿Volveremos a vernos?
- Claro que no.
00:31:53.094 --> 00:31:59.095
En ese caso,
llamaré a la policía.
00:31:59.095 --> 00:32:14.097
Nos vemos.
00:32:14.097 --> 00:32:16.097
¿Y ahora?
00:32:16.097 --> 00:32:18.097
- Vamos a caminar.
- ¿Qué?
00:32:18.097 --> 00:32:21.097
A caminar.
00:32:21.097 --> 00:32:25.098
- ¿Adónde?
- Allá.
00:32:25.098 --> 00:33:01.093
¿Bromeas?
00:33:01.093 --> 00:33:07.094
- ¿Qué están esperando?
- Tommy,...
00:33:07.094 --> 00:33:12.094
- ... esto no es natural.
- Es un gran paisaje.
00:33:12.094 --> 00:33:14.094
Es aire puro.
00:33:14.094 --> 00:33:20.095
Sé que estás mal por tu
separación pero no es culpa nuestra.
00:33:20.095 --> 00:33:25.095
- ¿No se alegran de ser escoceses?
- ¡Ser escocés es una mierda!
00:33:25.095 --> 00:33:29.096
¡Somos lo peor!
¡La basura del mundo!
00:33:29.096 --> 00:33:36.092
La mierda más miserable y
patética que haya poblado la tierra.
00:33:36.092 --> 00:33:39.093
¡Muchos odian a los ingleses!
¡Sólo son puñeteros!
00:33:39.093 --> 00:33:43.093
¡Nosotros somos una colonia
de esos puñeteros!
00:33:43.093 --> 00:33:47.093
Ni siquiera logramos que nos
colonizara una cultura decente.
00:33:47.093 --> 00:33:52.094
¡Nos gobiernan imbéciles!
¡Es una verdadera mierda!
00:33:52.094 --> 00:34:05.095
¡Y todo el aire puro del mundo
no cambiará nada!
00:34:05.095 --> 00:34:10.096
Lo siento, viejo.
Yo te lo agradezco, Tommy...
00:34:10.096 --> 00:34:15.096
En ese momento, Spud, Sick Boy
y yo decidimos democráticamente...
00:34:15.096 --> 00:34:20.097
...volver a la heroína lo antes
posible. Nos llevó unas 12 horas.
00:34:20.097 --> 00:34:25.097
Paul Newman le hizo
un favor al mundo.
00:34:25.097 --> 00:34:31.098
Esto parece fácil pero no lo es.
Parece una opción sencilla.
00:34:31.098 --> 00:34:54.092
Pero vivir así es un trabajo
de tiempo completo.
00:34:54.092 --> 00:34:57.092
Ursula Andress.
00:34:57.092 --> 00:35:01.092
La quintaesencia
de la chica Bond.
00:35:01.092 --> 00:35:06.093
La corporización
de su superioridad.
00:35:06.093 --> 00:35:09.093
Hermosa, exótica,
sumamente sensual...
00:35:09.093 --> 00:35:14.094
...e inalcanzable para cualquiera,
salvo él.
00:35:14.094 --> 00:35:16.094
Mierda.
00:35:16.094 --> 00:35:34.092
Admitámoslo. Si se acostó con un
escocés, se acostaría con todos.
00:35:34.092 --> 00:35:47.093
Sabía que haría eso.
00:35:47.093 --> 00:35:52.093
Lizzy se fue.
Me dejó.
00:35:52.093 --> 00:35:59.094
Fue por el video.
Y lo de Iggy Pop y otras cosas.
00:35:59.094 --> 00:36:03.094
Me dijo dónde podía irme.
00:36:03.094 --> 00:36:07.095
Le pregunté: "¿Hay alguna
posibilidad de que sigamos?"
00:36:07.095 --> 00:36:10.095
Pero no.
00:36:10.095 --> 00:36:15.096
Honor Blackman.
Alias Pussy Galore, ¿no?
00:36:15.096 --> 00:36:19.096
Qué nombre de mierda.
00:36:19.096 --> 00:36:23.096
El tuyo es mucho mejor.
00:36:23.096 --> 00:36:29.097
Quiero probar.
Siempre dices que es lo mejor.
00:36:29.097 --> 00:36:35.089
Superior al sexo.
00:36:35.089 --> 00:36:43.009
Soy adulto.
Quiero comprobarlo.
00:36:43.009 --> 00:36:48.091
Tengo dinero.
00:36:48.091 --> 00:36:52.091
Personalidad.
Es lo que cuenta, ¿no?
00:36:52.091 --> 00:36:58.092
Es lo que hace que una
relación dure años.
00:36:58.092 --> 00:37:03.092
Como la heroína.
Es decir,...
00:37:03.092 --> 00:37:20.094
...la heroína tiene personalidad.
00:37:20.094 --> 00:37:23.094
Swanney nos enseñó a adorar
al Servicio de Salud.
00:37:23.094 --> 00:37:25.094
Era nuestra fuente.
00:37:25.094 --> 00:37:29.095
Robábamos drogas o recetas o
las comprábamos, vendíamos,...
00:37:29.095 --> 00:37:33.087
...falsificábamos, fotocopiábamos
o intercambiábamos...
00:37:33.087 --> 00:37:37.087
...con cancerosos, alcohólicos,
enfermos de sida...
00:37:37.087 --> 00:37:41.088
...y amas de casa aburridas.
Tomábamos morfina,...
00:37:41.088 --> 00:37:45.088
...didromorfinona, ciclazocina,
codeína, temazepam, nitrazepam,...
00:37:45.088 --> 00:37:49.088
...fenobarbital, amobarbital,
dextropropoxifeno, metadona,...
00:37:49.088 --> 00:37:52.089
...nabulfina, petidina,
pentazocina, buprenorfina,...
00:37:52.089 --> 00:37:57.089
...dextromoramida, clormetiazol.
Las calles están llenas de drogas.
00:37:57.089 --> 00:38:00.089
Y las tomábamos todas.
00:38:00.089 --> 00:38:11.091
Si fuera ilegal, nos
inyectaríamos vitamina C.
00:38:11.091 --> 00:38:14.091
Festival de Edimburgo
primer día
00:38:14.091 --> 00:38:29.092
¿Podría usar el baño?
Gracias.
00:38:29.092 --> 00:38:41.089
¡Estás loco!
00:38:41.089 --> 00:38:49.009
Renton, no te tientes.
