1 00:00:10,550 --> 00:00:13,229 Hayat? 2 00:00:23,270 --> 00:00:24,149 Come on girl! 3 00:04:28,550 --> 00:04:31,549 I told you that this fairytale has ended, 4 00:04:31,550 --> 00:04:34,549 this fairytale will only end when I die! 5 00:05:46,550 --> 00:05:49,549 Mother? 6 00:05:49,550 --> 00:05:52,549 What are you doing here? 7 00:05:52,550 --> 00:05:55,549 Son, I didn't want anyone to hurt you, 8 00:05:55,550 --> 00:05:58,549 Everything happened so fast! What happened? 9 00:05:58,550 --> 00:06:01,549 Why did you call me? 10 00:06:01,550 --> 00:06:04,549 Hazali! What happened mother? 11 00:06:04,550 --> 00:06:07,549 Tell me! She threatened me! 12 00:06:07,550 --> 00:06:10,549 Screamed me and, 13 00:06:10,550 --> 00:06:13,549 I was so scared, I wanted to protect myself! 14 00:06:13,550 --> 00:06:16,549 What did you do her where is she now? 15 00:06:16,550 --> 00:06:19,549 She was at the stairs and was pulling my strings, 16 00:06:19,550 --> 00:06:22,549 And while we were arguing, 17 00:06:22,550 --> 00:06:25,549 She fell from the stairs. 18 00:06:25,550 --> 00:06:28,549 Fell? 19 00:06:28,550 --> 00:06:31,549 Does she live or did she die? I don't know! 20 00:06:31,750 --> 00:06:34,549 Mother how don't you Know she fell and you left her like that? 21 00:06:37,550 --> 00:06:40,549 Son what Is going to happen me? Protect me please. 22 00:06:40,550 --> 00:06:43,549 Don't let them take me protect me son! 23 00:06:43,550 --> 00:06:46,549 Please! Ok be calm sit here. 24 00:06:55,550 --> 00:06:58,549 I don't understand I really don't understand! 25 00:06:58,550 --> 00:07:01,549 How did this happen like that? 26 00:07:01,550 --> 00:07:04,549 It finished so fast, I did't see my own party! 27 00:07:04,550 --> 00:07:07,549 You can disrupt everything but why did you go? 28 00:07:07,550 --> 00:07:10,549 How can he go like that? 29 00:07:10,550 --> 00:07:13,549 Dont say to him like that when we don't know what happened! 30 00:07:13,550 --> 00:07:16,549 Didn't he say anything when he left? 31 00:07:22,550 --> 00:07:25,549 I saw him in the door he was talking on the phone with someone, 32 00:07:25,550 --> 00:07:28,549 What was he saying? 33 00:07:28,550 --> 00:07:31,549 You can hear everything you may have head! 34 00:07:31,550 --> 00:07:34,549 The saloon was big and I couldn't hear him, but he got sad! 35 00:07:37,550 --> 00:07:40,549 It was something big enough to make him leave! 36 00:07:40,550 --> 00:07:43,549 Our wedding, his best friends marriage is that so? 37 00:07:43,550 --> 00:07:45,890 He says brother to this man! 38 00:07:45,990 --> 00:07:49,540 How can he leave the ceremony and leave I can't understand it really! 39 00:07:49,550 --> 00:07:52,549 At one moment we see, and then Mr. Murat is gone! 40 00:07:52,550 --> 00:07:55,549 He just left without saying anything to anyone! 41 00:08:01,550 --> 00:08:04,549 I can't undestand it I can't! 42 00:08:13,550 --> 00:08:16,549 At least we were there heh? Think it like this. 43 00:08:19,550 --> 00:08:22,549 Hayat, call him once more what is happening? 44 00:08:25,550 --> 00:08:28,549 What is his problem? He Is just trying to get attention! 45 00:08:28,550 --> 00:08:31,549 Or he got very bored and left! 46 00:08:31,550 --> 00:08:34,549 He Is very egoist! 47 00:08:40,390 --> 00:08:42,070 No grandpa, he doesn't answer! 48 00:08:42,190 --> 00:08:44,830 Anyway I called him so many times since he left. 49 00:08:44,890 --> 00:08:49,540 Don't worry, he has gone to save the world or he wouldn't have gone! 50 00:08:49,550 --> 00:08:52,549 What can he have? Or maybe he Is saving Mars. 51 00:09:07,550 --> 00:09:10,549 Shut up Emin shut up! 52 00:09:10,550 --> 00:09:13,549 Don't open your mouth but no! 53 00:09:13,550 --> 00:09:16,549 I can't bear this anymore. 54 00:09:16,550 --> 00:09:19,549 Girl, don't deal with him! 55 00:09:19,550 --> 00:09:22,549 He wont answer the phone, 56 00:09:22,550 --> 00:09:25,549 Even after everything you did! 57 00:09:25,550 --> 00:09:27,850 Look at this girl, 58 00:09:27,930 --> 00:09:31,540 You don't listen to your mothers word and then you are hurt like this! 59 00:09:34,550 --> 00:09:37,549 Go girl go! 60 00:09:37,550 --> 00:09:40,549 Lets see to where are you going to go? 61 00:09:46,550 --> 00:09:49,549 Some prayer in Arabic! 62 00:09:52,550 --> 00:09:55,549 Don;t worry grandpa, I will deal with the girls! 63 00:09:55,550 --> 00:09:58,549 Thank you. 64 00:10:13,550 --> 00:10:16,549 Girls? 65 00:10:16,550 --> 00:10:19,549 I didn't say it I front of everyone, 66 00:10:19,550 --> 00:10:22,549 When Murat was leaving, 67 00:10:22,550 --> 00:10:25,549 This fairytale will end only when I die he said! 68 00:10:25,550 --> 00:10:27,330 If he did something to himself! 69 00:10:27,570 --> 00:10:31,540 Hayat, don't make me laugh please! We are talking about Murat Sarsilmaz! 70 00:10:31,550 --> 00:10:34,549 Can he do anything to himself? 71 00:10:34,550 --> 00:10:37,549 He is making you suffer only! 72 00:10:37,550 --> 00:10:40,549 Ipek? Look, 73 00:10:40,550 --> 00:10:43,549 I understand it was your ceremony today, 74 00:10:43,550 --> 00:10:46,050 It was a very important day for you but, 75 00:10:46,130 --> 00:10:49,540 It didn't went as you dreamed but, What has it to do with my ceremony? 76 00:10:49,550 --> 00:10:52,549 Am I angry to Murat only for my ceremony? 77 00:10:52,550 --> 00:10:55,549 This man didn't stand to his best friend: 78 00:10:58,550 --> 00:11:01,549 Don't do this girls don't I will get mad! 79 00:11:01,550 --> 00:11:04,549 What if he did something to himself I say, 80 00:11:04,550 --> 00:11:07,549 How can I forgive Kerem if he did something to himself? 81 00:11:16,550 --> 00:11:19,549 Doesn't answer! 82 00:11:34,550 --> 00:11:37,549 She was here! 83 00:11:43,550 --> 00:11:46,549 Hazal? Hazal? 84 00:11:46,550 --> 00:11:49,549 The plate fell and everything was in the stairs. 85 00:11:52,550 --> 00:11:55,549 Mother? Look I am going to say it to you. Maybe you saw this wrong! 86 00:11:55,550 --> 00:11:58,549 It may be a dream, it's natural. 87 00:11:58,550 --> 00:12:01,549 No! No son! 88 00:12:01,550 --> 00:12:04,549 Look she was right here! 89 00:12:07,550 --> 00:12:10,549 It means that she is not dead. She left! 90 00:12:10,550 --> 00:12:13,549 It has gone to the police, she will say about me! 91 00:12:13,550 --> 00:12:16,549 Murat don't let them take me please! 92 00:12:16,550 --> 00:12:19,549 Mother be calm, everything is okay! 93 00:12:22,550 --> 00:12:25,549 Son? Where did you go like that? 94 00:12:25,550 --> 00:12:28,549 We call you and you don't answer your phone! 95 00:12:28,550 --> 00:12:31,549 It was very shame to Kerem. 96 00:12:31,550 --> 00:12:34,549 How are you going to make him forgive you? 97 00:12:34,550 --> 00:12:37,549 Answer boy where were you? 98 00:12:40,550 --> 00:12:43,549 Did you came together? From where? 99 00:12:43,550 --> 00:12:46,549 From the hospital. 100 00:12:46,550 --> 00:12:49,549 My mother was sick and had to go. 101 00:12:49,550 --> 00:12:52,549 I can deal with Kerem tomorrow grandma ok? 102 00:12:52,550 --> 00:12:55,549 Come mother. 103 00:12:55,550 --> 00:12:58,549 Where was Hazal? Why did she call you? 104 00:13:01,550 --> 00:13:04,549 Yes where is Hazal? 105 00:13:04,550 --> 00:13:07,549 It is not important anyway! 106 00:13:07,550 --> 00:13:10,549 We are okay. Lets talk tomorrow. Come on mother. 107 00:13:10,550 --> 00:13:13,549 Why didn't come Hazal with you? 108 00:13:13,550 --> 00:13:16,549 Since you were sick, the nurse should be with her. 109 00:13:16,550 --> 00:13:19,549 Because I were. 110 00:13:19,550 --> 00:13:22,549 It wasn't neccesary for Hazal to come. 111 00:13:22,550 --> 00:13:25,549 Come! 112 00:13:25,550 --> 00:13:28,549 Son! It will be good if you call Hayat she got very worried for you. 113 00:13:28,550 --> 00:13:31,549 Ok grandma I will call her, good night. 114 00:13:31,550 --> 00:13:34,549 We are also sleeping now. Good night! 115 00:13:37,550 --> 00:13:40,549 Something is happening! 116 00:13:40,550 --> 00:13:43,549 It will be clear very soon. 117 00:13:52,550 --> 00:13:55,549 She was lying there. She was there I swear! 118 00:13:55,550 --> 00:13:58,549 I saw it with my own eyes, she was there. 119 00:13:58,550 --> 00:14:01,549 Okay listen lets do it like this, 120 00:14:01,550 --> 00:14:04,549 You lie now and we will talk about it tomorrow! 121 00:14:04,550 --> 00:14:07,549 I will find Hazal! 122 00:14:07,550 --> 00:14:10,549 And I am going to learn what happened! 123 00:14:10,550 --> 00:14:13,549 I'm so happy that you are here. 124 00:14:13,550 --> 00:14:16,549 Okay okay! 125 00:14:16,550 --> 00:14:19,549 Ok now have a shower and lie down! 126 00:14:22,550 --> 00:14:25,549 Good night! 127 00:14:34,550 --> 00:14:37,229 Alo? It's me Hazal! 128 00:14:40,550 --> 00:14:43,549 I am at my friends home I am calling from her phone. 129 00:14:43,550 --> 00:14:46,549 Are you ok you fell my mom said! I fell! 130 00:14:46,550 --> 00:14:49,549 Did she say like that? 131 00:14:49,550 --> 00:14:52,549 Yes she said that you argued and you fell from the stairs. 132 00:14:52,550 --> 00:14:55,549 No it didn't happen like that, she pushed me thats why I fell! 133 00:14:55,550 --> 00:14:58,549 How? She did it on purpose? 134 00:14:58,550 --> 00:15:01,549 No, I may have said something to her, 135 00:15:01,550 --> 00:15:04,549 And she pushed me. 136 00:15:04,550 --> 00:15:07,549 One second, when you say I said something! 137 00:15:07,550 --> 00:15:10,549 Did she remembered you? This memory 100s Is a lie? 138 00:15:10,550 --> 00:15:13,549 No, she didn't remember anything! 139 00:15:16,550 --> 00:15:19,549 Ok, it's is not a problem, 140 00:15:19,550 --> 00:15:22,549 I don't want you to come anymore. 141 00:15:25,550 --> 00:15:28,549 I will pay you tomorrow. 142 00:15:28,550 --> 00:15:31,549 But at the end she will remember, don't you want to know the truth? 143 00:15:31,550 --> 00:15:34,549 Not in this way, I will find another way. 144 00:15:34,550 --> 00:15:37,549 Ok? If you need anything call me. 145 00:15:40,550 --> 00:15:43,549 He hang up. Girl are you mad? 146 00:15:43,550 --> 00:15:46,549 You were almost dying, it is not clear what she will do! 147 00:15:46,550 --> 00:15:49,549 You are looking for death yourself! 148 00:15:49,550 --> 00:15:52,549 You were really lucky that you didn't hit your head! 149 00:15:55,550 --> 00:15:58,549 Don't come here anymore he said. He is right, that women Is crazy! 150 00:15:58,550 --> 00:16:01,549 She pushed you from the stairs, 151 00:16:01,550 --> 00:16:04,549 Look at this cruelty! 152 00:16:07,550 --> 00:16:10,549 I must go back to that house. Are you crazy? 153 00:16:10,550 --> 00:16:13,549 Are you looking for adventures Hazal? 154 00:16:13,550 --> 00:16:16,549 There is something happening but, 155 00:16:16,550 --> 00:16:19,549 Think for yourself at least. 156 00:16:43,550 --> 00:16:46,549 To where at this hour girl? 157 00:16:46,550 --> 00:16:49,549 Mother, Murat isn't asnwering the phone. 158 00:16:49,550 --> 00:16:52,549 I called Doruk and he didn't answer, Hazime neither. 159 00:16:52,550 --> 00:16:55,549 Something bad must have happened I am going to see. 160 00:16:58,550 --> 00:17:01,549 Go but be careful is raining go with taxi ok? 161 00:17:01,550 --> 00:17:04,549 Ok don't worry. 162 00:17:07,550 --> 00:17:10,549 If you don't want me to make it a problem. 163 00:17:10,550 --> 00:17:13,549 Call me as soon as you can ok? 164 00:17:13,550 --> 00:17:16,549 Did you understand? Ok mother I will call you don't worry! 165 00:18:01,550 --> 00:18:04,549 Open this phone Lejla I know that you are not sleeping. 166 00:18:22,550 --> 00:18:25,549 What do you mean you are at the door? 167 00:18:43,550 --> 00:18:46,549 Kerem what are you doing here? 168 00:18:49,550 --> 00:18:52,549 I forgot the keys in the house from the emotions, I am outside now. 169 00:18:55,550 --> 00:18:58,549 Ipek? Can we close the phones? 170 00:19:03,310 --> 00:19:07,540 When you came at the door in this hour I thought something happened. 171 00:19:10,550 --> 00:19:13,549 Did you worry about me? 172 00:19:13,550 --> 00:19:16,549 I wanted to see you before I sleep. 