[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.65,0:00:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Craig me disse: "Venha dar\Numa palestra TEDx para meus alunos", Dialogue: 0,0:00:14.51,0:00:16.07,Default,,0000,0000,0000,,e pensei: "Por quê? Dialogue: 0,0:00:17.10,0:00:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Sou professor, Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:20.43,Default,,0000,0000,0000,,sou pago para falar 50 minutos, Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:23.10,Default,,0000,0000,0000,,como vou conseguir falar\Nsó por 15 ou 18 minutos?" Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Então falei: "Vou tentar.\NO que devo fazer?" Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Fale sobre Shakespeare".\NE pensei: "Por que Shakespeare?" Dialogue: 0,0:00:28.45,0:00:30.19,Default,,0000,0000,0000,,Por que Shakespeare? Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:33.35,Default,,0000,0000,0000,,A única resposta que me veio à mente Dialogue: 0,0:00:33.35,0:00:38.26,Default,,0000,0000,0000,,foi plagiar nosso maravilhoso\Nprimeiro-ministro e dizer: "Bem, é 2016". Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Esse é um começo. Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.58,Default,,0000,0000,0000,,E é o mais fácil, Dialogue: 0,0:00:42.58,0:00:46.80,Default,,0000,0000,0000,,porque há 400 anos e 6 dias, Dialogue: 0,0:00:46.80,0:00:48.69,Default,,0000,0000,0000,,em 23 de abril, Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare morreu. Dialogue: 0,0:00:51.55,0:00:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Prince faleceu esta semana. Dialogue: 0,0:00:53.16,0:00:55.16,Default,,0000,0000,0000,,E recebeu ampla cobertura da imprensa. Dialogue: 0,0:00:55.17,0:00:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Será que ele ainda terá toda\Nessa cobertura daqui a 400 anos? Dialogue: 0,0:00:58.16,0:00:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Não sei. Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:01.43,Default,,0000,0000,0000,,A imprensa vai existir daqui a 400 anos? Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente não. Dialogue: 0,0:01:03.48,0:01:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Então, por quê?\NPor que, depois de 400 anos? Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Em 2012, durante as Olimpíadas de Londres,\Nmuitas coisas empolgantes aconteceram. Dialogue: 0,0:01:13.85,0:01:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Uma que provavelmente nos lembramos\Nfoi o homem relâmpago, certo? Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Usain Bolt fez de novo. Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Venceu todos as corridas. Dialogue: 0,0:01:22.82,0:01:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de milhares de pessoas\Ntestemunharam algo mais. Dialogue: 0,0:01:26.63,0:01:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Cada olimpíada combina\Nesporte com cultura. Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:33.67,Default,,0000,0000,0000,,E sempre existe uma olimpíada cultural. Dialogue: 0,0:01:33.67,0:01:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Em 2012, em Londres,\NShakespeare foi escolhido. Dialogue: 0,0:01:37.48,0:01:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Houve mais de 100 produções Dialogue: 0,0:01:39.44,0:01:43.84,Default,,0000,0000,0000,,entre 23 de abril \Ne o final do evento, em novembro. Dialogue: 0,0:01:43.84,0:01:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Setenta delas aconteceram\Nno Globe Theatre. Dialogue: 0,0:01:47.52,0:01:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Elas representavam mais de 40 países, Dialogue: 0,0:01:52.17,0:01:55.75,Default,,0000,0000,0000,,e foram apresentadas\Nem 37 línguas diferentes. Dialogue: 0,0:01:55.75,0:01:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Por quê? Dialogue: 0,0:01:57.14,0:02:00.94,Default,,0000,0000,0000,,A maioria desses países foram \Ncolonizados pelos ingleses. Dialogue: 0,0:02:00.94,0:02:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Tendo se livrado de todas \Nas correntes da colonização, Dialogue: 0,0:02:04.74,0:02:07.34,Default,,0000,0000,0000,,por que mantiveram Shakespeare? Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:11.89,Default,,0000,0000,0000,,E por que quiseram ouvir \NShakespeare em sua própria língua? Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:14.34,Default,,0000,0000,0000,,E por que, quando essas produções\Nvieram a Londres, Dialogue: 0,0:02:14.34,0:02:20.14,Default,,0000,0000,0000,,milhares de pessoas desses países,\Nque moram em Londres, Dialogue: 0,0:02:20.14,0:02:22.58,Default,,0000,0000,0000,,foram ouvir Shakespeare Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:26.26,Default,,0000,0000,0000,,em sua língua materna? Dialogue: 0,0:02:26.89,0:02:30.28,Default,,0000,0000,0000,,É sobre isso que quero falar\Ncom vocês hoje: Dialogue: 0,0:02:31.14,0:02:34.45,Default,,0000,0000,0000,,o poder de ouvir Shakespeare. Dialogue: 0,0:02:34.45,0:02:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Por isso não tenho nenhum texto ali. Dialogue: 0,0:02:38.29,0:02:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Isso me contradiria. Dialogue: 0,0:02:40.90,0:02:44.19,Default,,0000,0000,0000,,E é por isso que estou feliz\Npor termos fechado aquele livro. Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Quando Shakespeare foi encenado \Npela primeira vez, há mais de 200 anos, Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,quando as pessoas \Ndescreviam a ida ao teatro, Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:55.08,Default,,0000,0000,0000,,quando escreviam sobre ir a uma peça\Nde Shakespeare, ou a qualquer outra, Dialogue: 0,0:02:55.67,0:02:57.27,Default,,0000,0000,0000,,elas escreviam em seus diários, Dialogue: 0,0:02:57.27,0:02:59.57,Default,,0000,0000,0000,,em seus blocos de notas: Dialogue: 0,0:02:59.98,0:03:05.21,Default,,0000,0000,0000,,"Noite passada fui ouvir\N'Sonho de uma Noite de Verão'". Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:10.62,Default,,0000,0000,0000,,"Noite passada fui ouvir 'Hamlet'." Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém jamais escreveu, até o século 19, Dialogue: 0,0:03:15.76,0:03:18.26,Default,,0000,0000,0000,,que assistiu a uma peça. Dialogue: 0,0:03:18.65,0:03:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Porque uma peça se refere a uma voz, Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:25.27,Default,,0000,0000,0000,,e ninguém entendeu isso melhor \Ndo que Shakespeare. Dialogue: 0,0:03:25.80,0:03:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Estamos lá porque nos consola\Nouvir uma voz humana, Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:39.23,Default,,0000,0000,0000,,porque queremos uma voz que soe\No som da alegria e da tristeza para nós. Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Porque o que importa na vida \Né o que nós assimilamos, Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:45.69,Default,,0000,0000,0000,,o que nós captamos, Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:48.18,Default,,0000,0000,0000,,o que nos prende, Dialogue: 0,0:03:48.59,0:03:51.66,Default,,0000,0000,0000,,as coisas que nos aterrorizam, Dialogue: 0,0:03:52.56,0:03:55.11,Default,,0000,0000,0000,,e as que nos alegram. Dialogue: 0,0:03:55.47,0:04:00.82,Default,,0000,0000,0000,,O teatro nos dá isso,\Ne Shakespeare, ainda mais. Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:03.02,Default,,0000,0000,0000,,É curioso... Dialogue: 0,0:04:03.51,0:04:06.17,Default,,0000,0000,0000,,não trágico, só curioso, Dialogue: 0,0:04:06.17,0:04:08.72,Default,,0000,0000,0000,,que quando alunos\Nme procuram na universidade, Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:12.54,Default,,0000,0000,0000,,a maioria deles diz:\N"Oh, Shakespeare. Não sei. Dialogue: 0,0:04:12.71,0:04:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Era sempre muito difícil no ensino médio". Dialogue: 0,0:04:14.76,0:04:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Alguns diziam: "Oh, eu amava".\NE eu dizia: "O que você amava sobre ele?" Dialogue: 0,0:04:18.14,0:04:20.97,Default,,0000,0000,0000,,"Ah, os filmes. Há tantos filmes \Nótimos sobre Shakespeare." Dialogue: 0,0:04:20.97,0:04:22.73,Default,,0000,0000,0000,,E tenho que dizer: "Não, não, não. Dialogue: 0,0:04:22.73,0:04:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare não é\Nsobre assistir a um filme". Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Precisa haver uma pessoa lá, Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:34.95,Default,,0000,0000,0000,,uma pessoa que dê suporte\Nà história para nós Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.65,Default,,0000,0000,0000,,para que, testemunhando isso, Dialogue: 0,0:04:39.19,0:04:42.75,Default,,0000,0000,0000,,possamos ser compreendidos e compreender Dialogue: 0,0:04:43.33,0:04:46.75,Default,,0000,0000,0000,,as emoções que estão sendo sentidas. Dialogue: 0,0:04:47.03,0:04:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Não tenham medo de Shakespeare. Dialogue: 0,0:04:50.38,0:04:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Muitos dos meus alunos, Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:54.92,Default,,0000,0000,0000,,e muitos de vocês, um dos motivos\Nde pensar: "Certo, vou fazer isso", Dialogue: 0,0:04:54.92,0:04:57.49,Default,,0000,0000,0000,,foi Craig ter dito que haveria\Nmais de 900 alunos aqui, Dialogue: 0,0:04:57.49,0:04:59.75,Default,,0000,0000,0000,,e todos estudarão Shakespeare\Nem algum momento, Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,torcendo o nariz ou não. Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei: "O que eles estudam?" Dialogue: 0,0:05:02.92,0:05:03.92,Default,,0000,0000,0000,,"O usual: Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:06.91,Default,,0000,0000,0000,,'Sonho de um noite de verão', 'Hamlet', Dialogue: 0,0:05:07.50,0:05:09.94,Default,,0000,0000,0000,,'Romeu e Julieta', 'Macbeth'". Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Pensei: "Ótimo. Chegaremos lá. Veremos. Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Falaremos sobre alguns desses". Dialogue: 0,0:05:15.38,0:05:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Mas muitos, provavelmente, usam\Na série "No Fear Shakespeare", Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:22.58,Default,,0000,0000,0000,,que traduz Shakespeare para o inglês Dialogue: 0,0:05:22.87,0:05:25.30,Default,,0000,0000,0000,,como se ele não fosse em inglês. Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:28.78,Default,,0000,0000,0000,,E os guias de estudo\Nganharam milhões de dólares Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:32.91,Default,,0000,0000,0000,,às custas de "No Fear Shakespeare",\N"Shakespeare sem Medo", Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:36.45,Default,,0000,0000,0000,,quando não deveríamos ter medo dele. Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:39.30,Default,,0000,0000,0000,,E Shakespeare nunca ganhou \Num centavo em sua vida Dialogue: 0,0:05:39.30,0:05:41.08,Default,,0000,0000,0000,,pela impressão de suas peças. Dialogue: 0,0:05:41.08,0:05:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Ele não poderia ter se importado menos. Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Quando o "Primeiro Fólio" foi publicado,\Nsete anos após sua morte, Dialogue: 0,0:05:48.05,0:05:54.67,Default,,0000,0000,0000,,o foi porque os sócios de sua companhia\Nqueriam fazer um memorial. Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Ele nunca se importou com isso. Dialogue: 0,0:05:57.23,0:05:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Havia centenas de edições\Nde seus trabalhos; Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:01.04,Default,,0000,0000,0000,,ele nunca ganhou um centavo com elas. Dialogue: 0,0:06:01.04,0:06:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Porque não era sobre ler. Dialogue: 0,0:06:03.29,0:06:05.78,Default,,0000,0000,0000,,E é nisso que quero focar agora. Dialogue: 0,0:06:05.78,0:06:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Quero pegar algumas cenas,\Nfalar sobre elas, Dialogue: 0,0:06:10.59,0:06:13.04,Default,,0000,0000,0000,,e tentar dar a vocês uma ideia Dialogue: 0,0:06:13.04,0:06:18.76,Default,,0000,0000,0000,,do que pode ser compreendido\Nquando você assiste e escuta. Dialogue: 0,0:06:18.76,0:06:21.57,Default,,0000,0000,0000,,E o que vou dizer agora, Dialogue: 0,0:06:21.57,0:06:26.72,Default,,0000,0000,0000,,e talvez repetir no final, porque\Nnão faço ideia de aonde estou indo, Dialogue: 0,0:06:26.72,0:06:30.72,Default,,0000,0000,0000,,isso depende do que escutamos\Nquando ouvimos esses textos, é: Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:34.33,Default,,0000,0000,0000,,não procurem por significado. Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Não existe nenhum. Dialogue: 0,0:06:37.41,0:06:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Não procurem por uma tese. Dialogue: 0,0:06:39.98,0:06:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Não cacem temas. Dialogue: 0,0:06:41.80,0:06:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Não analisem metáforas. Dialogue: 0,0:06:44.13,0:06:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupem com o tema\Ndo relatório que vocês vão escrever. Dialogue: 0,0:06:48.27,0:06:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Apenas escutem. Dialogue: 0,0:06:50.76,0:06:53.42,Default,,0000,0000,0000,,E estejam abertos ao escutar. Dialogue: 0,0:06:54.67,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,E reajam ao que sentirem. Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Porque o que assimilamos Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:04.09,Default,,0000,0000,0000,,é muito mais importante\Ndo que aquilo que compreendemos. Dialogue: 0,0:07:04.09,0:07:05.76,Default,,0000,0000,0000,,E em "Sonho de uma Noite de Verão", Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:09.10,Default,,0000,0000,0000,,um dos excepcionais personagens\Nde Shakespeare, Duque Teseu, Dialogue: 0,0:07:09.10,0:07:11.44,Default,,0000,0000,0000,,diz exatamente isso no final da peça. Dialogue: 0,0:07:11.44,0:07:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Ele diz: "Uma das coisas mais\Ninteressantes sobre a vida é isto: Dialogue: 0,0:07:14.44,0:07:18.21,Default,,0000,0000,0000,,toda vez que assimilamos um efeito, Dialogue: 0,0:07:19.28,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,queremos compreender a causa". Dialogue: 0,0:07:21.88,0:07:23.53,Default,,0000,0000,0000,,E isso é um problema, Dialogue: 0,0:07:23.53,0:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,sobretudo com o teatro Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:27.61,Default,,0000,0000,0000,,e sempre com a vida. Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Alguma coisa nos acontece,\Ne queremos saber o porquê. Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Bem, não importa a causa. Dialogue: 0,0:07:36.25,0:07:39.73,Default,,0000,0000,0000,,Quem sabe qual é a causa\Nprimordial de qualquer coisa? Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Foi Deus quem criou, Dialogue: 0,0:07:42.51,0:07:43.86,Default,,0000,0000,0000,,ou o Big Bang? Dialogue: 0,0:07:44.62,0:07:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Eles estão além\Nda minha compreensão, certo? Dialogue: 0,0:07:48.59,0:07:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Mas, no momento da vida, Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:54.55,Default,,0000,0000,0000,,assimilo constantemente Dialogue: 0,0:07:54.55,0:07:57.09,Default,,0000,0000,0000,,o que é estar vivo. Dialogue: 0,0:07:57.09,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E procurar o significado disso, Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:05.80,Default,,0000,0000,0000,,em vez de simplesmente nadar\Nno luxo da minha própria alma e coração, Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:11.05,Default,,0000,0000,0000,,parece um tremendo desperdício\Nda alegria de viver. Dialogue: 0,0:08:11.05,0:08:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Então, vamos olhar para Shakespeare,\Ntalvez só para uma cena. Dialogue: 0,0:08:14.99,0:08:17.98,Default,,0000,0000,0000,,A tela aqui diz que só tenho\Nnove minutos e meio. Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Vamos ver o que consigo.\NTemos tempo pra uma. Dialogue: 0,0:08:20.07,0:08:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Deixo vocês escolherem.\NTenho algumas em mente. Dialogue: 0,0:08:22.67,0:08:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Vamos escolher entre duas\Ndas mais famosas. Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:28.55,Default,,0000,0000,0000,,Se ainda não as conhecem,\Nvão conhecê-las durante o ensino médio. Dialogue: 0,0:08:28.55,0:08:31.08,Default,,0000,0000,0000,,"Romeu e Julieta", "Hamlet". Dialogue: 0,0:08:31.08,0:08:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Qual vocês preferem? Dialogue: 0,0:08:33.29,0:08:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Plateia: Hamlet. Romeu e Julieta. Hamlet. Dialogue: 0,0:08:38.26,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Stephen Brown: Acho que "Romeu e Julieta". Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Certo? Errado? Craig? Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:50.45,Default,,0000,0000,0000,,Se eu pudesse... Ah, tenho\Nmenos de nove minutos agora. Dialogue: 0,0:08:50.49,0:08:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Se eu conseguir falar como o Bolt, Dialogue: 0,0:08:53.70,0:08:57.23,Default,,0000,0000,0000,,se conseguirmos passar essa cena,\Ntalvez possamos fazer um pouco de Hamlet, Dialogue: 0,0:08:57.23,0:08:58.67,Default,,0000,0000,0000,,talvez finalizar com Hamlet. Dialogue: 0,0:08:58.67,0:09:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Vamos para a cena de "Romeu e Julieta"\Nem que conhecemos Julieta, Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:05.78,Default,,0000,0000,0000,,porque nos diz algo sobre Shakespeare. Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Sabem em que Shakespeare era ótimo? \NEle era ótimo com as mulheres. Dialogue: 0,0:09:08.92,0:09:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Ele era ótimo em escutá-las\Ne nos fazer escutá-las. Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:14.31,Default,,0000,0000,0000,,E tem uma razão para isso,\Nporque, durante a vida dele, Dialogue: 0,0:09:15.18,0:09:17.05,Default,,0000,0000,0000,,nenhuma mulher jamais esteve no palco. Dialogue: 0,0:09:17.05,0:09:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Nenhuma mulher havia \Natuado num palco inglês até... Dialogue: 0,0:09:21.61,0:09:24.27,Default,,0000,0000,0000,,1665. Dialogue: 0,0:09:24.77,0:09:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Então os homens sempre fizeram \No papel das mulheres. Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:28.86,Default,,0000,0000,0000,,E não apenas meninos. Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Havia homens que passavam\Ntoda a carreira fazendo papéis femininos. Dialogue: 0,0:09:33.29,0:09:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Nesta cena, conhecemos Julieta. Dialogue: 0,0:09:35.58,0:09:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Temos Julieta, a ama e a senhora Capuleto. Dialogue: 0,0:09:41.27,0:09:44.46,Default,,0000,0000,0000,,As três mulheres principais da peça. Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Não conhecemos Julieta ainda. Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:48.34,Default,,0000,0000,0000,,É o ato um, cena três. Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:51.77,Default,,0000,0000,0000,,A ama está sentada, Dialogue: 0,0:09:53.14,0:09:55.74,Default,,0000,0000,0000,,a senhora Capuleto, que já conhecemos, Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:57.65,Default,,0000,0000,0000,,entra e fala: Dialogue: 0,0:09:57.65,0:10:00.40,Default,,0000,0000,0000,,"Onde está minha filha?" Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Conhecemos a senhora Capuleto\Nno ato um, cena um, Dialogue: 0,0:10:03.57,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,quando os homens estavam brigando,\Ncausando toda aquela confusão: Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:09.92,Default,,0000,0000,0000,,os Montéquios e os Capuletos\Nlutando uns com os outros, Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:11.56,Default,,0000,0000,0000,,homens sacando suas espadas, Dialogue: 0,0:10:11.56,0:10:13.72,Default,,0000,0000,0000,,todos demonstrando sua masculinidade. Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Terrivelmente engraçado. Dialogue: 0,0:10:18.26,0:10:21.89,Default,,0000,0000,0000,,E a senhora Capuleto sabe disso \Ne zomba do seu esposo. Dialogue: 0,0:10:22.56,0:10:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Ela diz a ele: "Por que se importar\Nem mostrar sua espada, velho homem? Dialogue: 0,0:10:27.59,0:10:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Não tem por quê". Dialogue: 0,0:10:30.65,0:10:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Ela é uma mulher forte. Dialogue: 0,0:10:33.59,0:10:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Então ela entra e diz:\N"Onde está minha filha?" Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:43.43,Default,,0000,0000,0000,,E a ama diz: "Oh, juro pela minha cabeça \Nde ama nestes 12 anos, Dialogue: 0,0:10:43.43,0:10:46.54,Default,,0000,0000,0000,,chamei, ela não veio. Dialogue: 0,0:10:46.54,0:10:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Juro pela minha virgindade aos 12. Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu a chamei. Não sei onde ela está". Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Então ela se levanta e diz: "Julieta!" Dialogue: 0,0:10:53.12,0:10:56.16,Default,,0000,0000,0000,,Não, não, não quero isso.