00:38:49.009 --> 00:38:59.091
Pero lo bueno no dura.
00:38:59.091 --> 00:39:05.092
Creo que Allison gritó todo
el día. Pero yo no la oí.
00:39:05.092 --> 00:39:10.092
Podría haber gritado una semana.
Hacía días que no oía hablar.
00:39:10.092 --> 00:39:15.093
Aunque alguien debió de hablar
en tanto tiempo. Seguramente.
00:39:15.093 --> 00:39:17.093
- ¡Allison!
- ¡Socorro!
00:39:17.093 --> 00:39:19.093
Calma.
00:39:19.093 --> 00:39:22.094
Todo estará bien.
00:39:22.094 --> 00:39:25.094
Nada más falso.
00:39:25.094 --> 00:39:31.094
De hecho, nada estaría bien.
Todo iría mal.
00:39:31.094 --> 00:39:36.095
Es decir, todo iría peor
de lo que ya iba.
00:39:36.095 --> 00:39:53.097
¡Dios mío!
¡No!
00:39:53.097 --> 00:40:03.098
Mierda.
00:40:03.098 --> 00:40:08.098
No era mi bebé. La bebita,
Dawn, no era mía.
00:40:08.098 --> 00:40:13.099
De Spud, de Swanney,
de Sick Boy... No sé.
00:40:13.099 --> 00:40:17.099
Quizá Allison sabía.
O no.
00:40:17.099 --> 00:40:23.000
Ojalá supiera qué decir.
Un consuelo, algo humano.
00:40:23.000 --> 00:40:28.000
Di algo, Mark.
00:40:28.000 --> 00:40:36.093
¡Di algo, carajo!
00:40:36.093 --> 00:40:55.094
Prepararé un poco.
00:40:55.094 --> 00:41:01.095
Prepárame un poco.
Estoy desesperada.
00:41:01.095 --> 00:41:07.096
Lo necesitaba, podía comprenderlo.
Para aliviar el dolor.
00:41:07.096 --> 00:41:16.097
Le di un poco, pero obviamente,
después de mí.
00:41:16.097 --> 00:41:21.097
Ya sabíamos quién era el padre.
No sólo la niña murió ese día.
00:41:21.097 --> 00:41:26.098
Algo en Sick Boy
se perdió para siempre.
00:41:26.098 --> 00:41:31.098
No tenía teoría para explicar
esto. Y yo tampoco.
00:41:31.098 --> 00:41:36.094
Sólo podíamos seguir adelante.
Apilando miseria sobre miseria.
00:41:36.094 --> 00:41:39.095
Ponerla en una cuchara y
disolverla en bilis.
00:41:39.095 --> 00:41:43.095
Luego inyectarla en una vena
y empezar otra vez.
00:41:43.095 --> 00:41:47.096
Y seguir saliendo, robando
y jodiendo a la gente.
00:41:47.096 --> 00:41:52.096
Avanzando hacia el día
en que todo saldrá mal.
00:41:52.096 --> 00:41:56.096
Porque no importa cuánto ocultes
o robes, nunca alcanza.
00:41:56.096 --> 00:42:04.097
No importa cuánto jodas a la
gente, siempre necesitas más.
00:42:04.097 --> 00:42:06.097
¡Abran paso!
00:42:06.097 --> 00:42:16.098
Tarde o temprano,
esto debía pasar.
00:42:16.098 --> 00:42:18.099
Porque robar es un delito.
00:42:18.099 --> 00:42:22.099
Y no hay delitos sin víctimas.
00:42:22.099 --> 00:42:26.099
Su adicción lo explica
pero no lo disculpa.
00:42:26.099 --> 00:42:31.000
Sr. Murphy, Ud. es un ladrón
sin remordimientos.
00:42:31.000 --> 00:42:36.092
Lo condeno a 6 meses de prisión
y sé que volveremos a vernos.
00:42:36.092 --> 00:42:41.093
Sr. Renton. Entiendo que está en
un programa de rehabilitación...
00:42:41.093 --> 00:42:45.093
...para alejarse de la heroína.
00:42:45.093 --> 00:42:50.093
Su condena queda en suspenso si
sigue cooperando con el programa.
00:42:50.093 --> 00:42:56.094
Si vuelvo a verlo, no dudaré
en ponerlo bajo custodia.
00:42:56.094 --> 00:43:17.096
Gracias, Señoría. Con la
ayuda de Dios, venceré el mal.
00:43:17.096 --> 00:43:21.097
¿Qué puedes decir?
Begbie tiene una expresión.
00:43:21.097 --> 00:43:24.097
Era obvio que ese tipo se
mandaría esa cagada.
00:43:24.097 --> 00:43:30.097
- Ojalá hayas aprendido la lección.
- Hijo, pensé que te perdería.
00:43:30.097 --> 00:43:34.009
Sólo me traes problemas,
pero igual te amo.
00:43:34.009 --> 00:43:38.009
Será mejor que te endereces.
Termina con esa mierda.
00:43:38.009 --> 00:43:41.009
Escúchalo.
Tiene razón.
00:43:41.009 --> 00:43:44.091
Claro que sí. Adentro
no durarías ni 2 días.
00:43:44.091 --> 00:43:48.091
Hay cosas mejores que las agujas.
Elige la vida.
00:43:48.091 --> 00:43:51.091
Recuerdo cuando
eras un bebé.
00:43:51.091 --> 00:44:10.093
El bebé de mamá,
el bebé de mamá.
00:44:10.093 --> 00:44:13.093
Lo siento, Sra, Murphy.
00:44:13.093 --> 00:44:18.094
Es injusto que sólo
él esté preso.
00:44:18.094 --> 00:44:21.094
¡No es culpa nuestra!
00:44:21.094 --> 00:44:29.095
Spud está preso por drogadicto
y eso es culpa suya.
00:44:29.095 --> 00:44:35.091
Yo intenté sacarlo.
00:44:35.091 --> 00:44:41.092
- Traeré los tragos.
- Bien.
00:44:41.092 --> 00:44:45.092
Ojalá hubiera ido preso yo.
Aquí, me rodeaban mi familia...
00:44:45.092 --> 00:44:49.093
...y mis "amigos". Nunca
me había sentido tan solo.
00:44:49.093 --> 00:44:54.093
En toda mi vida.
00:44:54.093 --> 00:44:59.094
Como estaba en el programa, el
Estado costeaba mi adicción.
00:44:59.094 --> 00:45:03.094
3 dulces dosis de
metadona al día.