173 00:19:16,550 --> 00:19:19,549 You were So sad. 174 00:19:28,550 --> 00:19:31,549 Where are you going to sleep? 175 00:19:31,550 --> 00:19:34,549 At the ear. In this condition? 176 00:19:34,550 --> 00:19:37,549 No Kerem don't say like this, you are so wet, 177 00:19:37,550 --> 00:19:40,549 If you sleep in the car you will get sick. 178 00:19:49,550 --> 00:19:52,549 Come on. Where? Inside. 179 00:19:55,550 --> 00:19:58,549 It can be a problem, everyone Is inside. 180 00:20:04,550 --> 00:20:07,549 If we don't do noise there won't be e problem I gues. 181 00:20:46,550 --> 00:20:49,549 You are dreaming, look what I am going to do now. 182 00:20:55,550 --> 00:20:58,549 Wait hayat what are you doing? Was it a dream? 183 00:20:58,550 --> 00:21:01,549 Are you mad? Yes I am mad, you made me crazy! 184 00:21:01,550 --> 00:21:04,549 Why are you doing? I am sleeping, was! 185 00:21:04,550 --> 00:21:07,549 How did you get inside at this time? From the door. 186 00:21:07,550 --> 00:21:10,549 Your grandma opened tt. 187 00:21:10,550 --> 00:21:13,549 You how do you sleep how! 188 00:21:13,670 --> 00:21:16,549 I call you and you don't open the phone why don't you answer? 189 00:21:16,550 --> 00:21:19,549 Well done! 190 00:21:19,550 --> 00:21:22,549 Hayat really it hurts don't hit me. 191 00:21:22,550 --> 00:21:25,549 It hurts? Does it hurt like this he? 192 00:21:25,550 --> 00:21:28,549 It hurts a lot. Let it hurt! 193 00:21:28,550 --> 00:21:31,549 When I hit you I get cold inside, since you don't suffer, 194 00:21:31,550 --> 00:21:34,549 I will make it hurt! 195 00:21:34,550 --> 00:21:37,549 Come here. Let me! Wait! 196 00:21:58,550 --> 00:22:01,549 Hayat? Get it! That's how I am e? 197 00:22:01,550 --> 00:22:05,230 Does it hurt? The pillow is supposed to be soft but it seemed like a stone! 198 00:22:07,550 --> 00:22:10,549 Give me this, look at me give it! 199 00:22:43,550 --> 00:22:46,549 Look want you did! Do you see? 200 00:22:46,550 --> 00:22:49,549 You bad girl look what you did! 201 00:22:52,550 --> 00:22:55,549 And now no! Look at me! 202 00:22:55,550 --> 00:22:58,549 What kind of pillow is this? 203 00:22:58,550 --> 00:23:01,549 Don't do it anymore! 204 00:23:01,550 --> 00:23:04,549 You don't deserve it. Children are you okay? 205 00:23:07,550 --> 00:23:10,549 I am good grandma, but this little bird is not okay! 206 00:23:10,550 --> 00:23:13,549 I will kill you! 207 00:23:13,550 --> 00:23:16,549 Yes the little bird is also okay! 208 00:23:16,550 --> 00:23:19,549 It still speaks, 209 00:23:19,550 --> 00:23:22,549 You are still kidding! 210 00:23:22,550 --> 00:23:25,549 Than this is over. OK! 211 00:23:37,550 --> 00:23:40,549 Look at this! 212 00:23:43,550 --> 00:23:46,549 How am I going to sleep now! 213 00:24:22,550 --> 00:24:25,549 Azime is calling! 214 00:24:25,550 --> 00:24:28,549 Azime what is happening? 215 00:24:28,550 --> 00:24:31,549 Hasmet how do you speak without opening the phone? 216 00:24:31,550 --> 00:24:34,549 Azime what is in this hour? 217 00:24:34,550 --> 00:24:37,549 There is not a problem right? 218 00:24:37,550 --> 00:24:40,549 Did anything bad happened? It happened, 219 00:24:40,550 --> 00:24:43,549 but don't worry something good happened. 220 00:24:43,550 --> 00:24:46,549 Our little bird came here in this rain, 221 00:24:46,550 --> 00:24:49,549 And is beating our boy. 222 00:24:49,550 --> 00:24:52,549 This bird you are saying is our Hayat? 223 00:24:52,550 --> 00:24:55,549 She is there? Yes she is here. 224 00:24:55,550 --> 00:24:58,549 In this hour, alone! 225 00:24:58,550 --> 00:25:01,549 Without getting permision from me! 226 00:25:01,550 --> 00:25:04,549 Oh god give me patience! 227 00:25:04,550 --> 00:25:07,549 Don't get mad mr. Hasmet, she worried about her husband. 228 00:25:07,550 --> 00:25:10,549 She coulnd't resist and she came. 229 00:25:10,550 --> 00:25:13,549 Did they forgive each other? 230 00:25:13,550 --> 00:25:16,549 If they did't they wall! 231 00:25:16,550 --> 00:25:20,810 Because I closed them in the room, they will be there till morning! 232 00:25:22,550 --> 00:25:25,549 I called you not to worry for Hayat. 233 00:25:25,550 --> 00:25:28,549 Azime well done, you did the same I was thinking, 234 00:25:28,550 --> 00:25:31,549 I would have thought the same. 235 00:25:31,550 --> 00:25:34,549 Azime you are mad! 236 00:25:34,550 --> 00:25:37,549 Like the half of an apple! 237 00:25:37,550 --> 00:25:40,549 I am right to be in love with you. 238 00:25:40,550 --> 00:25:43,549 It's late now, 239 00:25:43,550 --> 00:25:46,549 Sleep noe, have anice sleep. 240 00:26:31,550 --> 00:26:34,549 What are you doing in this hour? At least be calm. 241 00:26:34,550 --> 00:26:37,549 It's my fault for worrying about you. 242 00:26:37,550 --> 00:26:40,549 Be home at peace at your home girl, 243 00:26:40,550 --> 00:26:43,549 Why do you think for this one? 244 00:26:43,550 --> 00:26:46,549 You leave your home, 245 00:26:46,550 --> 00:26:49,549 and at this hour, in this rain. What are you worried about. 246 00:26:49,550 --> 00:26:52,549 And I am Saying, 247 00:26:52,550 --> 00:26:55,549 At this hour, at this rain, 248 00:26:55,550 --> 00:26:58,549 You come till here. 249 00:26:58,550 --> 00:27:01,549 This is love, 250 00:27:01,550 --> 00:27:04,549 You think it's love, we call it humanity. 251 00:27:04,550 --> 00:27:07,549 You don't know why I came. 252 00:27:07,550 --> 00:27:10,549 My wife is worried about me. 253 00:27:13,550 --> 00:27:16,549 Actually, 254 00:27:16,550 --> 00:27:19,549 If I wouldn't be waiting so much for the taxi I wouldn't be so wet! 255 00:27:19,550 --> 00:27:22,549 You know the taxl in istanbul get late. 256 00:27:22,550 --> 00:27:25,549 They get lost. 257 00:27:25,550 --> 00:27:28,549 And in this rain. I know. 258 00:27:28,550 --> 00:27:31,549 But how do you know you have a car and a driver. 259 00:27:31,550 --> 00:27:34,549 Did you ever wait for a taxi in your life? 260 00:27:34,550 --> 00:27:37,549 Anyway, I won't interrupt you, go to your sleep. 261 00:27:37,550 --> 00:27:40,509 I am leaving. 262 00:27:40,550 --> 00:27:43,549 Ok, since you are going I am going to sleep. 263 00:27:43,550 --> 00:27:46,549 Thank you for coming. 264 00:27:46,550 --> 00:27:49,549 What? 265 00:27:52,550 --> 00:27:55,549 Are you kidding? 266 00:27:55,550 --> 00:27:58,549 At least, you can take me home, 267 00:27:58,550 --> 00:28:01,549 Or at least let me call you a tax! Says. 268 00:28:01,550 --> 00:28:04,549 But you what don't you worry, are you mad! 269 00:28:04,550 --> 00:28:07,549 I am not saying you to go, we have a big bed! 270 00:28:07,550 --> 00:28:10,549 Come let's sleep together. You are very funny! 271 00:28:19,610 --> 00:28:21,730 You are kidding, 272 00:28:21,810 --> 00:28:25,540 You did this? Since you know that you are not able to keep me in here in any other way. 273 00:28:25,550 --> 00:28:28,549 What have I done? You have locked the door, give me the Key. 274 00:28:28,550 --> 00:28:31,549 I didn't do. 275 00:28:34,550 --> 00:28:37,549 Look Murat, 276 00:28:37,550 --> 00:28:40,549 I am wet, very mad, and will go. 277 00:28:40,550 --> 00:28:43,549 Open this! Did I go near the door when we were talking? 278 00:28:43,550 --> 00:28:46,549 How didi close tt? 279 00:28:46,550 --> 00:28:49,549 Find a way. You are good at this plays. 280 00:28:52,550 --> 00:28:55,549 Don't do it like that or you are going to brake tt. 281 00:28:55,550 --> 00:28:58,549 Open it than. 282 00:28:58,550 --> 00:29:01,549 I am coming, you are so unpatient. 283 00:29:13,550 --> 00:29:16,549 Grandma. 284 00:29:16,550 --> 00:29:19,549 How? She closed us in here? 285 00:29:22,550 --> 00:29:25,549 Oh god! 286 00:29:25,550 --> 00:29:28,549 Help us, let the children compromise tonight. 287 00:29:28,550 --> 00:29:31,549 Don't let them appart anymore. 288 00:29:34,550 --> 00:29:37,549 Ms. Azime? 289 00:29:37,550 --> 00:29:40,549 Please open the door. 290 00:29:40,550 --> 00:29:43,549 Please! Ms Azime? 291 00:29:46,550 --> 00:29:49,549 Ms Azime listen I must go home. 292 00:29:49,550 --> 00:29:51,450 It's is very late they will get worried for me. 293 00:29:51,730 --> 00:29:53,210 Grandpa is going to kill me! 294 00:29:54,090 --> 00:29:57,830 I will say something, what didn't you like it? What? 295 00:29:58,050 --> 00:30:02,370 Why will he kill you? Call him say you are at your husband and thats It. 296 00:30:07,550 --> 00:30:10,549 Don't do this anymore everyone Is sleeping. 297 00:30:10,550 --> 00:30:13,549 Let them get up, we are stuck in here. 298 00:30:13,550 --> 00:30:16,549 Itis avery beautiful condition look. 299 00:30:16,550 --> 00:30:19,549 Now this condition, 300 00:30:19,550 --> 00:30:22,549 We can get something out of it. 301 00:30:22,550 --> 00:30:25,549 Don't think to get close to me, I don't believe this things anymore. 302 00:30:31,550 --> 00:30:34,549 You thought it was a trick? 303 00:30:34,550 --> 00:30:37,549 What trick is this? 304 00:30:40,550 --> 00:30:43,549 It was a trick. 305 00:30:52,550 --> 00:30:55,549 It is my favourite. 306 00:31:13,550 --> 00:31:16,549 Hayat what are you doing? Are you going to sleep there? 307 00:31:16,550 --> 00:31:19,549 It is something you have done before, 308 00:31:19,550 --> 00:31:22,549 Do you want me to bring you a pillow? 309 00:31:37,550 --> 00:31:40,549 Look at this, it is good. 310 00:31:46,550 --> 00:31:49,549 Be careful. 311 00:31:51,330 --> 00:31:55,540 You are supid girl, when did something bad happened to the bad guys? 312 00:31:58,550 --> 00:32:01,549 Andil came here at this hour. 313 00:32:01,550 --> 00:32:04,549 Why do you care? Let him do what he wants. 314 00:32:07,550 --> 00:32:10,549 Because you love me! 315 00:32:10,550 --> 00:32:13,549 You love me did you hear me? I did. 316 00:32:13,550 --> 00:32:16,549 Why are you listenin to me I am talking with myself. 317 00:32:16,550 --> 00:32:19,549 I can't control it, your voice is very sweet. 318 00:32:19,550 --> 00:32:22,549 Look Murat I am mad don't continue anymore please. 319 00:32:28,550 --> 00:32:31,549 His like a horse! 320 00:32:31,550 --> 00:32:34,549 He fouled me! 321 00:32:34,550 --> 00:32:37,549 He didn't answer the phone to make me come here. 322 00:32:37,550 --> 00:32:40,549 And I was fouled. 323 00:32:43,550 --> 00:32:46,549 Do you want help? I don't! 324 00:33:07,550 --> 00:33:10,549 Emine wake up! What happened father? 325 00:33:10,550 --> 00:33:13,549 Is it an earthquake? 326 00:33:13,550 --> 00:33:16,549 Be calm it was not an earthquake. 327 00:33:16,550 --> 00:33:19,549 But it will happen soon. 328 00:33:19,550 --> 00:33:22,549 I will wake up all the house, where is the girl? 329 00:33:22,630 --> 00:33:25,540 Which one father? Emine wake up, 330 00:33:25,550 --> 00:33:28,549 And I am askink again where is Hayat? 331 00:33:28,550 --> 00:33:31,549 Which Hayat father? 332 00:33:34,550 --> 00:33:37,549 Father go to sleep and we will talk in the morning. 333 00:33:37,550 --> 00:33:40,269 Come have a nice sleep. 334 00:33:40,550 --> 00:33:43,549 Where are you going walt. 335 00:33:43,550 --> 00:33:46,549 I am asking for the last time where is Hayat? 336 00:33:49,550 --> 00:33:52,549 You are talking about our Hayat! 337 00:33:52,550 --> 00:33:55,549 Yes our Hayat. 338 00:33:55,550 --> 00:33:58,549 Father where will she be, she is sleeping in her room. 339 00:34:01,550 --> 00:34:04,549 Then lets go check. 340 00:34:04,550 --> 00:34:07,549 No father they are sleeping in this hour. 341 00:34:10,550 --> 00:34:13,549 Then at this hour in the room fo young girls, 342 00:34:13,550 --> 00:34:16,549 We can't enter as nothing happened. 343 00:34:16,550 --> 00:34:19,549 They will get mad. 344 00:34:19,550 --> 00:34:22,549 You know they are mad anyway. 345 00:34:22,550 --> 00:34:25,549 I will get care of them. 346 00:34:25,550 --> 00:34:28,549 Come on. 347 00:34:40,550 --> 00:34:43,549 When did this girl came? 348 00:34:43,550 --> 00:34:46,549 Did you say anything Emine? 349 00:34:46,550 --> 00:34:49,549 No I didn't say anything father. 