\NNão quero nada escrito ali. Dialogue: 0,0:10:56.16,0:10:57.73,Default,,0000,0000,0000,,Alguém pode desligar? É possível? Dialogue: 0,0:10:58.89,0:11:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Como desligamos aquelas telas? Ótimo. Dialogue: 0,0:11:03.13,0:11:05.53,Default,,0000,0000,0000,,E ela começa a chamá-la: Dialogue: 0,0:11:05.53,0:11:11.72,Default,,0000,0000,0000,,"Joaninha. Minha querida. Onde você está?" Dialogue: 0,0:11:12.46,0:11:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Na maioria das produções, Julieta\Nestá na sacada ou não está no palco, Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:19.02,Default,,0000,0000,0000,,porque o texto diz: "Julieta entra". Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Nos impressos originais, sempre diz:\N"Entra", quando um personagem fala. Dialogue: 0,0:11:24.40,0:11:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Ela já está lá. Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.92,Default,,0000,0000,0000,,O que a ama está fazendo, \Nse você prestar atenção, Dialogue: 0,0:11:30.07,0:11:32.35,Default,,0000,0000,0000,,é o que você faz quando brinca \Ncom uma criança. Dialogue: 0,0:11:32.60,0:11:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Vocês já devem ter feito isso, Dialogue: 0,0:11:34.25,0:11:37.50,Default,,0000,0000,0000,,ou uma tia, um tio ou seus pais\Njá fizeram isso com você. Dialogue: 0,0:11:38.07,0:11:40.61,Default,,0000,0000,0000,,"Joey, Joey, onde você está, Joey? Dialogue: 0,0:11:40.61,0:11:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Meu Deus, Joey, quando você vai aparecer? Dialogue: 0,0:11:43.18,0:11:45.61,Default,,0000,0000,0000,,O que vou fazer com você, Joey?" Dialogue: 0,0:11:45.61,0:11:48.52,Default,,0000,0000,0000,,E onde está o Joey esse tempo todo? Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Bem ali. Bem atrás de você,\Ne você finge que não pode vê-lo. Dialogue: 0,0:11:53.25,0:11:54.51,Default,,0000,0000,0000,,É ali que Julieta está, Dialogue: 0,0:11:54.51,0:11:57.63,Default,,0000,0000,0000,,se realmente escutarmos\No que a ama está fazendo. Dialogue: 0,0:11:57.63,0:12:02.37,Default,,0000,0000,0000,,"Joaninha. Minha querida. Onde você está?" Dialogue: 0,0:12:03.49,0:12:05.78,Default,,0000,0000,0000,,E a senhora Capuleto \Nestá de pé, assistindo. Dialogue: 0,0:12:06.59,0:12:08.17,Default,,0000,0000,0000,,E, finalmente, Julieta diz: Dialogue: 0,0:12:08.17,0:12:11.22,Default,,0000,0000,0000,,"Estou aqui. Quem está me procurando?", Dialogue: 0,0:12:11.22,0:12:12.82,Default,,0000,0000,0000,,brincando com a ama. Dialogue: 0,0:12:13.26,0:12:15.08,Default,,0000,0000,0000,,A ama diz: "Sua mãe". Dialogue: 0,0:12:18.26,0:12:20.98,Default,,0000,0000,0000,,E a senhora Capuleto diz à ama: Dialogue: 0,0:12:20.98,0:12:24.39,Default,,0000,0000,0000,,"Você pode nos dar um minuto?\NPreciso dizer uma coisa para minha filha". Dialogue: 0,0:12:24.40,0:12:26.27,Default,,0000,0000,0000,,E a ama começa a se retirar, Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:32.12,Default,,0000,0000,0000,,e a senhora Capuleto diz:\N"Não, volte. Por favor, volte". Dialogue: 0,0:12:35.02,0:12:37.87,Default,,0000,0000,0000,,E o que ela precisa dizer a Julieta é: Dialogue: 0,0:12:37.87,0:12:41.28,Default,,0000,0000,0000,,"Seu pai decidiu que você deve se casar, Dialogue: 0,0:12:42.21,0:12:46.72,Default,,0000,0000,0000,,e você vai conhecer seu noivo esta noite". Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:51.49,Default,,0000,0000,0000,,O que é crucial nessa cena,\Nse você está ouvindo e assistindo, Dialogue: 0,0:12:51.49,0:12:53.67,Default,,0000,0000,0000,,é o que a senhora Capuleto está fazendo. Dialogue: 0,0:12:53.67,0:12:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Porque sempre, em Shakespeare, Dialogue: 0,0:12:55.14,0:12:59.11,Default,,0000,0000,0000,,nas cenas mais importantes,\Nquando ele quer que escutemos, Dialogue: 0,0:12:59.11,0:13:01.67,Default,,0000,0000,0000,,tem um ouvinte no palco, Dialogue: 0,0:13:01.67,0:13:04.09,Default,,0000,0000,0000,,e aqui está a senhora Capuleto, Dialogue: 0,0:13:04.09,0:13:08.57,Default,,0000,0000,0000,,ouvindo enquanto sua filha \Nbrinca com a ama, Dialogue: 0,0:13:08.57,0:13:12.71,Default,,0000,0000,0000,,e então, quando a ama conta\Numa história longa, Dialogue: 0,0:13:12.71,0:13:15.61,Default,,0000,0000,0000,,uma história engraçada Dialogue: 0,0:13:15.61,0:13:18.26,Default,,0000,0000,0000,,sobre a infância de Julieta, Dialogue: 0,0:13:18.37,0:13:20.43,Default,,0000,0000,0000,,e a mãe de Julieta escuta, Dialogue: 0,0:13:22.55,0:13:26.30,Default,,0000,0000,0000,,sabendo que está prestes\Na dizer para a filha Dialogue: 0,0:13:27.01,0:13:28.70,Default,,0000,0000,0000,,que sua infância acabou. Dialogue: 0,0:13:30.77,0:13:32.96,Default,,0000,0000,0000,,O que ela está sentindo enquanto ouve? Dialogue: 0,0:13:33.54,0:13:36.45,Default,,0000,0000,0000,,O que qualquer pai sente? Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Naquele momento,\Nmuito comum em comerciais de TV, Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:47.25,Default,,0000,0000,0000,,quando você entrega as chaves do carro \Na seu filho pela primeira vez? Dialogue: 0,0:13:47.25,0:13:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Ou quando você o deixa\Nna casa do estudante, na faculdade? Dialogue: 0,0:13:54.07,0:13:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Ou quando o oficial\Nde justiça vem buscá-lo? Dialogue: 0,0:13:56.94,0:13:58.09,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:58.14,0:14:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Não importa quando, você se dá conta: Dialogue: 0,0:14:03.03,0:14:05.61,Default,,0000,0000,0000,,"O que aconteceu com minha criança?" Dialogue: 0,0:14:06.82,0:14:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Como perdi isso? Dialogue: 0,0:14:08.96,0:14:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Se você está escutando, Dialogue: 0,0:14:11.23,0:14:13.59,Default,,0000,0000,0000,,é isso que está acontecendo nessa cena. Dialogue: 0,0:14:13.60,0:14:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Muitas produções perdem isso,\N Dialogue: 0,0:14:15.96,0:14:18.08,Default,,0000,0000,0000,,porque as pessoas estão lendo Dialogue: 0,0:14:18.08,0:14:20.02,Default,,0000,0000,0000,,e ignoram a senhora Capuleto. Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Algo extraordinário acontece\Nenquanto a ama está falando. Dialogue: 0,0:14:24.06,0:14:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Estamos tentando descobrir\Nquantos anos Julieta tem, Dialogue: 0,0:14:26.54,0:14:30.16,Default,,0000,0000,0000,,e sua mãe diz: "Hum, sabe, \Nnão acho que ela já tenha 14 anos". Dialogue: 0,0:14:30.16,0:14:32.66,Default,,0000,0000,0000,,E a ama diz: "Não, faltam duas semanas. Dialogue: 0,0:14:32.66,0:14:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Lembro por causa da minha Susana, Dialogue: 0,0:14:34.93,0:14:38.03,Default,,0000,0000,0000,,minha filha e ela nasceram na mesma época. Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:42.40,Default,,0000,0000,0000,,Minha Susana, que Deus tirou de mim Dialogue: 0,0:14:42.79,0:14:44.85,Default,,0000,0000,0000,,porque ela era boa demais para mim". Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:49.77,Default,,0000,0000,0000,,A filha da ama morreu quando criança,\N Dialogue: 0,0:14:49.77,0:14:51.92,Default,,0000,0000,0000,,e Julieta sobreviveu. Dialogue: 0,0:14:52.88,0:14:55.80,Default,,0000,0000,0000,,A ama diz isso, olhando para Julieta, Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:59.80,Default,,0000,0000,0000,,e a senhora Capuleto\Nestá olhando para Julieta, Dialogue: 0,0:15:00.28,0:15:02.17,Default,,0000,0000,0000,,e duas filhas estão mortas. Dialogue: 0,0:15:02.61,0:15:04.67,Default,,0000,0000,0000,,E se não estamos escutando, \Nperdemos isso. Dialogue: 0,0:15:05.92,0:15:07.54,Default,,0000,0000,0000,,A ama nos diz: Dialogue: 0,0:15:07.54,0:15:11.87,Default,,0000,0000,0000,,"Minha Susana morreu há quase 14 anos". Dialogue: 0,0:15:11.87,0:15:14.30,Default,,0000,0000,0000,,E a senhora Capuleto está pensando: Dialogue: 0,0:15:14.30,0:15:20.08,Default,,0000,0000,0000,,"Perderei minha filha em duas semanas, Dialogue: 0,0:15:20.95,0:15:22.64,Default,,0000,0000,0000,,quando ela se casar com Paris, Dialogue: 0,0:15:22.64,0:15:25.67,Default,,0000,0000,0000,,e partir para viver com ele. Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:32.82,Default,,0000,0000,0000,,E a filha que me lembro brincando,\Ndesaparece, se vai". Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Essa é a coisa mais importante\Nquando escutamos. Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Tenho dois minutos. Dialogue: 0,0:15:37.95,0:15:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Vou dizer rapidamente algo \Nsobre "Hamlet", para concluir. Dialogue: 0,0:15:41.98,0:15:44.58,Default,,0000,0000,0000,,No final de "Hamlet", Dialogue: 0,0:15:44.58,0:15:47.89,Default,,0000,0000,0000,,quando estiver acontecendo\Na luta de espadas e o envenenamento, Dialogue: 0,0:15:47.89,0:15:49.88,Default,,0000,0000,0000,,várias pessoas estiverem mortas no palco, Dialogue: 0,0:15:49.88,0:15:51.90,Default,,0000,0000,0000,,cenas espetaculares, Dialogue: 0,0:15:51.90,0:15:53.95,Default,,0000,0000,0000,,coisa de homem, certo? Dialogue: 0,0:15:54.91,0:15:57.59,Default,,0000,0000,0000,,Tem um "momento feminino",\Nnessa hora, que é poderoso, Dialogue: 0,0:15:57.59,0:15:59.15,Default,,0000,0000,0000,,e que diz respeito às mães. Dialogue: 0,0:15:59.97,0:16:03.100,Default,,0000,0000,0000,,Gertrude não diz nada além de três falas. Dialogue: 0,0:16:04.05,0:16:06.54,Default,,0000,0000,0000,,A primeira delas é: Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:11.11,Default,,0000,0000,0000,,"Hamlet, me deixe limpar sua testa. Dialogue: 0,0:16:11.11,0:16:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Pegue meu lenço e limpe sua testa.\NVocê parece tão cansado". Dialogue: 0,0:16:15.90,0:16:18.97,Default,,0000,0000,0000,,No começo da peça, ela tenta\Ntocá-lo e ele não permite. Dialogue: 0,0:16:18.97,0:16:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Ele nunca deixa que ela o toque. Dialogue: 0,0:16:20.61,0:16:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Ele a afasta, porque está bravo \Npor ela se casar com seu tio. Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:28.13,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare lhe dá a segunda fala: Dialogue: 0,0:16:28.13,0:16:30.14,Default,,0000,0000,0000,,"Deixe-me limpar sua testa". Dialogue: 0,0:16:31.07,0:16:34.87,Default,,0000,0000,0000,,E ela pega seu lenço\Ne limpa o suor da testa do filho, Dialogue: 0,0:16:34.87,0:16:40.03,Default,,0000,0000,0000,,do mesmo jeito que sua mãe, mesmo \Nquando você tem 62 anos, como eu, Dialogue: 0,0:16:40.03,0:16:44.07,Default,,0000,0000,0000,,num dia frio, ajusta seu casaco Dialogue: 0,0:16:44.07,0:16:49.87,Default,,0000,0000,0000,,ou liga para você na universidade e diz:\N"Está nevando? Coloque as luvas". Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Na vida, quando você não escuta,\Nvocê perde as pequenas coisas. Dialogue: 0,0:16:56.81,0:17:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Em literatura, escutar é fundamental para\Nentender essas pequenas coisas também. Dialogue: 0,0:17:01.87,0:17:04.52,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que Shakespeare importa. Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Não porque você deveria lê-lo, Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:10.57,Default,,0000,0000,0000,,mas porque devemos escutá-lo. Dialogue: 0,0:17:11.62,0:17:15.74,Default,,0000,0000,0000,,No começo de Hamlet,\Ntem um homem sozinho no palco, Dialogue: 0,0:17:15.74,0:17:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Francisco, Dialogue: 0,0:17:16.81,0:17:19.61,Default,,0000,0000,0000,,esperando para ser liberado por Bernardo. Dialogue: 0,0:17:19.61,0:17:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Ele pode ficar lá sozinho\Npelo tempo que o diretor quiser, Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:25.03,Default,,0000,0000,0000,,sem dizer nada. Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:30.23,Default,,0000,0000,0000,,Bernardo chega e diz:\N"Quem está aí?", porque está escuro. Dialogue: 0,0:17:30.23,0:17:33.49,Default,,0000,0000,0000,,E Francisco diz: "Nay. Dialogue: 0,0:17:33.72,0:17:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Me diga, se revele", ele diz. Dialogue: 0,0:17:38.88,0:17:40.66,Default,,0000,0000,0000,,"Mostre-se para mim." Dialogue: 0,0:17:40.66,0:17:42.04,Default,,0000,0000,0000,,E digo para você: Dialogue: 0,0:17:42.04,0:17:47.03,Default,,0000,0000,0000,,abra-se quando ler Shakespeare. Dialogue: 0,0:17:47.07,0:17:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Feche o livro, Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:50.57,Default,,0000,0000,0000,,abra-se, Dialogue: 0,0:17:50.61,0:17:52.93,Default,,0000,0000,0000,,assimile, Dialogue: 0,0:17:52.93,0:17:55.89,Default,,0000,0000,0000,,e você não precisará \Nse preocupar com o significado. Dialogue: 0,0:17:55.89,0:17:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Abra-se, Dialogue: 0,0:17:57.45,0:17:58.88,Default,,0000,0000,0000,,escute Dialogue: 0,0:17:58.88,0:18:02.89,Default,,0000,0000,0000,,e permita que a vida \Ne a literatura te toquem. Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:05.91,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)