00:45:03.094 --> 00:45:05.094
Pero nunca alcanza.
00:45:05.094 --> 00:45:09.095
Y ahora, menos que nunca.
00:45:09.095 --> 00:45:13.095
Hoy ya tomé mis 3 dosis.
Falta 1 día para las próximas.
00:45:13.095 --> 00:45:17.096
Y la fría transpiración
en mi espalda...
00:45:17.096 --> 00:45:21.096
Tengo que ver a la Madre
Superiora para un toque.
00:45:21.096 --> 00:45:30.097
Un maldito toque para
sobrellevar este largo día.
00:45:30.097 --> 00:45:33.089
- ¿Qué hay en el menú?
- Su plato favorito.
00:45:33.089 --> 00:45:36.089
- Excelente.
- ¿Su mesa habitual?
00:45:36.089 --> 00:45:41.009
- Gracias.
- ¿Podría pagar por adelantado?
00:45:41.009 --> 00:45:45.009
- Anótelo en mi cuenta.
- Lamento decirle que su crédito...
00:45:45.009 --> 00:45:50.091
- ... terminó hace un tiempo.
- En ese caso...
00:45:50.091 --> 00:45:52.091
Efectivo.
Esto servirá.
00:45:52.091 --> 00:45:57.091
Con gente como Ud.
hay que ser cuidadoso.
00:45:57.091 --> 00:46:00.092
¿Qué desea para comenzar?
¿Pan de ajo?
00:46:00.092 --> 00:46:06.092
No, prefiero empezar por
drogas pesadas intravenosas.
00:46:06.092 --> 00:46:55.093
Como desee, señor.
00:46:55.093 --> 00:46:59.093
Un día perfecto.
00:46:59.093 --> 00:47:04.094
Bebiendo sangría en el parque.
00:47:04.094 --> 00:47:06.094
Y más tarde...
00:47:06.094 --> 00:47:15.095
¿Desea que le pida un taxi?
00:47:15.095 --> 00:47:19.095
Un día perfecto.
00:47:19.095 --> 00:47:24.096
Alimentando a los animales
en el zoológico.
00:47:24.096 --> 00:47:33.088
Y luego al cine.
Y a casa después.
00:47:33.088 --> 00:47:38.089
Qué día perfecto.
00:47:38.089 --> 00:47:43.089
Me alegra haberlo
pasado contigo.
00:47:43.089 --> 00:47:47.009
Qué día perfecto.
00:47:47.009 --> 00:47:52.009
Tú me mantienes en pie.
00:47:52.009 --> 00:48:02.091
Tú me mantienes en pie.
00:48:02.091 --> 00:48:07.092
Qué día perfecto.
00:48:07.092 --> 00:48:12.092
Olvidamos los problemas.
00:48:12.092 --> 00:48:22.093
Los fines de semana solos
son tan divertidos.
00:48:22.093 --> 00:48:26.094
Qué día perfecto.
00:48:26.094 --> 00:48:31.094
Hiciste que me olvidara de mí.
00:48:31.094 --> 00:48:35.086
Pensaba que era otra persona.
00:48:35.086 --> 00:48:41.087
Alguien bueno.
00:48:41.087 --> 00:48:46.087
Qué día perfecto.
00:48:46.087 --> 00:48:52.088
Me alegra haberlo
pasado contigo.
00:48:52.088 --> 00:48:54.088
Qué día perfecto.
00:48:54.088 --> 00:49:19.091
Tú me mantienes en pie.
00:49:19.091 --> 00:49:23.091
¡Abra los ojos! ¡Despierte!
¡Vamos, despierte!
00:49:23.091 --> 00:49:30.092
Cosecharás lo que sembraste.
00:49:30.092 --> 00:49:40.093
Cosecharás lo que sembraste.
00:49:40.093 --> 00:50:54.096
Cosecharás lo que sembraste.
00:50:54.096 --> 00:50:59.097
Aún no siento nada
pero ya va a llegar.
00:50:59.097 --> 00:51:02.097
Estoy en el limbo de la droga.
00:51:02.097 --> 00:51:06.097
Mal para dormir.
Cansado para despertar.
00:51:06.097 --> 00:51:09.098
Ya está llegando.
00:51:09.098 --> 00:51:13.098
Sudor, escalofríos, náuseas,
dolor y ansiedad.
00:51:13.098 --> 00:51:17.098
Una necesidad única pronto
se apoderará de mí.
00:51:17.098 --> 00:51:25.099
Ya viene.
00:51:25.099 --> 00:51:32.092
Tienes ojos verdes, tienes ojos
azules, tienes ojos grises.
00:51:32.092 --> 00:51:38.092
Y nunca conocí a nadie como tú.
00:51:38.092 --> 00:52:00.094
Nunca conocí a nadie como tú.
00:52:00.094 --> 00:52:03.095
Te ayudaremos, hijo.
00:52:03.095 --> 00:52:08.095
Te quedarás hasta estar mejor.
Saldremos de esto juntos.
00:52:08.095 --> 00:52:11.095
Quizá... Quizá debería
volver a la clínica.
00:52:11.095 --> 00:52:16.096
No. Nada de clínicas
ni de metadona.
00:52:16.096 --> 00:52:20.096
Eso sólo te hizo empeorar.
00:52:20.096 --> 00:52:22.097
Nos mentiste, hijo.
00:52:22.097 --> 00:52:26.097
- A tus propios padres.
- Podrían darme un sedante.
00:52:26.097 --> 00:52:31.097
¡No! Será como con
la heroína. ¡Nada!
00:52:31.097 --> 00:52:35.094
- Esta vez será en serio.
- Te quedarás donde podamos verte.
00:52:35.094 --> 00:52:39.094
Se lo agradezco, pero...
¡Sólo necesito un toque!
00:52:39.094 --> 00:52:43.094
¡Sólo uno más!
00:52:43.094 --> 00:52:47.095
¡Necesito uno más!
00:52:47.095 --> 00:52:52.095
¡Mierda!
00:52:52.095 --> 00:53:07.097
¡Puta! ¡Puta!
00:53:07.097 --> 00:53:12.097
Bien.
Esto es muy divertido, ¿eh?
00:53:12.097 --> 00:53:18.098
Elimina esa mierda de tu sistema.
Porque si no lo haces tú,...
00:53:18.098 --> 00:53:21.098
...lo haré yo.
00:53:21.098 --> 00:53:32.091
¿Entendido?