350 00:34:49,550 --> 00:34:52,549 Come lets go and sleep father. Wait. 351 00:34:52,550 --> 00:34:55,549 Hayat Is at Murat, 352 00:34:55,550 --> 00:34:58,549 Who is this one lying here? 353 00:35:01,550 --> 00:35:04,549 Open this one here. Oh god help me! 354 00:35:04,550 --> 00:35:07,549 Why will I open it? Open! 355 00:35:07,550 --> 00:35:10,549 Father they are sleeping don't wake them up. 356 00:35:10,550 --> 00:35:13,549 Come lets go and sleep, I am very sleepy father. 357 00:35:13,550 --> 00:35:16,549 Emine, do what I am saying/ 358 00:35:16,550 --> 00:35:19,549 If I say open, open It! 359 00:35:19,550 --> 00:35:22,549 Grandma, mother is right. 360 00:35:25,550 --> 00:35:28,549 Don't open grandpa don't. 361 00:35:28,550 --> 00:35:31,549 Open this, open! 362 00:35:43,550 --> 00:35:46,549 Oh god help me! 363 00:35:52,550 --> 00:35:55,549 Oh god was I going to see this? 364 00:35:55,550 --> 00:35:58,549 Emine why didn't you open it? 365 00:35:58,550 --> 00:36:01,389 There is nothing father. 366 00:36:01,550 --> 00:36:04,549 If you wan't please let's go to sleep. 367 00:36:04,550 --> 00:36:07,549 Why did you panicked? Lets go father. 368 00:36:07,550 --> 00:36:10,549 Grandpa. Kerem! 369 00:36:13,550 --> 00:36:16,549 Let me kiss your hand. What are you doing here? 370 00:36:16,550 --> 00:36:19,549 What am I going to do with you now? 371 00:36:19,550 --> 00:36:22,549 You moron! 372 00:36:43,550 --> 00:36:46,549 Hayat? Hayat? 373 00:36:49,550 --> 00:36:52,549 Are you going to stay there till morning? It's not your business, 374 00:36:52,550 --> 00:36:55,549 Go try to open the door instead of talking to me. 375 00:36:55,550 --> 00:36:58,549 If you need help I can halp you. 376 00:37:01,550 --> 00:37:04,549 Yes actually I have something, can you come? 377 00:37:04,550 --> 00:37:07,549 Really? 378 00:37:16,750 --> 00:37:19,549 Really. 379 00:37:22,550 --> 00:37:25,549 Hayat what are you doing? 380 00:37:25,550 --> 00:37:28,549 Look at me! You deserve tt. 381 00:37:28,550 --> 00:37:31,549 What are you a child? 382 00:37:31,550 --> 00:37:34,549 You didn't thought you'll get away easy I will get my revenge. 383 00:37:34,550 --> 00:37:37,549 Girl Hayat don't come, 384 00:37:46,550 --> 00:37:49,549 That is ok now we are equal. 385 00:37:49,550 --> 00:37:52,549 Help mei got very hurt Hayat. 386 00:37:52,550 --> 00:37:55,509 And you are dying Murat, 387 00:37:55,550 --> 00:37:58,549 Please I am not kidding now, it hurts. 388 00:38:01,550 --> 00:38:04,509 OK ok, 389 00:38:04,550 --> 00:38:07,549 do you know what to do, don't be silly like that, 390 00:38:07,550 --> 00:38:10,549 I think, 391 00:38:10,550 --> 00:38:13,549 You get this in your head, 392 00:38:13,550 --> 00:38:16,549 And lie all the day, or all your life, 393 00:38:16,550 --> 00:38:19,549 You can lie here, is it a good I dea? 394 00:38:19,550 --> 00:38:22,549 Let me. 395 00:38:22,550 --> 00:38:25,549 I wont let you. 396 00:38:25,550 --> 00:38:28,549 I didn't say you not to kiss me anymore? 397 00:38:28,550 --> 00:38:31,549 Did you? I didn't hear it! 398 00:38:31,550 --> 00:38:34,549 You don't hear it means. 399 00:38:34,550 --> 00:38:37,549 Your voice is so sweet, 400 00:38:37,550 --> 00:38:40,549 Thats why e? 401 00:38:43,550 --> 00:38:46,549 What are you thinking? Nothing. 402 00:38:52,550 --> 00:38:55,549 Ok let me. 403 00:39:22,550 --> 00:39:25,549 Now I will make fun of you, 404 00:39:28,550 --> 00:39:31,549 No no! 405 00:40:38,550 --> 00:40:41,549 So you wanna be my wife? 406 00:40:41,550 --> 00:40:44,549 Ok then. Be my wife! 407 00:41:14,590 --> 00:41:17,589 Stop! 408 00:41:17,590 --> 00:41:20,589 I don't want to. 409 00:41:41,590 --> 00:41:44,589 Can you give me my clothes? 410 00:42:59,590 --> 00:43:02,589 Alo! 411 00:43:02,590 --> 00:43:05,589 Where are you dad? Why haven't you called? 412 00:43:05,590 --> 00:43:08,589 No one called me. Who would call me? 413 00:43:11,590 --> 00:43:14,589 Yes. Mum is here too. Why are you asking? 414 00:43:17,590 --> 00:43:20,589 Answer me dad. If you don't, I will hang up. 415 00:43:35,590 --> 00:43:38,589 My dad called me. 416 00:43:38,590 --> 00:43:41,589 He keeps calling once in a while. 417 00:43:44,590 --> 00:43:47,589 Good night! 418 00:43:50,590 --> 00:43:53,589 Hayat! 419 00:43:56,590 --> 00:43:59,589 Don't say anything! 420 00:44:02,590 --> 00:44:05,589 Good night! 421 00:44:32,590 --> 00:44:35,589 Kerem! 422 00:44:35,590 --> 00:44:38,589 So are you hurt? 423 00:44:38,590 --> 00:44:41,589 No grandpa, not a big deal! 424 00:44:41,590 --> 00:44:44,589 Wherever you hit a flower blooms. 425 00:44:44,590 --> 00:44:47,589 Nice to hear that. 426 00:44:47,590 --> 00:44:50,589 Just, what was that punch hike that. 427 00:44:50,590 --> 00:44:53,589 My hand aches! 428 00:44:56,590 --> 00:44:59,589 Grandpa, did you use to practice boxing when you were young? 429 00:44:59,590 --> 00:45:02,589 Come on boy sleep now, so that I can sleep too! 430 00:45:05,590 --> 00:45:08,589 Grandpa, what if I slept mn the living room? 431 00:45:08,590 --> 00:45:11,589 Enough! Sleep now. 432 00:45:11,590 --> 00:45:14,589 Don't be ashamed! OK sleep now. 433 00:45:14,590 --> 00:45:17,589 OK! What if we untie this thing? 434 00:45:17,590 --> 00:45:20,589 Not possible! That's for insurance. What insurance? 435 00:45:20,590 --> 00:45:23,589 Health insurance! 436 00:45:23,590 --> 00:45:26,589 I did this in your benefit! 437 00:45:26,590 --> 00:45:29,589 If you slept in another room wouldn't be good for you! 438 00:45:29,590 --> 00:45:32,589 Good night now! 439 00:47:29,590 --> 00:47:32,589 I was just about to! 440 00:47:32,590 --> 00:47:35,589 OK they are done! 441 00:47:35,590 --> 00:47:38,589 Let's put them on the baking pan. 442 00:47:38,590 --> 00:47:41,589 Reduce the temperature. 443 00:47:41,590 --> 00:47:44,589 OK! Done. 444 00:47:47,590 --> 00:47:50,589 Shall I bring sherbet? Yeah bring it. 445 00:47:56,590 --> 00:47:59,589 Who are you making this for? Is there any king coming? 446 00:47:59,590 --> 00:48:02,589 Some guests are coming! 447 00:48:02,590 --> 00:48:05,589 My problems are enough to me. Please don't add them. 448 00:48:08,590 --> 00:48:11,349 Didn't the nurse come? 449 00:48:11,590 --> 00:48:14,589 No! She had the day off yesterday. I couldn't talk. 450 00:48:14,590 --> 00:48:17,589 OK! Tell me when she comes. 451 00:48:17,590 --> 00:48:20,549 OK mam! 452 00:48:23,590 --> 00:48:26,589 We hadn't been eating your cooking for a long time. 453 00:48:26,590 --> 00:48:29,589 I'm lucky today! 454 00:48:29,590 --> 00:48:32,589 Bon apetit! 455 00:48:32,590 --> 00:48:35,589 Bon apetite! 456 00:49:56,590 --> 00:49:59,589 What's going on? 457 00:49:59,590 --> 00:50:02,589 They came! 458 00:50:02,590 --> 00:50:05,589 Nothing Is ready yet! 459 00:50:05,590 --> 00:50:08,589 You open the door! I'll tell the rest to make everything ready! 460 00:50:08,590 --> 00:50:11,589 Brother what is going on? What's this noise about? 461 00:50:11,590 --> 00:50:14,589 I don't know! Let me take a look. 462 00:50:32,590 --> 00:50:35,589 OK nothing can surprise me anymore! 463 00:50:53,590 --> 00:50:56,589 Hey mum! When is the wedding? 464 00:50:56,590 --> 00:50:59,589 God willing! 465 00:50:59,590 --> 00:51:01,750 Let us know at least! 466 00:51:01,830 --> 00:51:05,580 Let it not be unexpectedly! We need to check for the bridesmaid dress too! 467 00:51:05,590 --> 00:51:08,589 What are you talking about in front of the guys! 468 00:51:14,590 --> 00:51:17,589 Grandpa, come down! 469 00:51:20,590 --> 00:51:23,589 Come on quick! 470 00:51:23,590 --> 00:51:26,589 Forth! Take your seats! 471 00:51:35,590 --> 00:51:38,589 Dad you're freaking me out! Where did you find these? 472 00:51:38,590 --> 00:51:41,589 Three ' ee "H's girl! 473 00:51:41,590 --> 00:51:44,589 Hamid! Halit! Hakmet! 474 00:51:44,590 --> 00:51:47,589 Now stop it and dance! 475 00:51:47,590 --> 00:51:50,589 Take your seats! 476 00:51:53,590 --> 00:51:56,589 You will start when I make you a sign! 477 00:51:56,590 --> 00:51:59,589 We'r e ready! 478 00:51:59,590 --> 00:52:02,589 Kerem! 479 00:52:02,590 --> 00:52:05,589 Come on! You bring it too! Here I am grandpa! 480 00:52:05,590 --> 00:52:08,589 You too stay here! 481 00:52:08,590 --> 00:52:11,589 Now stay on line! Emine, you stay in the middle! You are the oldest! 482 00:52:11,590 --> 00:52:14,589 I am two months older than her! 483 00:52:14,590 --> 00:52:17,589 You too close to her! 484 00:52:17,590 --> 00:52:20,589 Guys, are we ready? 485 00:52:20,590 --> 00:52:23,589 Just as we talked about! OK? 486 00:52:23,590 --> 00:52:26,589 I never saw something like this in my life! 487 00:52:26,590 --> 00:52:29,589 Well done grandpa Hasmet! 488 00:52:29,590 --> 00:52:32,589 They turned the house into a village! 489 00:52:32,590 --> 00:52:35,589 Are you surprised groom? 490 00:52:35,590 --> 00:52:38,589 Actually I am a little bit! 491 00:52:38,590 --> 00:52:41,589 Just look, 492 00:52:41,590 --> 00:52:44,589 how to take a girl! 493 00:52:44,590 --> 00:52:47,589 Mrs. Azime how are you? I'm fine! You? 494 00:52:47,590 --> 00:52:50,589 We're fine too! When I saw you I felt better! 495 00:52:50,590 --> 00:52:53,589 I would die to see you smile like that! 496 00:52:56,590 --> 00:52:59,589 Start! 497 00:53:38,590 --> 00:53:41,589 How is it? Nice? 498 00:53:59,590 --> 00:54:02,589 Come on girls. Go! On line 499 00:54:02,590 --> 00:54:05,589 Hurry up! Go girl 500 00:54:18,690 --> 00:54:23,580 Murat! What is happening here? They have brought the brides dowry! 501 00:54:23,590 --> 00:54:26,589 Whom? 502 00:54:38,590 --> 00:54:41,589 Well done to them! 503 00:54:44,590 --> 00:54:47,589 Calm down! 504 00:54:50,590 --> 00:54:53,589 Come on groom! You should shoot too! No, I'm fine sir! 505 00:54:56,590 --> 00:54:59,589 Grandpa what are you doing? Don't be afraid! 506 00:54:59,590 --> 00:55:02,589 Duruk, does Murat know? 507 00:55:05,590 --> 00:55:08,589 What's that noise? Alo, Tuwal. 508 00:55:08,590 --> 00:55:11,589 Tuwal, did you hang up? 509 00:55:11,590 --> 00:55:14,589 Grandpa what are you doing? 510 00:55:14,590 --> 00:55:17,589 What is happening there! Is there a fight? 511 00:55:17,590 --> 00:55:20,589 Come on Say it quickly! 512 00:55:20,590 --> 00:55:23,589 Asmet grandpa is here 513 00:55:23,590 --> 00:55:26,589 Are you shooting? What are you doing? 514 00:55:26,590 --> 00:55:29,589 Tell me! There is a wedding happening here! 515 00:55:29,590 --> 00:55:32,589 Yeah, everything is fine. My brother is here too! 516 00:55:32,590 --> 00:55:35,589 Alive! OK got it! 517 00:55:35,590 --> 00:55:38,589 Hayat and Murat are making Asmet granpa crazy! 518 00:55:38,590 --> 00:55:41,589 and he is making some action! 519 00:55:41,590 --> 00:55:44,589 Crazy but, 520 00:55:44,590 --> 00:55:47,589 he is in love as much as my brother. 521 00:56:32,590 --> 00:56:35,589 Come on! 522 00:56:38,590 --> 00:56:41,589 What's that noise? 523 00:56:41,590 --> 00:56:44,589 It's Murat and Hayat's neighborhood. 524 00:56:44,590 --> 00:56:47,589 They have brought some people from the Black sea! 525 00:56:47,590 --> 00:56:50,589 They are having a lot of fun! 526 00:56:50,590 --> 00:56:53,029 It's OK 527 00:56:53,070 --> 00:56:53,589 It's OK. 528 00:56:53,870 --> 00:56:56,309 Bon apetit! 529 00:57:20,590 --> 00:57:23,589 Yeah! Since even granpa Asmet Is here, 530 00:57:23,590 --> 00:57:26,589 Let us all take our sits. 531 00:57:26,590 --> 00:57:29,589 Come sir, lets take our sits. 532 00:57:32,590 --> 00:57:35,589 Get him! Whom? 533 00:57:35,590 --> 00:57:38,589 Yo leave me. What Is going on? Sir Asmet? 534 00:57:38,590 --> 00:57:41,589 Don't move! 535 00:57:41,590 --> 00:57:44,589 What is this for? 536 00:57:44,590 --> 00:57:47,589 Sir Asmet! What are you doing? 537 00:57:47,590 --> 00:57:50,589 Didn't we have an agreement? Don't move! 538 00:57:50,590 --> 00:57:53,589 OK this was left, getting tied in a chair! 539 00:57:56,590 --> 00:57:59,589 What is this now grandpa? This one was left. 540 00:57:59,590 --> 00:58:02,589 Grandpa? What Is this for> 541 00:58:02,590 --> 00:58:05,589 You wouldn't do something like this. 542 00:58:05,590 --> 00:58:08,589 Emine, you didn't teach a thing to your daughter! 