00:53:32.091 --> 00:53:49.093
¡Dios!
00:53:49.093 --> 00:53:55.093
Pregunta Nº1: El virus de
inmunodeficiencia es un...
00:53:55.093 --> 00:54:08.095
- Retrovirus.
- ¡Correcto!
00:54:08.095 --> 00:54:11.095
Es un juego tonto, Sra. Renton.
00:54:11.095 --> 00:54:16.095
No quiero decir que yo no
haya sido culpable pero...
00:54:16.095 --> 00:54:25.096
...llega un momento en el que
hay que decir no.
00:54:25.096 --> 00:54:27.097
Sólo decir "no".
00:54:27.097 --> 00:54:38.089
¡Dios mío! ¡Está muerta!
00:54:38.089 --> 00:54:58.091
¡No!
00:54:58.091 --> 00:55:02.092
Pregunta Nº2: ¿A qué receptor
se une el VIH...
00:55:02.092 --> 00:55:14.093
...en el linfocito anfitrión?
00:55:14.093 --> 00:55:22.094
- CD4.
- CD4 es la respuesta correcta.
00:55:22.094 --> 00:55:27.094
Mejor que el sexo, Rents.
Mejor que el sexo.
00:55:27.094 --> 00:55:30.094
Lo mejor.
00:55:30.094 --> 00:55:34.091
Soy adulto.
Quiero comprobarlo.
00:55:34.091 --> 00:55:42.092
Vaya si lo estoy
comprobando.
00:55:42.092 --> 00:55:46.092
Tommy...
00:55:46.092 --> 00:55:48.092
¡No!
00:55:48.092 --> 00:55:51.092
Basta, Dawn, basta.
00:55:51.092 --> 00:55:53.093
¿Es culpable...
00:55:53.093 --> 00:55:58.093
...o inocente?
00:55:58.093 --> 00:56:06.094
Es nuestro hijo.
00:56:06.094 --> 00:56:11.094
¡No! ¡Dawn! ¡Dawn!
00:56:11.094 --> 00:56:14.095
¡Basta!Dawn!
00:56:14.095 --> 00:56:18.095
¡No! ¡Dawn!
¡Yo no!
00:56:18.095 --> 00:56:26.096
¡Basta!
00:56:26.096 --> 00:56:29.096
Mark.
00:56:29.096 --> 00:56:36.089
Mark.
00:56:36.089 --> 00:57:07.092
Tienes que hacer algo.
00:57:07.092 --> 00:57:10.092
En el bingo, 35.
00:57:10.092 --> 00:57:14.092
Qué queréis, 36.
00:57:14.092 --> 00:57:19.093
¡Mark, tienes una línea!
¡Línea!
00:57:19.093 --> 00:57:22.093
¡Por Dios, Mark!
00:57:22.093 --> 00:57:25.093
Parece que tengo mucha suerte.
00:57:25.093 --> 00:57:29.094
Años de adicción en medio de
una epidemia y rodeado...
00:57:29.094 --> 00:57:32.009
...por muertos vivos.
Excepto yo, soy negativo.
00:57:32.009 --> 00:57:35.009
Es oficial.
00:57:35.009 --> 00:57:38.091
Cuando se va el dolor,
empieza la batalla.
00:57:38.091 --> 00:57:47.092
Depresión, aburrimiento. Estás
tan mal que quieres suicidarte.
00:57:47.092 --> 00:57:50.092
¡Tommy!
00:57:50.092 --> 00:57:55.092
SID A-DROGADICTO-BASURA
00:57:55.092 --> 00:58:05.093
Soy Mark, Tommy.
00:58:05.093 --> 00:58:29.096
¿Estás bien?
00:58:29.096 --> 00:58:36.088
- ¿Sales mucho, Tommy?
- No.
00:58:36.088 --> 00:58:41.089
- ¿Ves fútbol?
- No.
00:58:41.089 --> 00:58:54.009
Yo tampoco.
00:58:54.009 --> 00:58:58.009
¿Te hiciste el test?
00:58:58.009 --> 00:59:02.091
Sí.
00:59:02.091 --> 00:59:04.091
¿Todo bien?
00:59:04.091 --> 00:59:08.091
Sí.
00:59:08.091 --> 00:59:13.092
Qué bien.
00:59:13.092 --> 00:59:17.092
Lo siento, Tommy.
00:59:17.092 --> 00:59:23.093
- ¿Tienes heroína?
- No. Estoy limpio.
00:59:23.093 --> 00:59:28.093
Bueno, préstame dinero.
00:59:28.093 --> 00:59:45.037
Espero un cheque.
00:59:45.037 --> 00:59:54.038
- Gracias, Mark.
- No hay problema.
00:59:54.038 --> 00:59:58.038
Ningún problema.
Al menos, no para mí.
00:59:58.038 --> 01:00:11.039
Es fácil filosofar si es otro
el que está hecho mierda.
01:00:11.039 --> 01:00:14.004
- ¿Qué quieres?
- ¿Estás limpio?
01:00:14.004 --> 01:00:16.004
- Sí.
- ¿Es una promesa?
01:00:16.004 --> 01:00:25.041
- Lo es.
- Tranquilo, sólo preguntaba.
01:00:25.041 --> 01:00:27.041
- ¿Es hash lo que huelo?
- No.
01:00:27.041 --> 01:00:30.041
- No me molestaría.
- No lo es.
01:00:30.041 --> 01:00:33.037
- Pero parece.
- Eres muy joven.
01:00:33.037 --> 01:00:44.038
¿Joven para qué?
01:00:44.038 --> 01:00:46.039
No estás rejuveneciendo.
01:00:46.039 --> 01:00:51.039
El mundo cambia. La música
cambia. Hasta las drogas cambian.
01:00:51.039 --> 01:00:55.039
No puedes soñar todo el día
con la heroína y "Ziggy" Pop.
01:00:55.039 --> 01:00:59.004
- Es Iggy Pop.
- Como sea. Está muerto.
01:00:59.004 --> 01:01:03.004
No. El año pasado hizo
una gira. Tommy lo vio.
01:01:03.004 --> 01:01:09.041
Tienes que encontrar algo nuevo.
01:01:09.041 --> 01:01:12.041
Tenía razón.
Debía hallar algo nuevo.
01:01:12.041 --> 01:01:58.037
Sólo había una posibilidad.
01:01:58.037 --> 01:02:03.038
- Alquileres Lifestyle.