543 00:58:08,590 --> 00:58:11,589 None of our habits! 544 00:58:17,590 --> 00:58:20,589 Let's see who will untie him now. 545 00:58:32,590 --> 00:58:35,589 If he doesn't get untied he won't have dinner. 546 00:58:35,590 --> 00:58:38,589 He will be hungry. 547 00:58:47,590 --> 00:58:50,589 Right? 548 00:58:53,590 --> 00:58:56,589 Yeah. Let's sit now. 549 00:58:56,590 --> 00:58:59,589 Grandma. It's a habit. 550 00:58:59,590 --> 00:59:02,589 Untie him. Now. 551 00:59:11,590 --> 00:59:14,589 These habits are so weird. 552 00:59:23,590 --> 00:59:26,589 Come on sir. 553 00:59:26,590 --> 00:59:29,589 Come on sit. 554 00:59:29,590 --> 00:59:32,589 They are all weird as a family. 555 00:59:35,590 --> 00:59:38,589 Look at the positive side. 556 00:59:41,590 --> 00:59:44,589 What will we do now? 557 00:59:44,590 --> 00:59:47,589 You know. 558 00:59:59,590 --> 01:00:02,589 I wanna meet Murat. 559 01:00:05,590 --> 01:00:08,589 Murat is not here. I'll wait for him. He might not come. 560 01:00:08,590 --> 01:00:11,589 ll still wait. 561 01:00:17,590 --> 01:00:20,589 Mr. Gulent welcome. What Is this visit for? 562 01:00:20,590 --> 01:00:23,589 Mrs. Twval. The situation is not good. 563 01:00:23,590 --> 01:00:26,589 Please don't joke. 564 01:00:26,590 --> 01:00:29,589 Excuse me! I didn't understand you. 565 01:00:32,590 --> 01:00:35,589 We haven't got our payments. Do you understand now? Money. 566 01:00:35,590 --> 01:00:38,589 Yeah. I understand. Money. 567 01:00:38,750 --> 01:00:41,589 You can't get money. 568 01:00:41,590 --> 01:00:44,589 You came here. 569 01:00:44,590 --> 01:00:47,589 It's impossible 570 01:00:50,590 --> 01:00:53,589 There has never been a problem with the payments. 571 01:00:53,590 --> 01:00:56,589 Has there ever been something like this till now? 572 01:00:56,590 --> 01:00:59,589 No. I have been waiting for a month. I thought there was a problem 573 01:01:02,590 --> 01:01:03,949 One month? How is that possible? 574 01:01:03,950 --> 01:01:05,589 One month? How tis that possible? 575 01:01:05,590 --> 01:01:08,589 Cagla! 576 01:01:08,590 --> 01:01:11,589 Where is Mr. Levent. Call him right away. 577 01:01:11,590 --> 01:01:14,589 Mrs. Twal. 578 01:01:14,590 --> 01:01:17,589 I called Mr. Levent but I couldn't reach him. 579 01:01:17,590 --> 01:01:20,589 He is in the south hemisphere. 580 01:01:26,590 --> 01:01:29,589 OK! 581 01:01:35,590 --> 01:01:38,589 Will you eat something? Yeah I'll have something to eat. 582 01:01:41,590 --> 01:01:44,589 You want some? Yeah, a little. 583 01:01:44,590 --> 01:01:47,589 Do you want girls? 584 01:01:50,590 --> 01:01:53,589 Bon apetit. 585 01:02:14,830 --> 01:02:17,589 Everything is so beautiful. 586 01:02:17,590 --> 01:02:20,589 Well done Mrs. Azime. 587 01:02:20,590 --> 01:02:23,589 Bon apetit. 588 01:02:23,590 --> 01:02:26,589 You should learn some too. 589 01:02:26,590 --> 01:02:29,589 What should I learn? 590 01:02:29,590 --> 01:02:32,589 To tell Mrs. Azime mother. 591 01:02:41,590 --> 01:02:44,589 Easy mum. Be careful. 592 01:02:44,590 --> 01:02:47,589 What should I do. They are so funny. 593 01:02:53,590 --> 01:02:56,589 What happened mam. Is there something on my face? 594 01:02:56,590 --> 01:02:59,589 You've been staring at me since u came. 595 01:03:02,590 --> 01:03:05,589 No, you look very beautiful. 596 01:03:05,590 --> 01:03:08,589 That's why I am looking at you. 597 01:03:23,590 --> 01:03:26,589 With your permission. 598 01:03:29,590 --> 01:03:32,589 Hayat. Why are you so shy? 599 01:03:32,590 --> 01:03:35,589 You haven't had nothing to eat? 600 01:03:38,590 --> 01:03:41,589 I'm fine grandpa. Didnt? you have an agreement? 601 01:03:41,590 --> 01:03:44,589 Mr. Asmet! 602 01:03:44,590 --> 01:03:47,589 No. They had an agreement. They are very happy. 603 01:03:50,590 --> 01:03:53,589 _ Hayat! Grandpa will be sad. 604 01:03:56,590 --> 01:03:59,589 We had an agreement grandpa, don't worry. 605 01:04:02,590 --> 01:04:05,589 Yeah. Right. 606 01:04:05,590 --> 01:04:08,589 From now on, 607 01:04:08,590 --> 01:04:11,589 I want our family to be happy. 608 01:04:11,590 --> 01:04:14,589 OK. Sure. 609 01:04:14,590 --> 01:04:17,589 They are very happy. 610 01:04:29,590 --> 01:04:32,589 Since we are all together, we don't have any problems now. 611 01:04:32,590 --> 01:04:35,589 Now, we need a nephew. 612 01:04:35,590 --> 01:04:38,589 And love him a lot. 613 01:04:47,590 --> 01:04:50,589 Oh no! I suffered a lot with one daughter, 614 01:04:50,590 --> 01:04:53,589 I can't handle one more. 615 01:04:56,590 --> 01:04:59,589 I think it should be a boy. Like a king. 616 01:04:59,590 --> 01:05:02,589 May he be nice and healthy. 617 01:05:02,590 --> 01:05:05,589 Id doesn't matter a boy or a girl. 618 01:05:05,590 --> 01:05:08,589 Don't make the kids embarrassed. Everything on it's time. 619 01:05:11,590 --> 01:05:14,589 Mum! 620 01:05:17,590 --> 01:05:20,309 Welcome. Nice to see you. 621 01:05:20,590 --> 01:05:23,549 I didn't get an invite, but 622 01:05:23,590 --> 01:05:26,589 I wanted to meet my friends family. No, because she was sick. 623 01:05:26,590 --> 01:05:29,589 We didn't want to bother you. But, come, sit. 624 01:05:29,590 --> 01:05:32,589 Come on girl, bring a chalr. 625 01:05:32,590 --> 01:05:35,589 Hayat! 626 01:05:38,590 --> 01:05:41,589 Ah the bride! She is so beautiful. 627 01:05:44,590 --> 01:05:47,589 Thank you. Welcome. 628 01:05:47,590 --> 01:05:50,589 You look fine. I feel better today. 629 01:06:05,590 --> 01:06:08,589 You! Have you worn my clothes? Yes 630 01:06:08,590 --> 01:06:11,589 I just got out of the hospital. I didn't have something to wear. 631 01:06:11,590 --> 01:06:14,589 I couldn't come with pajamas. 632 01:06:14,590 --> 01:06:17,589 You entered in my room, 633 01:06:17,590 --> 01:06:20,589 without my permission. On what rights? Mum please. 634 01:06:20,590 --> 01:06:23,589 you can't in my house 635 01:06:23,590 --> 01:06:26,589 touch my clothes without my permission. 636 01:06:26,590 --> 01:06:29,589 Your house. Are you sure? 637 01:06:29,590 --> 01:06:32,589 This is my sons house. 638 01:06:32,590 --> 01:06:35,589 I can't even see your husband. 639 01:06:35,590 --> 01:06:38,589 Mum, this is not the right place. Come on. 640 01:06:38,590 --> 01:06:41,589 Go out of this room. Calm down Derya. 641 01:06:41,590 --> 01:06:44,589 You are embarrassing my son in front of his family. 642 01:06:44,590 --> 01:06:47,589 I told you to go out of this room. 643 01:06:47,590 --> 01:06:50,589 Mum what are you doing. You are making us embarrassed. 644 01:06:50,590 --> 01:06:53,589 Can't you see son? 645 01:06:53,590 --> 01:06:56,589 What are you doing? Are you doing this to make me angry? 646 01:06:56,590 --> 01:06:59,589 On what rights does she get Into my room. Come on say something. 647 01:06:59,590 --> 01:07:02,589 Calm down! Calm your mothers. They will get into a fight. 648 01:07:02,710 --> 01:07:04,670 OK, Asmet grandpa! 649 01:07:04,750 --> 01:07:08,580 Take this person iin it's room! And don't let get out without calming down. 650 01:07:08,590 --> 01:07:11,589 Look at me. Please Doruk. 651 01:07:11,590 --> 01:07:14,589 You'll pay for this. 652 01:07:17,590 --> 01:07:20,589 Don't gO away 653 01:07:26,590 --> 01:07:29,589 Mum! 654 01:07:29,590 --> 01:07:32,589 Can you come with me. Please son. 655 01:07:32,590 --> 01:07:35,149 Bon apetit to you. 656 01:07:44,590 --> 01:07:47,589 Ah, what was this all about? 657 01:07:53,590 --> 01:07:56,589 Azime, how will you deal with them. 658 01:08:11,590 --> 01:08:14,589 What was that in front of the guests mum? 659 01:08:14,590 --> 01:08:17,589 What did I do son? Your stepmother did tt. 660 01:08:17,590 --> 01:08:20,589 She screamed at me in front of all those people. 661 01:08:20,590 --> 01:08:23,589 Look. That woman has a name. Derya. 662 01:08:23,590 --> 01:08:26,589 And she is my father's wife, and my brothers mom. 663 01:08:26,590 --> 01:08:29,589 It means she is part of the family. 664 01:08:29,590 --> 01:08:32,589 And you should show respect. I get it son. 665 01:08:32,590 --> 01:08:35,589 I'm sorry I don't know what I did 666 01:08:36,250 --> 01:08:41,580 Unexpectedly there is a hatred feeling. That's why I got into a fight with Hazal too. 667 01:08:44,590 --> 01:08:47,589 Wait. Wait. Where are you going. To apologize to Derya. 668 01:08:47,590 --> 01:08:50,589 I'll tell her I won't touch her clothes anymore. 669 01:08:50,590 --> 01:08:53,589 No, there is no need. I'll tell her. 670 01:08:53,590 --> 01:08:56,589 If you need anything call Olja. 671 01:08:56,590 --> 01:08:59,589 OK son, I'm going to the guests. 672 01:08:59,590 --> 01:09:02,589 Are you coming? No I ruined your day. 673 01:09:02,590 --> 01:09:05,589 Shall I not come? 674 01:09:08,590 --> 01:09:11,589 OK 675 01:09:26,590 --> 01:09:29,589 Dad. We should go too 676 01:09:32,590 --> 01:09:35,589 Why are you in a hurry daughter. 677 01:09:44,590 --> 01:09:47,589 I really apologize to you all. 678 01:09:47,590 --> 01:09:50,589 Not a problem. Don't feel sad. 679 01:09:50,590 --> 01:09:53,589 Nota big deal. 680 01:09:53,590 --> 01:09:56,589 These things happen in a family. 681 01:09:59,590 --> 01:10:02,589 I'm really sorry 682 01:10:02,590 --> 01:10:05,589 Yeah, Twal. 683 01:10:05,590 --> 01:10:08,589 Leave me. 684 01:10:08,590 --> 01:10:11,589 Don't make this more difficult. Tawal what is happening? 685 01:10:11,590 --> 01:10:14,589 Doruk. Tell Murat we have some problems. 686 01:10:17,590 --> 01:10:20,589 Tuwal. Don't scream. Calm down. What attack? I can't calm down. 687 01:10:20,590 --> 01:10:23,589 They are taking everything. 688 01:10:23,590 --> 01:10:26,589 Tell Murat to come immediately. We are ina fight. 689 01:10:26,590 --> 01:10:29,589 She is so strong. 690 01:10:32,590 --> 01:10:35,589 Brother. 691 01:10:41,590 --> 01:10:44,589 You can't get this from me. 692 01:10:44,590 --> 01:10:47,589 I'll tell you once more. 693 01:10:47,590 --> 01:10:50,589 Sarisilmaz don't owe anything to no one. 694 01:10:50,590 --> 01:10:53,589 You will pay your debts in this way. 695 01:10:53,590 --> 01:10:54,930 No, no. No way. 696 01:10:55,030 --> 01:10:58,970 Never. If you are subcontractor you should know your place. 697 01:10:59,030 --> 01:11:02,090 If there were no subcontractors, this company wouldn't be standing as It Is. 698 01:11:02,290 --> 01:11:05,580 We will never work for you again. 699 01:11:05,590 --> 01:11:08,589 You will never step on Sarte again. 700 01:11:11,590 --> 01:11:14,589 Let It go. 701 01:11:20,590 --> 01:11:23,589 Levent isn't still picking up the phone. 702 01:11:23,590 --> 01:11:26,589 Leven't has worked for many years. 703 01:11:26,590 --> 01:11:29,589 Why would he steal from Sarte? 704 01:11:29,590 --> 01:11:32,589 You're right brother. I think the same. 705 01:11:35,590 --> 01:11:38,589 We'll figure it out when we go. 706 01:11:38,590 --> 01:11:41,589 I still can't believe it. The subcontractors are stealing the company. 707 01:11:41,590 --> 01:11:44,589 There's even worse. We will learn more about these things. 708 01:11:46,670 --> 01:11:50,580 Really! Do you remember last year. We almost failed because of a single word. 709 01:11:53,590 --> 01:11:56,589 Don't talk bullshit. I mean literally. 710 01:11:56,590 --> 01:11:59,589 It's not easy 711 01:11:59,590 --> 01:12:02,589 Kerem, go faster. 712 01:12:05,590 --> 01:12:08,589 Look at this. 713 01:12:08,590 --> 01:12:11,589 Mum sent everything, 714 01:12:11,590 --> 01:12:14,589 like I will never go back again. 715 01:12:17,590 --> 01:12:20,229 Yes, Emre. 716 01:12:20,590 --> 01:12:23,589 Hayat! Did I bother you? Aren't you coming today? 717 01:12:23,590 --> 01:12:26,589 I don't know. 718 01:12:26,590 --> 01:12:29,589 I'll keep drawing. 719 01:12:29,590 --> 01:12:31,490 They were on Tuwal's desk. 720 01:12:31,690 --> 01:12:35,580 But first I wanted to ask Tuwal, because they have come for confiscation. 721 01:12:35,590 --> 01:12:37,990 It's a little messy round here. 722 01:12:38,110 --> 01:12:41,580 What confiscation. How Is it possible. You don't know anything right? 