- Es una hermosa casa victoriana.
01:02:03.038 --> 01:02:07.038
Bien ubicada, en una calle
silenciosa pero no alejada.
01:02:07.038 --> 01:02:09.039
2 cuartos, cocina-comedor.
01:02:09.039 --> 01:02:12.039
Totalmente equipada
y bien decorada.
01:02:12.039 --> 01:02:25.004
Muy espaciosa, cómoda y
cuesta... 320 libras semanales.
01:02:25.004 --> 01:02:29.041
Me establecí
y me mantuve alejado.
01:02:29.041 --> 01:02:33.037
A veces pensaba en ellos,
pero no los extrañaba.
01:02:33.037 --> 01:02:37.037
Después de todo, en esta ciudad
cualquiera podía ganar dinero.
01:02:37.037 --> 01:02:42.038
Tengo una hermosa
casa victoriana.
01:02:42.038 --> 01:02:44.038
Me gustaba cómo sonaba.
01:02:44.038 --> 01:02:48.038
Beneficios, pérdidas, préstamos,
alquileres, sub-alquileres,...
01:02:48.038 --> 01:02:51.039
...subdivisiones, engaños,
fragmentaciones, huidas.
01:02:51.039 --> 01:02:53.039
¿Las llaves de Talgarth?
01:02:53.039 --> 01:02:59.039
Si la "sociedad" existía, yo no
tenía nada que ver con ella.
01:02:59.039 --> 01:03:04.004
Por primera vez en mi vida
adulta, estaba casi satisfecho.
01:03:04.004 --> 01:03:08.004
Me alegra que tengas trabajo
y dónde vivir.
01:03:08.004 --> 01:03:13.041
No estoy embarazada,
pero gracias por preguntarlo.
01:03:13.041 --> 01:03:18.041
Sick Boy me ofreció trabajar
para él pero lo mandé al diablo.
01:03:18.041 --> 01:03:26.042
Spud te envía saludos.
O creo que eso dijo.
01:03:26.042 --> 01:03:28.042
Nadie sabe nada de Tommy.
01:03:28.042 --> 01:03:32.043
Francis Begbie apareció
mucho en TV esta semana.
01:03:32.043 --> 01:03:37.035
Lo busca la policía por
un robo a una joyería.
01:03:37.035 --> 01:03:47.036
Cuídate.
Te quiero. Diane.
01:03:47.036 --> 01:03:56.037
Francis Begbie.
01:03:56.037 --> 01:04:02.037
¿Robo a mano armada con una
réplica? No es robo a mano armada.
01:04:02.037 --> 01:04:04.038
Es un escándalo.
01:04:04.038 --> 01:04:09.038
Mira.
01:04:09.038 --> 01:04:13.038
Debería ser de plata
pero es basura.
01:04:13.038 --> 01:04:16.039
Hay parejas jóvenes
que invierten en eso.
01:04:16.039 --> 01:04:19.039
- Es un escándalo.
- Claro que sí.
01:04:19.039 --> 01:04:32.004
¿Y los fideos?
Me muero de hambre.
01:04:32.004 --> 01:04:36.032
- ¡Rents! -Begbie se
estableció rápidamente.
01:04:36.032 --> 01:04:47.033
No tengo cigarrillos.
01:04:47.033 --> 01:04:50.034
- Sí.
- No teníamos dónde vivir.
01:04:50.034 --> 01:04:54.034
Hasta que alguien se
acordó de un lugar.
01:04:54.034 --> 01:04:59.035
Era un piso 15.
Tenía un bar al entrar.
01:04:59.035 --> 01:05:04.035
Pasamos ahí una hora
y después entramos.
01:05:04.035 --> 01:05:10.036
Olía a muerto.
Había moscas en la sala.
01:05:10.036 --> 01:05:14.036
¿Begs?
01:05:14.036 --> 01:05:22.037
¡Begs!
01:05:22.037 --> 01:05:27.037
Sí, está loco. Pero es
un amigo, ¿qué puedo hacer?
01:05:27.037 --> 01:05:32.038
Vivía en el cielo.
Nunca pensé que viviría tan alto.
01:05:32.038 --> 01:05:36.034
Como el paraíso,
si no pareciera el infierno.
01:05:36.034 --> 01:05:42.035
El ascensor está lleno de pis.
El quinto piso huele a pescado...
01:05:42.035 --> 01:05:47.035
...no sólo los viernes,
todos los días.
01:05:47.035 --> 01:05:53.036
- Busca a los apostadores.
- ¿No puedes hacerlo tú?
01:05:53.036 --> 01:05:56.036
Soy un fugitivo,
no puedo andar por la calle.
01:05:56.036 --> 01:06:01.037
Ve tú.
01:06:01.037 --> 01:06:15.038
Doncaster. 440.
5 libras a ganador a Bad Boy.
01:06:15.038 --> 01:06:25.039
Y compra cerveza.
01:06:25.039 --> 01:06:28.039
¡Vamos, Bad Boy!
¡Vamos, muchacho!
01:06:28.039 --> 01:06:34.032
¡Vamos! ¡Sí!
01:06:34.032 --> 01:06:38.032
¡Sí!
01:06:38.032 --> 01:06:42.032
¡Bad Boy!
01:06:42.032 --> 01:07:16.036
Pagó 16 a 1. Con las
ganancias, fuimos a festejar.
01:07:16.036 --> 01:07:19.036
Diane tenía razón.
El mundo cambia.
01:07:19.036 --> 01:07:23.037
La música y las drogas cambian
y los hombres y mujeres también.
01:07:23.037 --> 01:07:27.037
En 1000 años, no habrá chicos
y chicas. Sólo "personas".
01:07:27.037 --> 01:07:33.033
Me parece genial.
01:07:33.033 --> 01:07:53.035
Lástima que no le
avisaran a Begbie.
01:07:53.035 --> 01:07:56.036
¡Mierda!
¡Mierda!
01:07:56.036 --> 01:08:00.036
Creo que somos heterosexuales
por descarte, no por decisión.
01:08:00.036 --> 01:08:02.036
Depende de quien te guste.
01:08:02.036 --> 01:08:06.037
Es una cuestión estética. Y
ni mierda que ver con la moral.
01:08:06.037 --> 01:08:09.037
¡Mierda!
01:08:09.037 --> 01:08:12.037
Pero díganselo a Begbie.
01:08:12.037 --> 01:08:20.038
- No soy maricón.
- Quizá te habría gustado.
01:08:20.038 --> 01:08:24.039
Escúchame, maldito drogón.
01:08:24.039 --> 01:08:28.039
Si vuelves a decir eso,
te haré pedazos.
01:08:28.039 --> 01:08:36.031
¿Entendido?
01:08:36.031 --> 01:08:41.032
Sick Boy se había convertido
en proxeneta y traficante.
01:08:41.032 --> 01:08:45.032
Y venía a mezclar negocios con
placer, preparando contactos...
01:08:45.032 --> 01:08:56.033
...para el gran negocio que lo
haría definitivamente rico.
01:08:56.033 --> 01:08:59.034
Buenas papas.
01:08:59.034 --> 01:09:03.034
No puedo creerlo.
01:09:03.034 --> 01:09:10.035
- Conseguí un buen precio.
Necesito el dinero. -¡Era mi TV!
01:09:10.035 --> 01:09:18.036
De haber imaginado que te pondrías
así, no me habría molestado.
01:09:18.036 --> 01:09:20.036
De todos modos,
era alquilada.
01:09:20.036 --> 01:09:28.037
¿Comerás eso?
01:09:28.037 --> 01:09:32.037
- ¿Tienes pasaporte?
- ¿Por qué?
01:09:32.037 --> 01:09:38.038
Conocí a un tipo. Tiene un hotel,
un burdel. Muchos contactos.
01:09:38.038 --> 01:09:42.038
Gana bien vendiendo pasaportes
británicos a extranjeros.
01:09:42.038 --> 01:09:51.039
- Te pagaría bien.
- ¿Por qué querría venderlo?
01:09:51.039 --> 01:09:54.039
Sólo era una idea.
01:09:54.039 --> 01:09:59.004
Debía librarme de ellos.
Sick Boy no se hacía rico.
01:09:59.004 --> 01:10:04.004
El y Begbie buscaban cosas
para robar en mi casa.
01:10:04.004 --> 01:10:33.035
Decidí enviarlos
al peor lugar del mundo.
01:10:33.035 --> 01:10:37.035
Claro, no pagaban alquiler. Y
cuando mi jefe consiguió...
01:10:37.035 --> 01:10:43.036
...un inquilino,
se sintieron amenazados.
01:10:43.036 --> 01:10:50.036
Mucho espacio. Muy
confortable. 320 por semana.
01:10:50.036 --> 01:10:53.037
Y se acabó.
01:10:53.037 --> 01:10:57.037
Pero teníamos otro motivo
para volver. Tommy.
01:10:57.037 --> 01:11:02.038
Sabía que tenía el virus,
pero no tan desarrollado.
01:11:02.038 --> 01:11:06.038
- ¿Fue neumonía o cáncer?
- Toxoplasmosis.
01:11:06.038 --> 01:11:11.039
- Es como un derrame.
- ¿Cómo fue?
01:11:11.039 --> 01:11:16.039
Quería volver con Lizzy.
Pero ella no lo quería ni ver.
01:11:16.039 --> 01:11:20.039
Le compró un regalo,
un gatito.
01:11:20.039 --> 01:11:27.004
- Lizzy lo mandó a la mierda.
- "No quiero un gato", le dijo.
01:11:27.004 --> 01:11:31.041
Y Tommy se quedó con el gato.
Imagina el resto.
01:11:31.041 --> 01:11:39.037
Thomas McKenzie cumplió distintos
roles en nuestras vidas.
01:11:39.037 --> 01:11:41.037
- Era hijo...
- Descuidó al gato.
01:11:41.037 --> 01:11:45.038
Meaba y cagaba por todas partes.
Tommy estaba arruinado...
01:11:45.038 --> 01:11:50.038
...por la heroína o los sedantes.
No sabía que la mierda de gato...
01:11:50.038 --> 01:11:53.039
...da toxoplasmosis.
01:11:53.039 --> 01:11:58.039
Un hombre amado que amaba la
vida. Un buen músico...
01:11:58.039 --> 01:12:02.039
- Yo tampoco, ¿qué es eso?
- Es horrible.
01:12:02.039 --> 01:12:06.004
- Como un absceso cerebral.
- Espantoso.
01:12:06.004 --> 01:12:09.004
- ¿Y qué pasó?
- Empezó a tener jaquecas...
01:12:09.004 --> 01:12:13.041
...y se drogaba más
por el dolor.
01:12:13.041 --> 01:12:19.041
Y luego tuvo un derrame
y se acabó.
01:12:19.041 --> 01:12:23.042
Murió 3 semanas después.
01:12:23.042 --> 01:12:29.042
Pasó mucho tiempo hasta que los
vecinos se quejaron del olor.
01:12:29.042 --> 01:12:32.042
Estaba boca abajo,
entre el vómito.
01:12:32.042 --> 01:12:38.035
Se fue, pero tenemos muchas
cosas para recordarlo.
01:12:38.035 --> 01:12:45.035
- El gatito estaba bien.
- ¿Pueden ponerse de pie?
01:12:45.035 --> 01:12:50.036
¿Crees que
te dejaría llorando?
01:12:50.036 --> 01:12:57.037
En mi caballo
hay lugar para dos.
01:12:57.037 --> 01:13:01.037
Monta, Tommy.
No te mueras.
01:13:01.037 --> 01:13:05.037
Puedo ir muy rápido
de a dos.
01:13:05.037 --> 01:13:10.038
Cuando seamos grandes
seremos soldados.
01:13:10.038 --> 01:13:15.038
Y nuestros caballos
no serán de juguete.
01:13:15.038 --> 01:13:27.004
Y me pregunto si recordaremos
cuando éramos niños.
01:13:27.004 --> 01:13:34.036
Por Tommy.
01:13:34.036 --> 01:13:37.036
¿Le dijiste?
01:13:37.036 --> 01:13:40.037
- Hazlo tú.
- ¿Qué?
01:13:40.037 --> 01:13:45.037
- Ese amigo de Swanney,
Mikey Forrester. -Sí.
01:13:45.037 --> 01:13:48.038
Bien,...
01:13:48.038 --> 01:13:50.038
...consiguió droga.
01:13:50.038 --> 01:13:55.038
- Mucha.
- ¿Cuánta?
01:13:55.038 --> 01:14:00.039
Como dos kilos.
Eso me dijo.
01:14:00.039 --> 01:14:06.039
Se emborrachó en un bar y
conoció a dos marineros rusos.