723 01:12:41,590 --> 01:12:44,589 Murat is coming to fix it. 724 01:12:44,590 --> 01:12:47,589 Look Hayat! 725 01:12:47,590 --> 01:12:50,090 If something happens, I won't let them touch your drawings. 726 01:12:50,589 --> 01:12:53,580 This might be Sarte, or even if it was somewhere else I won't abandon you. 727 01:12:53,590 --> 01:12:56,589 We're talking bullshit. 728 01:12:56,590 --> 01:12:59,589 Whatever is the problem, it will be fixed Emre. 729 01:13:05,590 --> 01:13:08,589 I am talking to you. 730 01:13:08,590 --> 01:13:11,589 Give those to them. Those are ours. 731 01:13:11,590 --> 01:13:14,589 Leave them. 732 01:13:14,590 --> 01:13:17,589 Our products. Leave them Mrs. Tuwal. 733 01:13:20,590 --> 01:13:23,589 Murat is here. 734 01:13:23,590 --> 01:13:26,589 What tis happening here. 735 01:13:26,590 --> 01:13:29,589 I'll take them back. Why. 736 01:13:29,590 --> 01:13:32,589 You haven't made your payments. Walt, what? 737 01:13:32,590 --> 01:13:34,670 Letus check the accounts and then we talk. 738 01:13:35,110 --> 01:13:38,580 Am I lying? Let me check the accounts and I will make the payments tomorrow. 739 01:13:38,590 --> 01:13:41,589 OK. You will take everything tomorrow back too. 740 01:13:41,590 --> 01:13:44,589 Mr. Bulent. 741 01:13:44,590 --> 01:13:47,589 No one can take a thing from my company iin this way. Ok? Well I do. 742 01:13:47,590 --> 01:13:50,589 If you don't make the payment this is how I take. 743 01:13:50,590 --> 01:13:53,589 You can't. I did. What will you do? 744 01:13:56,590 --> 01:13:59,589 After this, even if you make the payment, nothing will change. 745 01:13:59,590 --> 01:14:02,589 I'll sue you. I'll embarrass you. 746 01:14:02,590 --> 01:14:05,589 Really? Then you have one more reason to sue you. 747 01:14:05,590 --> 01:14:08,589 Leave me. 748 01:14:08,590 --> 01:14:11,589 This is what happens when you mess with the wrong people. 749 01:14:11,590 --> 01:14:14,589 What are you looking at? 750 01:14:14,590 --> 01:14:17,589 Tuwal! Inside! 751 01:14:20,590 --> 01:14:23,589 I envy you for these moves. 752 01:14:29,590 --> 01:14:32,589 I'm so tired. My feet aches 753 01:14:33,990 --> 01:14:35,549 I'm really so tired 754 01:14:35,590 --> 01:14:38,589 Let us stretch a little. 755 01:14:38,590 --> 01:14:41,589 Maybe we relax a little. 756 01:14:47,590 --> 01:14:50,589 Look at dad. He is so tired. 757 01:14:50,590 --> 01:14:53,589 As soon as he came he slept. 758 01:14:53,590 --> 01:14:56,589 Yeah, but he was so happy. 759 01:14:59,590 --> 01:15:02,589 Girl! 760 01:15:02,590 --> 01:15:05,589 What happened to you? 761 01:15:05,590 --> 01:15:08,589 I know you well. Tell me. 762 01:15:08,590 --> 01:15:11,589 Tell me. What happened? 763 01:15:14,590 --> 01:15:17,589 Let's be happy now. Hayat and Murat are again together. Yes. 764 01:15:17,590 --> 01:15:20,589 But! But what? Didn't you see the groom? 765 01:15:20,590 --> 01:15:23,589 How they fought with his mother? 766 01:15:23,590 --> 01:15:26,589 We know Derya Is mean... 767 01:15:26,590 --> 01:15:29,589 But even the other isn't less than her. 768 01:15:29,590 --> 01:15:32,589 And then it's Azime too. 769 01:15:32,590 --> 01:15:35,589 Azime doesn't do a thing to Hayat, but still even she sometimes... 770 01:15:35,590 --> 01:15:38,589 Now it's three in a row. 771 01:15:41,590 --> 01:15:44,589 Girl. Fadik. What did we do? 772 01:15:44,710 --> 01:15:47,589 We left the girl between three wolfs, 773 01:15:47,590 --> 01:15:50,589 and we went away. 774 01:15:56,590 --> 01:15:59,589 No no. You're just messing my head. 775 01:16:02,590 --> 01:16:04,829 What happened. 776 01:16:04,830 --> 01:16:05,589 ' What happened. 777 01:16:05,830 --> 01:16:08,589 No nothing. Come on say it. 778 01:16:08,870 --> 01:16:11,589 Girl! Say it. I shouldn't. 779 01:16:11,590 --> 01:16:13,469 But I can't Keep it. 780 01:16:13,470 --> 01:16:14,589 But I can't keep it. 781 01:16:14,830 --> 01:16:17,589 Now, they ere all in the house. 782 01:16:17,590 --> 01:16:20,589 Yes. Then we were having dinner. 783 01:16:20,590 --> 01:16:23,589 They said there was a problem in the company and they all went away. 784 01:16:23,590 --> 01:16:26,589 Eee? What do you mean eee? Think about it. 785 01:16:26,590 --> 01:16:29,589 Think! 786 01:16:29,590 --> 01:16:32,589 Eee? Girl! 787 01:16:32,590 --> 01:16:35,589 Is there an economic crisis? 788 01:16:44,590 --> 01:16:47,589 No, it's Sarsilmaz? 789 01:16:47,590 --> 01:16:50,589 Even their surname tells it! Sarsilmaz! (Steady) 790 01:17:05,590 --> 01:17:08,589 Brother, look at this! 791 01:17:14,590 --> 01:17:17,589 What is this? 792 01:17:17,590 --> 01:17:20,589 The bills. According to these, 793 01:17:20,590 --> 01:17:23,589 we have payed everything. We don't have any debts. 794 01:17:26,590 --> 01:17:29,589 Then why does he say, he didn't get any money? 795 01:17:32,590 --> 01:17:35,589 Hold up. I can't understand a thing. Where are the money? 796 01:17:38,590 --> 01:17:41,589 The money, dear Tuwal, 797 01:17:41,590 --> 01:17:44,589 are in Levent's pocket. 798 01:17:44,590 --> 01:17:47,589 Levent to whom we trusted, he stoled everything. 799 01:17:47,590 --> 01:17:49,950 What can we do now? 800 01:17:50,010 --> 01:17:53,590 We have to pay all the money. This will put us in a very difficult situation. 801 01:17:53,590 --> 01:17:56,589 We will find a way. 802 01:17:56,590 --> 01:17:59,429 How? How will we find it? 803 01:18:02,590 --> 01:18:05,589 Like everything has evaporated. I'm really hurt. 804 01:18:08,590 --> 01:18:11,589 What if we find this man? He Is gone. 805 01:18:11,590 --> 01:18:14,589 He can't make a move with that much money. 806 01:18:14,590 --> 01:18:17,589 Everything is going wrong! 807 01:18:17,590 --> 01:18:20,589 What he did will make the others panic. 808 01:18:20,590 --> 01:18:23,589 And they will come to the door. Doruk, calm down. 809 01:18:23,590 --> 01:18:26,589 We will find a way. 810 01:18:29,590 --> 01:18:31,970 What shall I do? I'm yours. 811 01:18:32,190 --> 01:18:35,380 We will continue normally. This shouldn't affect the workers. 812 01:18:35,590 --> 01:18:38,589 OK. I will deal with this. 813 01:18:38,590 --> 01:18:41,589 I'll work day and night. 814 01:18:41,590 --> 01:18:44,589 You too Doruk. 815 01:18:56,590 --> 01:18:59,589 What? I didn't get this. 816 01:19:05,590 --> 01:19:08,589 Look at the environment. 817 01:19:08,590 --> 01:19:11,589 If anyone sees this, would come immediately. 818 01:19:14,590 --> 01:19:17,589 No problem Mrs. Azime. I am learning. 819 01:19:17,590 --> 01:19:20,589 Ah my cultured girl. 820 01:19:23,590 --> 01:19:26,589 What happened? Are you sad? 821 01:19:27,550 --> 01:19:32,150 Murat and Doruk went out because they had problems in the company. I am thinking about that. 822 01:19:32,550 --> 01:19:35,070 Call and ask your husband daughter. 823 01:19:38,590 --> 01:19:41,589 Murat might be busy right now. Let's not bother him. 824 01:19:44,590 --> 01:19:47,589 Must be him. I'll check. 825 01:19:59,350 --> 01:20:02,349 Did you get them girl? 826 01:20:02,350 --> 01:20:05,349 What Lejla wanted. I got them all Ms Azime. 827 01:20:05,350 --> 01:20:08,349 Ok, give it to me I'll send them. 828 01:20:08,350 --> 01:20:11,349 You go to the kitchen. 829 01:20:17,350 --> 01:20:20,349 Lejlas new stuff. 830 01:20:20,350 --> 01:20:23,349 She sends it to you with her own hands. 831 01:20:23,350 --> 01:20:26,349 The one who made noise, 832 01:20:26,350 --> 01:20:29,349 In front of the guests for wearing your clothes was you. 833 01:20:29,350 --> 01:20:32,349 We got some things. 834 01:20:32,350 --> 01:20:35,349 Well done, looks a skillful woman. 835 01:20:35,350 --> 01:20:38,349 Since she has Ms Azime before her. 836 01:20:38,350 --> 01:20:41,349 I think I am taking It easy. 837 01:20:56,350 --> 01:20:59,349 Come in! 838 01:21:04,970 --> 01:21:08,340 Murat had sent Ozan for shopping, He should get you something to wear. 839 01:21:08,350 --> 01:21:11,349 He had got something actually. 840 01:21:11,350 --> 01:21:14,349 Leave them here. 841 01:21:17,350 --> 01:21:20,349 Ms Azime there is something more. 842 01:21:20,350 --> 01:21:23,349 I saw that my ring was in Derja's finger. 843 01:21:23,350 --> 01:21:26,349 I want back that ring. 844 01:21:26,350 --> 01:21:29,349 You will get that ring imidiately And you'll give it to me. 845 01:21:29,350 --> 01:21:32,349 That wont happen! That ring is putten. 846 01:21:32,350 --> 01:21:35,349 You lost that time. 847 01:21:35,350 --> 01:21:38,349 Ms Azime you didn't understand me I suppose. 848 01:21:41,350 --> 01:21:44,349 We talked about this before! You will do what I say! 849 01:21:44,350 --> 01:21:47,349 Or what? Or! 850 01:21:47,350 --> 01:21:50,349 Or my memory comes back tmidiately! 851 01:21:50,350 --> 01:21:53,349 And I start talking. 852 01:21:53,350 --> 01:21:56,349 Don't forget that I have lots of things to tell Murat about you. 853 01:21:56,350 --> 01:21:59,349 I want that ring back. 854 01:22:02,350 --> 01:22:05,349 How you do it I don't know. 855 01:22:41,350 --> 01:22:44,349 How am I going to do tt with all of this. 856 01:22:50,350 --> 01:22:53,349 Hello? 857 01:22:53,350 --> 01:22:56,149 The only thing I was missing now was your voice. 858 01:22:56,350 --> 01:22:59,349 I thought you were busy. 859 01:22:59,350 --> 01:23:02,349 But you worried! Is everything okay? 860 01:23:02,350 --> 01:23:05,349 It's okay, nothing to worry about. 861 01:23:05,350 --> 01:23:08,349 What did you do? 862 01:23:08,350 --> 01:23:11,349 I cooked something with grandma! That's why I called. 863 01:23:11,350 --> 01:23:14,349 Are you coming for dinner? Should we wait you? 864 01:23:14,350 --> 01:23:17,349 You cooked? I like it! 865 01:23:17,350 --> 01:23:20,349 Oh so? 866 01:23:20,350 --> 01:23:23,349 I did cuz grandma wanted. 867 01:23:23,350 --> 01:23:26,349 Okay you start without me I have some more things to do. 868 01:23:29,350 --> 01:23:32,349 But, when I come I'll eat! The food made by my beautiful wife's hands. 869 01:23:32,350 --> 01:23:35,349 If there is anything left you'll eat. 870 01:23:35,350 --> 01:23:38,109 My wife will safe something for me. 871 01:23:38,350 --> 01:23:41,349 Lets see. 872 01:23:41,350 --> 01:23:44,349 Anyway, I'm closing up. 873 01:23:47,350 --> 01:23:50,349 There is no marriage like that Murat. 874 01:23:50,350 --> 01:23:53,349 I can't think of marriage like this. 875 01:23:53,350 --> 01:23:56,349 We would wake up every morning together. 876 01:23:59,350 --> 01:24:02,349 I would do breakfast for you. 877 01:24:05,350 --> 01:24:08,349 When you would come home You would ask me if I needed anything. 878 01:24:11,350 --> 01:24:14,349 We would be happy. A little! 879 01:24:14,350 --> 01:24:17,349 Now we are not happy! 880 01:24:20,350 --> 01:24:23,349 Wait! Do you need anything? 881 01:24:23,350 --> 01:24:26,349 I mean should I get anything when I come home? 882 01:24:29,350 --> 01:24:32,349 No thank you! 883 01:24:32,350 --> 01:24:35,349 See you in the dinner. Ok. 884 01:24:38,350 --> 01:24:41,349 Oh come on give me this Ms Azime. 885 01:24:41,350 --> 01:24:43,989 I wont give it, 886 01:24:44,350 --> 01:24:47,349 What is happening there? 887 01:24:47,350 --> 01:24:50,349 Give it to me now! 888 01:24:50,350 --> 01:24:53,349 I am saying no! 889 01:24:53,350 --> 01:24:56,349 Enough! This woman wont have anything she wants. 890 01:24:56,350 --> 01:24:59,349 And this is to much. 891 01:24:59,350 --> 01:25:02,349 This you wont get it from me I told you I wont give it. 892 01:25:02,350 --> 01:25:05,349 You should, it's better this way. 893 01:25:05,350 --> 01:25:08,349 Give that ring! Don't continue this anymore. 894 01:25:08,350 --> 01:25:11,349 Let it! 895 01:25:11,350 --> 01:25:14,349 Over my dead body you will get this. 896 01:25:14,350 --> 01:25:17,349 Girl this ring is not yours, 897 01:25:17,350 --> 01:25:20,349 This ring is mine! 898 01:25:20,350 --> 01:25:23,349 Second, the matter is not about the ring And you know tt very well! 899 01:25:23,350 --> 01:25:26,349 Give me that ring! 900 01:25:26,350 --> 01:25:29,349 Did she want you to get the ring from me? 901 01:25:29,350 --> 01:25:32,349 Azime I know you, you wouldn't let this happen. 902 01:25:32,350 --> 01:25:35,349 Say it, did Lejla threaten you? 903 01:25:35,350 --> 01:25:38,349 What are you watching? Did you like it? 904 01:25:38,350 --> 01:25:41,349 Happy to see me in this condition. 905 01:25:41,350 --> 01:25:45,470 I came just because I heard your voices. Don't confuse me with yourself! 906 01:25:45,490 --> 01:25:47,340 Don't listen her girl, you can go downstairs. 907 01:25:47,350 --> 01:25:47,910 Look at this. 908 01:25:48,050 --> 01:25:53,340 You believe to your husband right? What do I believe my husband? 909 01:25:53,350 --> 01:25:56,349 What Is wrong in believing him? 910 01:25:56,350 --> 01:25:59,349 Derya enough, live the girl in peace. 911 01:25:59,350 --> 01:26:02,349 You can't scream everyone in this home. 912 01:26:02,350 --> 01:26:05,349 Give me that ring 913 01:26:05,350 --> 01:26:08,349 Give it, and we'll finish this thing. I won't give it. 914 01:26:08,350 --> 01:26:11,349 If it's that easy come and take tt. 915 01:26:11,350 --> 01:26:14,349 Ms Azime are you ok? 916 01:26:14,350 --> 01:26:17,349 Tension. 917 01:26:23,350 --> 01:26:26,349 OK relaks, come. 918 01:26:56,350 --> 01:26:59,349 While I am here, 919 01:26:59,350 --> 01:27:02,349 You proud and self confidence will do Derya. 920 01:27:02,350 --> 01:27:05,349 You will leave from this home. 921 01:27:10,530 --> 01:27:14,340 Mr Murat didn't knew anything When he learned about it he made the payment. 922 01:27:14,350 --> 01:27:17,349 If you are not ashamed you would cry! 923 01:27:17,350 --> 01:27:20,349 If you want send some flowers to apologize. 924 01:27:20,350 --> 01:27:23,349 We cant work with you, you embarrassed us! 925 01:27:23,350 --> 01:27:26,349 Aren't you exaggerating a little? I found youa job! 926 01:27:26,350 --> 01:27:29,349 I told you that I will find what you want. 927 01:27:29,350 --> 01:27:32,349 Don't behave to me like I told you to lie to them. 928 01:27:32,350 --> 01:27:35,349 Look there is something I don't understand. 929 01:27:35,350 --> 01:27:38,349 Why do you want Sarte to be in money problem? 930 01:27:38,350 --> 01:27:41,349 you will see. 931 01:27:41,350 --> 01:27:44,349 Or one day I will explain it to you. 932 01:27:44,350 --> 01:27:47,349 Anyway, lets get back to work. 933 01:27:53,350 --> 01:27:56,349 When this will be ready? 934 01:27:56,350 --> 01:27:59,349 This is beautiful, whose is it? 935 01:27:59,350 --> 01:28:02,349 A skillful girl. 936 01:28:02,350 --> 01:28:05,349 For 3 days. 937 01:28:05,350 --> 01:28:08,349 What 3 days? Tomorrow immediately! 938 01:28:08,350 --> 01:28:11,349 No! You can work tonight and finish it. 939 01:28:14,350 --> 01:28:17,349 What happened? look how happy you are, you are smiling. 940 01:28:20,350 --> 01:28:23,349 Mr Murat is calling. Really? 941 01:28:23,350 --> 01:28:26,349 Yes he is really calling what should we do? Answer! 942 01:28:26,350 --> 01:28:29,149 Don't be afraid answer. 943 01:28:29,350 --> 01:28:32,349 Hello? Are you available? 944 01:28:32,350 --> 01:28:35,349 Yes, what Is it? 945 01:28:35,350 --> 01:28:38,450 Where are you? At the office 946 01:28:38,610 --> 01:28:41,070 Ok I'm there too, I'm coming. 947 01:28:41,170 --> 01:28:44,340 Lets talk. Don't do it. 948 01:28:44,350 --> 01:28:47,349 Ok I'm waiting. He is at the door. 949 01:28:47,350 --> 01:28:50,349 He is coming here. What are you saying? 950 01:28:50,350 --> 01:28:53,349 Is there any back door? Just a pillar. Ok. 951 01:28:53,350 --> 01:28:56,349 Look, don't say anything about what we talked. 952 01:28:56,350 --> 01:28:59,349 Fast, he is coming. 953 01:29:26,350 --> 01:29:29,349 Mr Murat? 954 01:29:32,350 --> 01:29:35,349 Come lets do to the office. 955 01:29:41,350 --> 01:29:44,349 Come in. 956 01:29:44,350 --> 01:29:47,349 Do you want anything to drink? 957 01:29:47,350 --> 01:29:50,349 There's no need for anything. 958 01:29:53,350 --> 01:29:56,349 I actually, 959 01:29:56,350 --> 01:29:59,349 Came to ask for something. 960 01:30:02,350 --> 01:30:05,349 I apologize for what happened in the morning. 961 01:30:05,350 --> 01:30:08,349 What's done is done. It's over now. 962 01:30:08,350 --> 01:30:11,349 If you came for this it wasn't necessary. 963 01:30:14,350 --> 01:30:17,349 Why didn't you told me before that the payment wasn't made? 964 01:30:20,350 --> 01:30:23,349 I? Don't know! 965 01:30:26,350 --> 01:30:29,349 I don't understand what you are saying Mr Murat. I am just asking. 966 01:30:29,350 --> 01:30:32,349 Why did you got tensed by this? 967 01:30:32,350 --> 01:30:35,349 No, I thought you were going to Say something! 968 01:30:35,350 --> 01:30:38,349 Don't miss understand me. 969 01:30:38,350 --> 01:30:41,349 I see. 970 01:30:41,350 --> 01:30:44,349 If there is nothing else I have to go. 971 01:30:44,350 --> 01:30:47,349 With your permision! 972 01:31:02,350 --> 01:31:05,349 Good night! Good night. 973 01:31:38,350 --> 01:31:41,349 Mustaj guy! 974 01:31:41,350 --> 01:31:44,349 What is this surprise? 975 01:31:44,350 --> 01:31:47,349 No tonight I didn't come for you, I came for grandpa Ashmet. 976 01:31:47,350 --> 01:31:50,349 That's why I came. 977 01:31:50,350 --> 01:31:53,349 What Is it? I don't know. We will learn when I come in. 978 01:31:53,350 --> 01:31:56,349 Ok come in. 979 01:32:02,350 --> 01:32:05,349 Emine the movie started. 980 01:32:05,350 --> 01:32:08,349 Tell your father, it is dangerous. 981 01:32:11,350 --> 01:32:14,349 Doesn't like movies. 982 01:32:14,350 --> 01:32:17,349 Last week after 5 min he started snoring. 983 01:32:20,350 --> 01:32:23,349 Good evening. 984 01:32:23,350 --> 01:32:26,349 Welcome son. 985 01:32:29,350 --> 01:32:32,349 Emine get Fadik and go to the kitchen make us some tea. 986 01:32:32,350 --> 01:32:35,349 And something else. 987 01:32:35,350 --> 01:32:38,349 Come girl. 988 01:32:50,350 --> 01:32:53,349 Why did you sit there? Go to the kitchen. 989 01:32:53,350 --> 01:32:56,349 Help them. 990 01:32:56,350 --> 01:32:59,349 Learn these things, tomorrow will come guests. 991 01:32:59,350 --> 01:33:02,349 Ok grandpa, don't get mad I am going. 992 01:33:05,350 --> 01:33:08,349 Now that you left, come closer. 993 01:33:08,350 --> 01:33:11,349 Yes grandpa? 994 01:33:11,350 --> 01:33:14,349 I will talk very important with you. I am listening. 995 01:33:17,350 --> 01:33:20,349 We'll make an alliance. 996 01:33:20,350 --> 01:33:23,349 We'll make an unity. 997 01:33:23,350 --> 01:33:26,349 What happened? Why are you laughing? 998 01:33:26,350 --> 01:33:29,349 Is there anything? 999 01:33:29,350 --> 01:33:32,349 No grandpa, I was surprised a little. 1000 01:33:32,350 --> 01:33:35,349 Ms Azime accepted your proposal. 1001 01:33:38,350 --> 01:33:41,349 Of course she accepted, why would I call you? 1002 01:33:41,350 --> 01:33:44,349 Yes, I see! 1003 01:33:44,350 --> 01:33:47,349 Take this. What is this? 1004 01:33:47,350 --> 01:33:50,349 Money. 1005 01:33:53,350 --> 01:33:56,349 Quiet! 1006 01:33:59,350 --> 01:34:02,349 Did you hear anything? Nothing. 1007 01:34:02,350 --> 01:34:05,349 What has father to do with Kerem? 1008 01:34:08,350 --> 01:34:11,349 Girl! 1009 01:34:11,350 --> 01:34:14,349 Come and help me. 1010 01:34:14,350 --> 01:34:17,349 Me and Ms Azime want to go for vacations. 1011 01:34:17,350 --> 01:34:20,349 Hope we live what we have left. 1012 01:34:23,350 --> 01:34:26,349 Honey moon? Yes honey moon! 1013 01:34:26,350 --> 01:34:29,349 You will arrange for us, 1014 01:34:29,350 --> 01:34:32,349 The hotel and other stuff. 1015 01:34:32,350 --> 01:34:35,349 Of course I'll do, you are showing me the way. 1016 01:34:35,350 --> 01:34:38,349 Ipek will also come with us. No lets take Murat and Hayat also! 1017 01:34:38,350 --> 01:34:41,349 Asli can come too. 1018 01:34:41,350 --> 01:34:44,349 And the ones in the kitchen too, they can come too. 1019 01:34:44,350 --> 01:34:47,349 Lets all go like a family. Yes grandpa it will be nice. 1020 01:34:47,350 --> 01:34:50,349 But this money are not enough! 1021 01:34:50,350 --> 01:34:53,349 You fool! Only me and my girlfriend are going to go. 1022 01:34:53,350 --> 01:34:56,349 You two look for yourselfes! 1023 01:34:56,350 --> 01:34:59,349 Ok grandpa! Why do you get mad! I got it! You'll go together. 1024 01:34:59,350 --> 01:35:02,349 Let it be a suit. 1025 01:35:02,350 --> 01:35:05,349 Be what? 1026 01:35:05,350 --> 01:35:08,349 Suit! 1027 01:35:08,350 --> 01:35:11,349 Grandpa I will get the best for you. 1028 01:35:14,350 --> 01:35:17,349 Lets see. 1029 01:35:32,350 --> 01:35:35,349 Are you sleeping? 1030 01:35:38,350 --> 01:35:41,349 What are you doing? 1031 01:35:41,350 --> 01:35:44,349 Book. 1032 01:35:47,350 --> 01:35:50,349 You don't ask if I am hungry. 1033 01:35:50,350 --> 01:35:53,349 I came from work, you said you did something. 1034 01:35:53,350 --> 01:35:56,349 Yes in the fridge. 1035 01:36:02,350 --> 01:36:05,349 Thank you. 1036 01:36:05,350 --> 01:36:08,349 You think too much, but even I think a little. 1037 01:36:11,350 --> 01:36:14,349 I got you a gift. Thank you. 1038 01:36:17,350 --> 01:36:20,349 The books sounds interesting. It is. 1039 01:36:26,350 --> 01:36:29,349 You wont open it! I will see it later! At least thank me. 1040 01:36:29,350 --> 01:36:32,349 Thank you! 1041 01:36:35,350 --> 01:36:38,349 Can you get the light of? I am sleeping. 1042 01:36:38,350 --> 01:36:41,349 At this ttme? 1043 01:36:41,350 --> 01:36:44,349 I am so tired Murat! I did a lot of things today. 1044 01:36:47,350 --> 01:36:50,349 Okay then. 1045 01:36:50,350 --> 01:36:53,349 Where is my towel? In the closet. 1046 01:36:53,350 --> 01:36:56,349 Why do you ask me? 1047 01:37:02,350 --> 01:37:05,349 Don'te ry now/ 1048 01:37:05,350 --> 01:37:08,349 It is not worthy for a ring. 1049 01:37:08,350 --> 01:37:11,349 It's not just the ring, but the humiliation. 1050 01:37:14,350 --> 01:37:17,349 Look if you don't want to stay here, 1051 01:37:17,350 --> 01:37:20,349 Lets go to another house. 1052 01:37:20,350 --> 01:37:23,349 No! 1053 01:37:23,350 --> 01:37:26,349 I wont let her bother me. 1054 01:37:26,350 --> 01:37:29,349 I wont let her this house! She wont take nothing mine! 1055 01:37:29,350 --> 01:37:32,349 Mom? 1056 01:37:32,350 --> 01:37:35,349 It's not worthy to work so much. 1057 01:37:35,350 --> 01:37:38,349 Everything you do are numbers. 1058 01:37:38,350 --> 01:37:41,349 What gets me more sad are the things done. 1059 01:37:41,350 --> 01:37:44,349 Since dad left everything changed. 1060 01:37:44,350 --> 01:37:47,349 If it's not dad it's me, don't get upset now. 1061 01:37:47,350 --> 01:37:50,349 I will handle it. 1062 01:37:50,350 --> 01:37:53,349 I will talk with my brother. 1063 01:38:08,350 --> 01:38:11,349 How am I? 1064 01:38:14,350 --> 01:38:17,349 What are you doing? What does it seem like? 1065 01:38:17,350 --> 01:38:20,349 I am doing my bed. You haven't decided yet I suppose. 1066 01:38:23,350 --> 01:38:26,349 Noidid. Now iam doing tt. 1067 01:38:26,350 --> 01:38:29,349 Then show me too. It is very simple. 1068 01:38:29,350 --> 01:38:32,349 This line is our border. 1069 01:38:32,350 --> 01:38:35,349 This is yours this mine. 1070 01:38:35,350 --> 01:38:38,349 If no one passes the border. 1071 01:38:38,350 --> 01:38:41,349 We will get along fine. 1072 01:38:41,350 --> 01:38:44,349 Is there anything you don't understand? Yes it is. 1073 01:38:44,350 --> 01:38:47,349 Can I show you the practice? 1074 01:38:47,350 --> 01:38:50,349 Lets get to our parts. 1075 01:38:50,350 --> 01:38:52,829 Yes I am listening. 1076 01:38:53,350 --> 01:38:56,349 Now! 1077 01:38:56,350 --> 01:38:59,349 Lets suppose that I want to touch you. 1078 01:38:59,350 --> 01:39:02,349 Like this for example, I can touch you. 1079 01:39:02,350 --> 01:39:05,349 No this way you cross the border. 1080 01:39:05,350 --> 01:39:08,349 Ok there is another problem. 1081 01:39:11,350 --> 01:39:14,349 Lets suppose I crossed the border, 1082 01:39:14,350 --> 01:39:17,349 And I hug you, what are we going to do? 1083 01:39:17,350 --> 01:39:20,349 Murat do you wnat to loose discipline points? 