01:14:06.039 --> 01:14:10.004
Ellos tenían la droga para
vender ahí mismo.
01:14:10.004 --> 01:14:17.004
Cuando despertó al otro día y
vio qué había hecho, se asustó.
01:14:17.004 --> 01:14:20.041
- Quiere librarse de todo.
- ¿Y?
01:14:20.041 --> 01:14:26.041
Vino a verme. Le ofrecí quedarme
con todo a un precio razonable.
01:14:26.041 --> 01:14:30.042
Para vendérsela a un tipo que
conozco en Londres.
01:14:30.042 --> 01:14:37.034
¿Volvemos del funeral de Tommy
y hablan de vender heroína?
01:14:37.034 --> 01:14:42.035
Sí.
01:14:42.035 --> 01:14:44.035
¿Cuál es el precio?
01:14:44.035 --> 01:14:46.035
-4 mil.
- No los tienes.
01:14:46.035 --> 01:14:50.035
- Me faltan 2 mil.
- Qué pena.
01:14:50.035 --> 01:14:54.036
Todos saben que tienes ahorros.
01:14:54.036 --> 01:15:01.037
- Lo siento, no tengo 2 mil.
- Los tienes.
01:15:01.037 --> 01:15:05.037
- Vi tu cuenta bancaria.
- Mierda...
01:15:05.037 --> 01:15:10.037
2.133 libras.
01:15:10.037 --> 01:15:13.038
2 kilos... ¿cuánto es, 10 años?
01:15:13.038 --> 01:15:17.038
Mikey Forrester, marineros rusos,
¿en qué mierda andan?
01:15:17.038 --> 01:15:21.039
Estuviste preso, Spud. ¿Te
gustó tanto que quieres volver?
01:15:21.039 --> 01:15:33.031
- Sólo quiero el dinero.
- Si nadie habla, nadie irá preso.
01:15:33.031 --> 01:15:37.032
En Londres podían
suceder muchas cosas.
01:15:37.032 --> 01:15:44.032
Cosas de las que
no quería hablar.
01:15:44.032 --> 01:15:53.033
Lo que yo no sabía era que alguien
tendría que probar la droga.
01:15:53.033 --> 01:15:57.034
Begbie no confiaba en Spud.
Sick Boy se cuidaba.
01:15:57.034 --> 01:16:06.035
Así que me arremangué e hice
lo que había que hacer.
01:16:06.035 --> 01:16:16.036
Es buena.
Es realmente buena.
01:16:16.036 --> 01:16:18.036
Era excelente.
01:16:18.036 --> 01:16:24.037
Me prometí uno más antes de llegar
a Londres, por los viejos tiempos.
01:16:24.037 --> 01:16:29.037
Sólo para joder a Begbie.
Era su pesadilla.
01:16:29.037 --> 01:16:32.037
El negocio más oscuro
de su oscura vida.
01:16:32.037 --> 01:16:37.034
Perpetrado con 3 de los peores
idiotas de la ciudad.
01:16:37.034 --> 01:16:40.034
Yo sabía qué pensaba.
01:16:40.034 --> 01:16:45.034
Si había problemas, nos dejaría.
Tendría que hacerlo.
01:16:45.034 --> 01:16:51.035
Si lo atrapaban con heroína,
más el robo, le darían 20 años.
01:16:51.035 --> 01:17:03.036
Begbie era duro, pero no
soportaría 20 años preso.
01:17:03.036 --> 01:17:08.037
Este sería mi último toque.
Pero seamos claros.
01:17:08.037 --> 01:17:18.038
Hay últimos toques y últimos
toques. ¿Cómo sería éste?
01:17:18.038 --> 01:17:21.038
- ¿Trajiste cartas?
- ¿Qué?
01:17:21.038 --> 01:17:28.039
- Te dije que trajeras cartas.
- No traje.
01:17:28.039 --> 01:17:33.031
- Se hace aburrido sin cartas.
- Lo siento.
01:17:33.031 --> 01:17:36.031
- Ya es tarde.
- ¿Por qué no trajiste tú?
01:17:36.031 --> 01:17:40.032
¡Porque te dije a ti, idiota!
01:17:40.032 --> 01:18:29.037
¡Por Dios!
01:18:29.037 --> 01:18:34.033
- Tus amigos, ¿no?
- Los tipos de los que te hablé.
01:18:34.033 --> 01:18:36.033
- ¿Está aquí?
- Sí.
01:18:36.033 --> 01:18:39.033
No los siguieron, ¿no?
01:18:39.033 --> 01:18:59.035
- No.
- Bien.
01:18:59.035 --> 01:19:04.036
- Hola.
- Hola.
01:19:04.036 --> 01:19:06.036
Enseguida supo qué éramos.
01:19:06.036 --> 01:19:20.037
Miserables con un gran
negocio por casualidad.
01:19:20.037 --> 01:20:16.043
Disculpen, caballeros.
01:20:16.043 --> 01:20:22.044
Muy bien,
¿cuánto quieren por esto?
01:20:22.044 --> 01:20:26.044
20.000.
01:20:26.044 --> 01:20:29.044
No vale más de 15.000.
01:20:29.044 --> 01:20:33.036
Era una molestia para él.
No necesitaba negociar.
01:20:33.036 --> 01:20:37.037
¿Qué haríamos si no nos
compraba? ¿Venderla en la calle?
01:20:37.037 --> 01:20:40.037
- ¡Ni mierda!
-19.
01:20:40.037 --> 01:20:45.038
Lo siento.
Es demasiado.
01:20:45.038 --> 01:20:50.038
16, entonces.
01:20:50.038 --> 01:20:58.039
Bien.
16, entonces.
01:20:58.039 --> 01:21:04.004
Cada uno de estos fajos
tiene 2 mil libras. 2...
01:21:04.004 --> 01:21:08.004
-4...
- Acordamos 16.000 libras.
01:21:08.004 --> 01:21:13.004
Tenía mucho más.
Pero era mejor que nada.
01:21:13.004 --> 01:21:19.041
8.
01:21:19.041 --> 01:21:24.042
Muchas gracias, caballeros.
Fue un placer.
01:21:24.042 --> 01:21:30.042
No lo dudes.
01:21:30.042 --> 01:21:33.034
¿Bien?
01:21:33.034 --> 01:21:37.034
¡Sí!
01:21:37.034 --> 01:21:42.035
Por un momento, fue genial.
Todos juntos, como amigos,...
01:21:42.035 --> 01:21:46.035
...logrando algo.