1084 01:39:20,350 --> 01:39:23,349 You accept this or, 1085 01:39:23,350 --> 01:39:26,349 Or what? Leave. 1086 01:39:26,350 --> 01:39:29,349 You know I am here for the family's happiness. 1087 01:39:29,350 --> 01:39:32,349 Yes I know. Then get to your part. 1088 01:39:32,350 --> 01:39:35,349 But iam very happy here. 1089 01:39:35,350 --> 01:39:38,349 Murat let me. If I let you you will fall! 1090 01:39:38,350 --> 01:39:41,349 Murat, please. 1091 01:39:44,350 --> 01:39:47,349 Look there is a problem with this border, lets see it again. 1092 01:39:50,350 --> 01:39:53,349 I am okay here, good night. 1093 01:39:53,350 --> 01:39:56,349 Okay then I will come beside you. 1094 01:39:56,350 --> 01:39:59,349 My place is close to the bride. 1095 01:40:05,350 --> 01:40:08,349 I left you all that bed, go there. 1096 01:40:08,350 --> 01:40:11,349 Hayat can I tell you something? 1097 01:40:17,350 --> 01:40:20,349 Why should I ask? 1098 01:40:20,350 --> 01:40:23,349 You will say everything was ok, you will lie! 1099 01:40:23,350 --> 01:40:26,349 Lie what? 1100 01:40:26,350 --> 01:40:29,349 Was there everything okay in the company Murat? 1101 01:40:29,350 --> 01:40:32,349 Yes! 1102 01:40:32,350 --> 01:40:35,349 Emre didn't said like that, I know what happened. 1103 01:40:35,350 --> 01:40:38,349 Ti fole me Emren? Po! 1104 01:40:38,350 --> 01:40:42,230 The fool messes with everything! 1105 01:40:43,150 --> 01:40:47,340 Then tell me the truth! If there was something important I would tell you. 1106 01:40:47,350 --> 01:40:50,349 But no! You shouldn't get upset now. 1107 01:40:50,350 --> 01:40:53,349 Just a little problem, I will fix it. 1108 01:40:53,350 --> 01:40:56,349 Only one thing I haven't handle. And thats you. 1109 01:40:59,350 --> 01:41:02,349 We live in the same place but I don't touch you. 1110 01:41:05,350 --> 01:41:08,349 In my mind and heart Is only one thing, you. 1111 01:41:11,350 --> 01:41:14,349 I know Hayat I know. 1112 01:41:14,350 --> 01:41:17,349 That's why I don't get mad with you. 1113 01:41:17,350 --> 01:41:20,349 You are right. 1114 01:41:23,350 --> 01:41:26,349 Murat! 1115 01:41:26,350 --> 01:41:29,349 Mom? Did anything happen? 1116 01:41:29,350 --> 01:41:31,989 Murat! Are you listening me? 1117 01:41:32,350 --> 01:41:35,349 I am coming mom. 1118 01:41:47,350 --> 01:41:50,349 What happened mom? Are you okay? I am but... 1119 01:41:50,350 --> 01:41:53,349 I was worried about you, you didn't come to see me. 1120 01:41:53,350 --> 01:41:56,349 How, is everything okay in the company? It is. 1121 01:41:56,350 --> 01:41:59,349 Don't Worry 1122 01:41:59,350 --> 01:42:02,349 Son, I wanted you to hear it from me not from anyone else, 1123 01:42:02,350 --> 01:42:05,349 Today Ms Azime and Derya had a discussion. Why? 1124 01:42:08,350 --> 01:42:11,349 Now, this ring, 1125 01:42:11,350 --> 01:42:14,349 I wanted it from Derja, since it is given to the brides 1126 01:42:14,350 --> 01:42:17,349 And since Hayat is yours, 1127 01:42:17,350 --> 01:42:20,349 I wanted to give it to her. I see. 1128 01:42:20,350 --> 01:42:23,349 I will handle it tomorrow. 1129 01:42:23,350 --> 01:42:26,349 But I want something from you, I don't want any problems in this house. 1130 01:42:26,350 --> 01:42:29,349 Dear, 1131 01:42:29,350 --> 01:42:32,349 I didn't had bad reason, they misunderstood me. 1132 01:42:32,350 --> 01:42:35,349 Ok there is no problem I will talk. 1133 01:42:35,350 --> 01:42:38,349 With your permision I will sleep cuz I am very tired. 1134 01:42:38,350 --> 01:42:41,349 Okay son, good night. You too. 1135 01:43:17,350 --> 01:43:20,349 There is no need to pretend as if you are sleeping Hayat. 1136 01:43:20,350 --> 01:43:23,349 I wont cross the border don't worry. 1137 01:43:23,350 --> 01:43:26,349 Good night. 1138 01:43:47,350 --> 01:43:50,349 You are leaving too? Yes brother. 1139 01:43:50,350 --> 01:43:53,349 I want to leave without mom seeing me. 1140 01:43:53,350 --> 01:43:56,349 Give me something. 1141 01:43:59,350 --> 01:44:02,349 Do you know which I dreamed last night? Which? 1142 01:44:08,350 --> 01:44:11,349 Good morning Mr Ashmet. 1143 01:44:11,350 --> 01:44:14,349 Good morning my Azime. 1144 01:44:14,350 --> 01:44:17,349 Good morning, you too Mr Ashmet. 1145 01:44:17,350 --> 01:44:20,349 I say we go to the office today, 1146 01:44:20,350 --> 01:44:23,349 Lets handle our work. 1147 01:44:23,350 --> 01:44:26,349 Than lets have breakfast. 1148 01:44:26,350 --> 01:44:29,349 What are we going to do in the office? Marriage. 1149 01:44:32,350 --> 01:44:35,349 Ashmet aren't we going a little fast? 1150 01:44:35,350 --> 01:44:38,349 It's been 50 years. 1151 01:44:38,350 --> 01:44:41,349 The only condition was for the children to unite, 1152 01:44:41,350 --> 01:44:44,349 Yes that was 1153 01:44:44,350 --> 01:44:47,349 They did. 1154 01:44:47,350 --> 01:44:50,349 Ok first lets say to the children. 1155 01:44:50,350 --> 01:44:53,349 Okay this night we will get together. 1156 01:44:53,350 --> 01:44:56,349 And tell the children. 1157 01:44:56,350 --> 01:44:59,349 No not tonight! I will tell you when. 1158 01:44:59,350 --> 01:45:02,349 Ok as you wish Azime. 1159 01:45:02,350 --> 01:45:05,349 Have a goog day. 1160 01:45:05,350 --> 01:45:08,349 Good day. 1161 01:45:35,350 --> 01:45:38,349 It is not done like that by putting borders. 1162 01:45:38,350 --> 01:45:41,349 You are fire he is powder, are you mad? 1163 01:45:41,350 --> 01:45:44,349 Everyone Is trying to unite you. 1164 01:45:44,350 --> 01:45:47,349 And Ms Azime had locked you in the room. 1165 01:45:47,350 --> 01:45:50,349 Everything happened because of her. 1166 01:45:50,350 --> 01:45:53,349 I couldn't stop it. 1167 01:45:53,350 --> 01:45:56,349 even they think we complied. 1168 01:45:56,350 --> 01:45:59,349 Of course. 1169 01:45:59,350 --> 01:46:02,349 YOu couldn't say no. 1170 01:46:02,350 --> 01:46:05,349 But if you don't want, 1171 01:46:05,350 --> 01:46:08,349 I can talk with Mr Ashmet then. 1172 01:46:08,350 --> 01:46:11,349 Like this. 1173 01:46:11,350 --> 01:46:14,349 Hi Asi! 1174 01:46:14,350 --> 01:46:17,349 The girl doesn't want to comply why are you making her to? 1175 01:46:17,350 --> 01:46:20,349 Do something like that? No Tuval! 1176 01:46:20,350 --> 01:46:23,349 If you don't want. 1177 01:46:23,350 --> 01:46:26,349 Then don't. It's not depended in me. 1178 01:46:26,350 --> 01:46:29,349 Of course 1179 01:46:29,350 --> 01:46:32,349 You still think what Murat said that night. 1180 01:46:32,350 --> 01:46:35,349 A little bit more, 1181 01:46:35,350 --> 01:46:38,349 Ok then! 1182 01:46:38,350 --> 01:46:41,349 Murat's movie will soon be in the cinemas. 1183 01:46:41,350 --> 01:46:44,349 And I don't want tt. 1184 01:46:44,350 --> 01:46:47,349 I will get mad, 1185 01:46:47,350 --> 01:46:50,349 You don't want this and don't want that, what do you want then? 1186 01:46:50,350 --> 01:46:53,349 I just want to be happy. 1187 01:46:56,350 --> 01:46:59,349 This has a solution. 1188 01:46:59,350 --> 01:47:02,349 Do you want the formula of happiness? 1189 01:47:02,350 --> 01:47:05,349 What Is it? 1190 01:47:05,350 --> 01:47:08,349 Do you want it? 1191 01:47:11,350 --> 01:47:14,349 Little Sarsilmaz. 1192 01:47:23,350 --> 01:47:26,349 Don't fight, make a child. 1193 01:47:26,350 --> 01:47:29,349 They will rescue the world, 1194 01:47:29,350 --> 01:47:32,349 Little, beautiful, 1195 01:47:32,350 --> 01:47:35,349 With long eyelashes. Heu mom dad. 1196 01:47:35,350 --> 01:47:38,349 Like it's talking with the eyelashes. 1197 01:47:50,350 --> 01:47:53,349 Dream it. 1198 01:47:53,350 --> 01:47:56,349 One woman. 1199 01:47:59,350 --> 01:48:02,349 You are right, I dreamed tt. 1200 01:48:05,350 --> 01:48:08,349 Ok that is done. 1201 01:48:08,350 --> 01:48:11,349 Come go make children. 1202 01:48:17,350 --> 01:48:20,349 I came right on the girl talking. 1203 01:48:20,350 --> 01:48:23,349 No sweety babies. 1204 01:48:23,350 --> 01:48:26,349 Lets see our work. 1205 01:48:26,350 --> 01:48:29,349 I am taking Hayat for one hour. No you can't! 1206 01:48:29,350 --> 01:48:32,349 I cant come. You must. 1207 01:48:32,350 --> 01:48:35,349 You will come with me cuz you will select the part. 1208 01:48:35,350 --> 01:48:38,349 We will just see the parts. 1209 01:48:38,350 --> 01:48:41,349 Be back in half an hour. 1210 01:49:02,350 --> 01:49:05,349 What is this? 1211 01:49:05,350 --> 01:49:08,349 Grandpa Ashmet gave mi last night. 1212 01:49:14,350 --> 01:49:17,349 Why did he gave you this money? 1213 01:49:20,350 --> 01:49:23,349 He will go in vacation with grandma, honey moon. 1214 01:49:32,350 --> 01:49:35,349 Ok handle tt. 1215 01:49:35,350 --> 01:49:38,349 You are not mad? 1216 01:49:41,350 --> 01:49:44,349 You are kidding right? 1217 01:49:44,350 --> 01:49:47,349 You are serious! Yes. 1218 01:49:47,350 --> 01:49:50,349 Do as he wants. 1219 01:49:50,350 --> 01:49:53,349 But tell us too. 1220 01:49:53,350 --> 01:49:56,349 Ok. 1221 01:50:05,350 --> 01:50:08,349 Ms. Azime! 1222 01:50:08,350 --> 01:50:11,349 You have guests, come come. 1223 01:50:11,350 --> 01:50:14,349 Mr. Asmet! Come. 1224 01:50:14,350 --> 01:50:17,349 Wellcome, what is today? 1225 01:50:17,350 --> 01:50:20,349 Nothing, give me the hand. 1226 01:50:20,350 --> 01:50:23,349 It's shame Mr. Ashmet, someone will see us. 1227 01:50:23,350 --> 01:50:26,349 There is the bride in the house. 1228 01:50:26,350 --> 01:50:29,349 Why is shame? Aren't we going to get married? 1229 01:50:29,350 --> 01:50:32,349 Give me. 1230 01:50:32,350 --> 01:50:35,349 Why not? Ok/ 1231 01:50:35,350 --> 01:50:38,349 I will get the finger size for the ring. 1232 01:50:38,350 --> 01:50:41,349 What did we talk on the phone? We wont go fast. 1233 01:50:41,350 --> 01:50:44,349 But I am just getting prepared. 1234 01:50:44,350 --> 01:50:47,349 And you are exaggerating. 1235 01:50:47,350 --> 01:50:50,349 Give me. 1236 01:50:53,350 --> 01:50:56,349 Yes ok. 1237 01:50:56,350 --> 01:50:59,349 Lets not wait anymore. 1238 01:51:11,350 --> 01:51:14,349 Excuse me, I am bothering I guess. 1239 01:51:14,350 --> 01:51:17,349 Ms Azime, I was going to ask if you got the ring. 1240 01:51:17,350 --> 01:51:20,349 I am leaving. 1241 01:51:28,330 --> 01:51:29,990 I didn't got the answer. 1242 01:51:31,350 --> 01:51:35,350 I will give you the answer. Everyone in this house is obsessed with rings. 1243 01:51:35,350 --> 01:51:38,349 If you want it so much go get it yourself. 1244 01:51:38,350 --> 01:51:41,349 Do what you want. Leave me alone. 1245 01:51:47,350 --> 01:51:50,349 What the hell? 1246 01:52:20,350 --> 01:52:23,349 This is not a warehouse. No! 1247 01:52:23,350 --> 01:52:26,349 What are you trying to do? Relaks Hayat! 1248 01:52:26,350 --> 01:52:29,349 I will show you something. No. 1249 01:52:29,350 --> 01:52:32,349 Hayat! 1250 01:52:35,350 --> 01:52:38,349 Leave me! Take your hand of! Okay calm down. 1251 01:52:38,350 --> 01:52:40,990 What is this answer! I came to show you one model! 1252 01:52:41,030 --> 01:52:42,550 You lied to me, by coming here. 1253 01:52:44,350 --> 01:52:47,349 No since it was in the way, we'll see a model and go to the warehouse. 1254 01:52:47,350 --> 01:52:50,349 Hayat! Look I am worried. 1255 01:52:50,350 --> 01:52:53,349 Don't behave like this, we are working. 1256 01:52:56,350 --> 01:52:59,349 Ok sorry, but I got worried. 1257 01:52:59,350 --> 01:53:02,349 Ok I appologize. 1258 01:53:02,350 --> 01:53:05,349 I just wanted your opinion, don't you have 5 min? 1259 01:53:11,350 --> 01:53:14,349 Yes Murat? 1260 01:53:14,350 --> 01:53:17,349 I didn't see you in Sarte! 1261 01:53:17,350 --> 01:53:20,349 Where are you? 1262 01:53:20,350 --> 01:53:23,349 We are out to get a model. 1263 01:53:23,350 --> 01:53:26,349 What? You left with Emre? 1264 01:53:26,510 --> 01:53:29,349 Yes we will be there in an hour. 1265 01:53:31,930 --> 01:53:35,340 Ok don't get late. OK don't worry. 1266 01:53:35,350 --> 01:53:38,349 I have something to say. 1267 01:53:41,350 --> 01:53:44,349 Say it now. Not not now in the evening. 1268 01:53:44,350 --> 01:53:47,349 OK see you. 1269 01:54:08,350 --> 01:54:11,349 Welcome. 1270 01:54:11,350 --> 01:54:14,349 Hello! 1271 01:54:14,790 --> 01:54:17,349 Welcome, is this the one? 1272 01:54:17,350 --> 01:54:20,349 I didn't undestand? The pictures are great. 1273 01:54:20,350 --> 01:54:23,349 What is he saying? 1274 01:54:23,350 --> 01:54:26,349 Be patient and you will see. 1275 01:54:26,350 --> 01:54:29,349 Hayat! Don't behave like this. 1276 01:54:32,390 --> 01:54:35,349 I think she will get surprised when she sees. 1277 01:54:53,350 --> 01:54:56,349 Is this my design Emre? Yes, 1278 01:54:56,350 --> 01:54:59,349 What is this doing here? And does Murat know? 1279 01:55:02,350 --> 01:55:05,349 How can you do this? Who are you? 1280 01:55:05,350 --> 01:55:08,349 Who did you get permision from? 1281 01:55:08,350 --> 01:55:11,349 Calm down. Sarte can't handle this. 1282 01:55:11,350 --> 01:55:14,349 The condition is very bad. 1283 01:55:14,350 --> 01:55:17,349 Then we wont do it Emre! Hayat this is your work. 1284 01:55:20,350 --> 01:55:23,349 I did this Just for you! What do you think yourself? 1285 01:55:23,350 --> 01:55:26,349 You are Tuval's friend or else, 1286 01:55:26,350 --> 01:55:29,349 I would be at the cops cuz this is theft! 1287 01:55:35,350 --> 01:55:38,349 Mr. Emre! The maddam says theft! 1288 01:55:38,350 --> 01:55:41,349 It's ok 1289 01:55:47,350 --> 01:55:48,690 Now. 1290 01:55:48,830 --> 01:55:53,340 You are saying that after new year we will make children collection? 1291 01:55:53,350 --> 01:55:56,349 You read my thoughts. 1292 01:55:59,350 --> 01:56:02,349 Kiss me here. 1293 01:56:02,350 --> 01:56:05,349 What are you doing? What about the name? 1294 01:56:05,350 --> 01:56:08,349 What will it be? 1295 01:56:08,350 --> 01:56:11,349 Yes Hayat and Murat. 1296 01:56:11,350 --> 01:56:14,349 Something like that must be. 1297 01:56:17,350 --> 01:56:20,349 Haymur! 1298 01:56:20,350 --> 01:56:23,349 Haymur! Wonderful! 1299 01:56:29,350 --> 01:56:32,349 What? Your order came. 1300 01:56:32,350 --> 01:56:35,349 Give me. 1301 01:56:38,350 --> 01:56:41,349 What is this for? 1302 01:56:41,350 --> 01:56:44,349 Its the start for the children collection. 1303 01:57:02,350 --> 01:57:05,349 Curiosity is something bad I told you right? 1304 01:57:05,350 --> 01:57:08,349 You will be happier if you leave. 1305 01:57:17,350 --> 01:57:20,349 How? 1306 01:57:20,350 --> 01:57:23,349 I will wear it. 1307 01:57:23,350 --> 01:57:26,349 Next time. 1308 01:57:38,350 --> 01:57:41,349 U are back? 1309 01:57:41,350 --> 01:57:44,349 The parts? We didn't see them. 1310 01:57:47,350 --> 01:57:50,349 Did anything happened? 1311 01:57:50,350 --> 01:57:53,349 I knew! 1312 01:57:56,350 --> 01:57:59,349 Lets not do my collection. What? 1313 01:57:59,350 --> 01:58:02,349 Lets not do it. Why not? 1314 01:58:02,350 --> 01:58:05,349 You didn't want that project! You got mad with me. 1315 01:58:08,350 --> 01:58:11,349 Its not important, I want it now. 1316 01:58:11,350 --> 01:58:14,349 What tis happening Hayat? 1317 01:58:14,350 --> 01:58:17,349 You were right. 1318 01:58:17,350 --> 01:58:20,349 Working with Emre was wrong. 1319 01:58:20,350 --> 01:58:23,349 Wait. 1320 01:58:23,350 --> 01:58:26,229 Did he do anything to you? He didn't. 1321 01:58:26,350 --> 01:58:29,349 Don't misunderstand. 1322 01:58:29,350 --> 01:58:32,349 Just that I don't like the way he works. 1323 01:58:35,350 --> 01:58:38,349 I have some more plans. What plans? 1324 01:58:38,350 --> 01:58:41,349 I didn't understand. 1325 01:58:41,350 --> 01:58:44,349 I'll tell you in the evening. 1326 01:58:44,350 --> 01:58:47,349 Wait! 1327 01:58:47,350 --> 01:58:50,349 I wont let you go nowhere without telling me. 1328 01:58:50,350 --> 01:58:53,349 I wont tell you nothing, not a little thing. 1329 01:58:56,350 --> 01:58:59,349 Stay a little away, it became hot here. 1330 01:58:59,350 --> 01:59:02,349 If you tell me I will let you. 1331 01:59:02,350 --> 01:59:05,349 If you let mel will. 1332 01:59:08,350 --> 01:59:11,349 Your dreams will come true. 1333 01:59:11,350 --> 01:59:14,349 see you. 1334 01:59:23,350 --> 01:59:26,349 Your dreams will come true. 1335 01:59:44,350 --> 01:59:47,349 Tuval! 1336 01:59:50,350 --> 01:59:53,349 Good to have you, I love you so much. Me too. 1337 01:59:56,350 --> 01:59:59,349 I would ask about this happiness but I am afraid of braking it. 1338 01:59:59,350 --> 02:00:02,349 Cuz of you. 1339 02:00:02,350 --> 02:00:05,349 I didn't understand? 1340 02:00:05,350 --> 02:00:08,349 I see, 1341 02:00:08,350 --> 02:00:11,349 You decided to finish this war. 1342 02:00:11,350 --> 02:00:14,349 Yes I am going home. 1343 02:00:17,350 --> 02:00:20,349 But, 1344 02:00:20,350 --> 02:00:23,349 I didn't finish my job. 1345 02:00:23,350 --> 02:00:26,349 What is that? 1346 02:00:32,350 --> 02:00:35,349 This is for loves. 1347 02:00:35,350 --> 02:00:38,349 You understand? 1348 02:00:38,350 --> 02:00:41,349 Yes. 1349 02:00:41,350 --> 02:00:44,349 Tuval you are great. 1350 02:00:44,350 --> 02:00:47,349 Yes I am! 1351 02:00:47,350 --> 02:00:50,349 But there is no one deserving me. 1352 02:00:50,350 --> 02:00:53,349 Go now don't talk, go have kids. 1353 02:00:53,350 --> 02:00:56,349 What are you? I got bored with you. 1354 02:01:20,350 --> 02:01:23,349 YOu didn't like it? I did it as you like them. 1355 02:01:23,350 --> 02:01:26,349 Now the mail guy with come and get the mail. 1356 02:01:26,350 --> 02:01:29,349 If they ask who sent, don't tell. 1357 02:01:32,350 --> 02:01:35,349 I will go at this adress. 1358 02:01:38,350 --> 02:01:41,269 But today. OK. 1359 02:01:41,350 --> 02:01:44,349 Ok. 1360 02:01:47,350 --> 02:01:50,349 Ah Ashmet you gave the money and got it beautiful than Murat. 1361 02:01:53,350 --> 02:01:56,349 But Azime is worth it. 1362 02:02:02,350 --> 02:02:05,349 You fool, you scared me. 1363 02:02:05,350 --> 02:02:08,349 You almost hit me. How would I granpa? 1364 02:02:08,350 --> 02:02:11,349 Till now I haven't sent anyone in the other world/ 1365 02:02:17,350 --> 02:02:20,349 Don't talk like that, don't take this happiness from me. 1366 02:02:23,350 --> 02:02:26,349 But these will make you happy. You brought them? Thank you. 1367 02:02:26,350 --> 02:02:28,050 Of course I brought grandpa. 1368 02:02:28,130 --> 02:02:34,030 Just for 2 people in the paradise! The paradise in this world right? 1369 02:02:34,110 --> 02:02:35,340 In this world grandpa. 1370 02:02:35,350 --> 02:02:38,349 Everything is okay, we will go this week. This week? 1371 02:02:38,350 --> 02:02:41,349 With the family, we will all go. 1372 02:02:41,350 --> 02:02:44,349 All? 1373 02:02:44,350 --> 02:02:47,349 My friend did me a favor, for the price of two he gave me 8. 1374 02:02:47,350 --> 02:02:50,349 I told you vacation for two. 1375 02:02:50,350 --> 02:02:53,349 You brought us 6 more people behind. 1376 02:02:53,350 --> 02:02:56,349 Go now! 1377 02:02:56,350 --> 02:02:59,349 Ok grandpa see you. 1378 02:03:14,350 --> 02:03:17,349 Ah this Oya puts everything In one place. 1379 02:03:17,350 --> 02:03:20,349 When you look and don't find tt. 1380 02:03:23,350 --> 02:03:26,349 Where is this? 1381 02:03:29,350 --> 02:03:32,349 What does he want? 1382 02:03:35,350 --> 02:03:38,349 What is again Ms Ashmet? 1383 02:03:38,350 --> 02:03:41,349 I will tell you something. What? 1384 02:03:41,350 --> 02:03:44,349 No no! 1385 02:03:44,350 --> 02:03:47,349 I will ask something from you. 1386 02:03:47,350 --> 02:03:50,349 What? I want to take you 2 days if you are free. 1387 02:03:50,350 --> 02:03:53,349 Why? For vacation. 1388 02:03:53,350 --> 02:03:56,349 Lets go on vacation. Only us? 1389 02:03:56,350 --> 02:03:59,349 No alltogether with the children. 1390 02:04:02,350 --> 02:04:05,349 I cant leave the house and go, I have lots of problems. 1391 02:04:05,350 --> 02:04:08,349 Where did this vacation came from? 1392 02:04:14,350 --> 02:04:17,309 This man wont understand/ 1393 02:04:20,350 --> 02:04:23,349 Like my only problem was to get married. 1394 02:04:23,350 --> 02:04:26,349 Ah, Azime! You promised. 1395 02:04:26,350 --> 02:04:29,349 Now handle this. 1396 02:05:02,350 --> 02:05:05,349 Welcome father. 1397 02:05:08,350 --> 02:05:11,349 Father what happened? Are you sick? 1398 02:05:14,350 --> 02:05:17,349 What happened to him? 1399 02:05:41,350 --> 02:05:44,349 I am going Cagla! Murat! 1400 02:05:44,550 --> 02:05:47,349 I found the flowers you wanted. 1401 02:05:47,350 --> 02:05:50,349 Thanks. 1402 02:05:56,350 --> 02:05:59,349 I have a mail for Mr Murat Sarsilmaz. 4'th floor. 1403 02:06:23,350 --> 02:06:26,349 I have an order. 1404 02:06:41,350 --> 02:06:44,349 I have forgotten the phone from the emotions. Emotions? 1405 02:06:47,350 --> 02:06:50,349 You have a mail. Let me give you this. 1406 02:06:50,350 --> 02:06:53,349 Ok. 1407 02:06:53,350 --> 02:06:56,349 Thanks Cagla! Good night. 1408 02:09:35,350 --> 02:09:38,349 Girl we are going on vacations. 1409 02:09:38,350 --> 02:09:41,349 Don't say like that or some problem will come up. 1410 02:09:41,350 --> 02:09:44,349 And we cant go. Come on girls one of you call dad. 1411 02:09:44,350 --> 02:09:47,349 Tell him to come to dinner. The food is getting cold. 1412 02:09:53,350 --> 02:09:56,349 This man doesn't understand. 1413 02:09:56,350 --> 02:09:59,349 I got upset cuz he will dye, 1414 02:09:59,350 --> 02:10:02,349 But even I don't have the desire for marriage. 1415 02:10:02,350 --> 02:10:05,349 I gave a word now handle with it. 1416 02:10:11,350 --> 02:10:14,349 Grandpa? 1417 02:10:20,350 --> 02:10:23,349 Grandpa? Were you sleeping? Who told you to come in? 1418 02:10:23,350 --> 02:10:26,349 Close the door. 1419 02:10:39,350 --> 02:10:40,350 What happened girl? 1420 02:10:41,350 --> 02:10:44,349 Something has happened to grandpa. Is he sick? 1421 02:10:44,350 --> 02:10:47,349 He screamed at me! 1422 02:10:47,350 --> 02:10:50,349 Even when he came he was not good. 1423 02:10:50,350 --> 02:10:53,349 You sit. 1424 02:10:53,350 --> 02:10:56,349 The food is getting cold. 1425 02:10:56,350 --> 02:10:59,349 Let him alone, he'll be here in a while. 1426 02:11:23,350 --> 02:11:26,349 Levent! Don't go! 1427 02:11:26,350 --> 02:11:29,349 Relaks Mr Murat I will explain. 1428 02:11:29,350 --> 02:11:32,349 Shut up! What are you thinking? 1429 02:11:32,350 --> 02:11:34,110 I didn't do anything. It's not my fault. 1430 02:11:34,190 --> 02:11:38,340 Then where did you found those? Mr. Emre brought them! Then he came with that girl. 1431 02:11:38,350 --> 02:11:41,349 The drawings were hers, I didn't thought it was a problem. 1432 02:11:41,350 --> 02:11:44,349 What girl? I don't know her name. 1433 02:11:44,350 --> 02:11:47,349 Long dark hair, a beautiful girl. 1434 02:11:50,350 --> 02:11:53,349 It was a mistake. Sorry Murat. 1435 02:12:05,350 --> 02:12:08,349 If you want I wont get money since I made a mistake. 1436 02:12:08,350 --> 02:12:11,349 I apologize! Mr Murat! 1437 02:14:05,350 --> 02:14:08,349 Give me your farewell. 1438 02:14:08,350 --> 02:14:11,349 Father where are you going? 1439 02:14:11,350 --> 02:14:14,349 What is this farewell? Where are you going? I am soing home. 1440 02:14:14,350 --> 02:14:17,349 Why grandpa? How? 1441 02:14:17,350 --> 02:14:20,349 I am not going to answer to you. 1442 02:14:20,350 --> 02:14:23,349 But you can't do like this. 1443 02:14:23,350 --> 02:14:26,349 Father did you see something wrong at us? 1444 02:14:26,350 --> 02:14:29,349 Did we do anything? 1445 02:14:29,350 --> 02:14:32,349 For god sake say something! 1446 02:14:32,350 --> 02:14:35,349 I got bored from you. Ok? 1447 02:14:35,350 --> 02:14:38,349 I am leaving. Good bye! 1448 02:18:08,350 --> 02:18:11,349 Did anything happen? 1449 02:18:11,350 --> 02:18:14,349 I thought. 1450 02:18:14,350 --> 02:18:17,349 Lets not do my project. 1451 02:20:35,350 --> 02:20:38,349 Murat! Welcome. 1452 02:20:38,350 --> 02:20:41,349 Hazal is upstairs waiting for you. 1453 02:23:35,350 --> 02:23:38,349 Now I want to be happy! 1454 02:23:56,350 --> 02:23:59,349 Let the dream come true. 1455 02:24:02,350 --> 02:24:05,349 Cuz without you I wont. 1456 02:24:11,350 --> 02:24:14,349 I love you.