Momentos así llegan al corazón.
01:21:46.035 --> 01:21:49.036
Pero duran poco.
No como 16 mil libras.
01:21:49.036 --> 01:21:53.036
¿Ya sabes en qué lo
invertirás, Spud?
01:21:53.036 --> 01:21:56.036
- ¿Te comprarás una isla?
- ¿Por 4 mil libras?
01:21:56.036 --> 01:22:02.037
Una palmera, dos rocas
y un desagüe cloacal.
01:22:02.037 --> 01:22:06.037
No sé, viejo.
Le compraré algo a mi mamá.
01:22:06.037 --> 01:22:10.038
Conseguiré droga de la buena.
01:22:10.038 --> 01:22:14.038
- Y luego conseguiré una chica.
- ¿Para drogarla?
01:22:14.038 --> 01:22:17.038
No.
Verdadero amor.
01:22:17.038 --> 01:22:22.039
Pero por hoy acepto sexo salvaje
con una buena princesa judía.
01:22:22.039 --> 01:22:24.039
- Idiota.
- O católica.
01:22:24.039 --> 01:22:27.039
Si vas a desperdiciarlo,
dámelo a mí.
01:22:27.039 --> 01:22:29.004
- Trae bebida.
- Yo ya invité.
01:22:29.004 --> 01:22:34.036
- Invité la última ronda.
- Es tu turno.
01:22:34.036 --> 01:22:36.036
¿Lo mismo?
01:22:36.036 --> 01:22:38.036
Voy a orinar.
01:22:38.036 --> 01:22:43.037
- Quiero ver mi dinero al volver.
- Huiremos en cuanto te vayas.
01:22:43.037 --> 01:22:47.037
- Los perseguiré.
- Nunca nos alcanzarás.
01:22:47.037 --> 01:22:52.038
- Nos vemos cuando vuelva.
- Ya estaremos en la calle.
01:22:52.038 --> 01:22:56.038
- Los mataría.
- Sí, eso pensé.
01:22:56.038 --> 01:23:02.039
Eso pensé.
01:23:02.039 --> 01:23:08.039
- ¿Lo hacemos?
- ¿Qué?
01:23:08.039 --> 01:23:10.004
¿Y bien?
01:23:10.004 --> 01:23:20.041
¿Bromeas?
01:23:20.041 --> 01:23:24.041
No sé. ¿Qué piensas?
01:23:24.041 --> 01:23:28.041
- Siguen aquí.
- No podíamos dejar a un amigo.
01:23:28.041 --> 01:23:35.034
Yo lo haría.
¿Y Franco?
01:23:35.034 --> 01:23:39.034
- ¡Carajo!
- Lo siento. Te compraré otro.
01:23:39.034 --> 01:23:44.035
- Arruinaste mi traje, idiota.
- No fue a propósito.
01:23:44.035 --> 01:23:49.035
- Eso no arregla nada.
- Calma. Dijo que lo lamentaba.
01:23:49.035 --> 01:23:52.035
Debería lamentarse
por ser tan idiota.
01:23:52.035 --> 01:24:12.037
Si no puedes sostener un
vaso, el idiota eres tú.
01:24:12.037 --> 01:24:15.038
¡No lo hagas!
01:24:15.038 --> 01:24:17.038
¡Por Dios!
01:24:17.038 --> 01:24:20.038
- ¡Qué bien!
- ¡Cállate!
01:24:20.038 --> 01:24:27.039
- ¡Me cortaste!
- ¡Tú te interpusiste!
01:24:27.039 --> 01:24:34.031
¿Alguien más quiere
interponerse? ¿Tú?
01:24:34.031 --> 01:24:40.032
¿Tú?
01:24:40.032 --> 01:24:45.032
Renton, tráeme un cigarrillo.
01:24:45.032 --> 01:24:48.033
- Vámonos, Franco.
- Debo ir al hospital.
01:24:48.033 --> 01:24:56.034
¡No irás al hospital!
¡Te quedas ahí!
01:24:56.034 --> 01:25:04.034
Tráeme un cigarrillo.
01:25:04.034 --> 01:28:36.031
Y el bolso.
01:28:36.031 --> 01:28:42.031
Me autojustifiqué de muchas
maneras. Era una traición menor...
01:28:42.031 --> 01:28:46.032
...o... ya no
podíamos estar juntos.
01:28:46.032 --> 01:28:51.032
Pero enfrentémoslo. Los jodí.
A mis "amigos".
01:28:51.032 --> 01:28:58.033
Begbie me importaba una mierda.
Sick Boy habría hecho lo mismo.
01:28:58.033 --> 01:29:09.034
Pero Spud me daba pena.
Jamás había lastimado a nadie.
01:29:09.034 --> 01:29:18.035
¡Desgraciado!
01:29:18.035 --> 01:29:27.036
¡Desgraciado!
01:29:27.036 --> 01:29:30.036
¡Abre!
01:29:30.036 --> 01:29:34.036
¡Abre ya mismo!
01:29:34.036 --> 01:29:37.037
¡Desgraciado!
01:29:37.037 --> 01:29:41.037
¿Por qué lo hice?
Podría dar muchas respuestas,...
01:29:41.037 --> 01:29:45.037
...todas falsas. La verdad
es que soy un mal tipo.
01:29:45.037 --> 01:29:49.038
Pero eso cambiará.
Yo cambiaré.
01:29:49.038 --> 01:29:51.038
Esto se acabó.
01:29:51.038 --> 01:29:54.038
Me mantendré limpio y en
movimiento, caminando derecho...
01:29:54.038 --> 01:29:57.039
...y eligiendo la vida.
Busco otra cosa.
01:29:57.039 --> 01:30:04.039
Seré como Uds. Trabajo, familia,
TV grande, lavarropas, auto,...
01:30:04.039 --> 01:30:08.004
...CD, abrelatas eléctrico,
buena salud, colesterol bajo,...
01:30:08.004 --> 01:30:12.004
...seguro dental, hipoteca, casa,
ropa informal,...
01:30:12.004 --> 01:30:15.004
...traje de 3 piezas,
comida chatarra, hijos,...
01:30:15.004 --> 01:30:18.041
...paseos en el parque, auto
limpio, ropa nueva,...
01:30:18.041 --> 01:30:23.041
...Navidad en familia, jubilación,
exención impositiva, sobrevivir.
01:30:23.041 --> 99:59:59.999
Mirando al frente,
hasta morir.