WEBVTT 00:00:10.591 --> 00:00:14.509 So I thought Craig said, "Come do a TED Talk for my students," 00:00:14.509 --> 00:00:16.070 and I thought, "Why? 00:00:17.100 --> 00:00:18.399 I'm a professor. 00:00:18.399 --> 00:00:20.429 I get paid to talk for 50 minutes. 00:00:20.429 --> 00:00:23.340 How the hell am I only going to be able to talk for 15 or 18?" 00:00:23.340 --> 00:00:25.010 So I thought, "I'll give it a go." 00:00:25.010 --> 00:00:27.919 I said, "What should I do?" He said, "Talk about Shakespeare." 00:00:27.919 --> 00:00:30.319 And I thought, "Why Shakespeare? Why Shakespeare?" 00:00:30.319 --> 00:00:32.081 The only answer I could come up with 00:00:32.081 --> 00:00:35.859 was to plagiarize our gorgeous, young Prime Minister 00:00:35.859 --> 00:00:38.471 and say, "Well, it's 2016." 00:00:38.801 --> 00:00:40.159 That's a start. 00:00:40.829 --> 00:00:42.910 And it's the easiest one 00:00:42.910 --> 00:00:46.800 because 400 years and 6 days ago, 00:00:46.800 --> 00:00:48.690 on April 23rd, 00:00:48.690 --> 00:00:50.391 Shakespeare died. 00:00:51.551 --> 00:00:53.159 Prince died this week. 00:00:53.159 --> 00:00:54.770 He's had a lot of press. 00:00:55.380 --> 00:00:58.159 Would he still have that press 400 years from now? 00:00:58.159 --> 00:00:59.368 I don't know. 00:00:59.368 --> 00:01:01.430 Will there be a press 400 years from now? 00:01:01.430 --> 00:01:02.889 Probably not. 00:01:03.479 --> 00:01:06.261 So why? Why after 400 years? 00:01:07.231 --> 00:01:13.409 In 2012, during the London Olympics, lots of exciting things happened. 00:01:13.849 --> 00:01:17.992 One of them we probably all remember is the lightning man, right? 00:01:17.992 --> 00:01:20.370 Usain Bolt repeated it again, right? 00:01:20.370 --> 00:01:22.483 Won all those sprint events. 00:01:22.823 --> 00:01:26.370 Hundreds of thousands of people witnessed something else. 00:01:26.630 --> 00:01:30.730 Every Olympics match a sport with culture. 00:01:30.730 --> 00:01:33.666 And there's always a Cultural Olympiad. 00:01:33.666 --> 00:01:37.479 In 2012, in London, they chose Shakespeare. 00:01:37.479 --> 00:01:39.441 There were over 100 productions 00:01:39.441 --> 00:01:43.840 between April the 23rd and the end of the event in November. 00:01:43.840 --> 00:01:47.281 Seventy of those took place in the Globe Theatre. 00:01:47.521 --> 00:01:52.171 They represented countries, over 40 countries from around the world, 00:01:52.171 --> 00:01:55.748 and they were in 37 different languages. 00:01:55.748 --> 00:01:57.140 Why? 00:01:57.140 --> 00:02:00.730 Most of those countries had been colonized by the English. 00:02:01.150 --> 00:02:04.739 Having thrown off all the shackles of colonization, 00:02:04.739 --> 00:02:07.340 why had they kept Shakespeare? 00:02:07.870 --> 00:02:11.889 And why did they want to listen to Shakespeare in their own language? 00:02:11.889 --> 00:02:14.340 And why, when they came to London, 00:02:14.345 --> 00:02:20.139 did thousands of people living in London whose origins were in those countries 00:02:20.139 --> 00:02:22.579 come to listen to Shakespeare 00:02:22.579 --> 00:02:26.259 in the language into which they had been born? 00:02:26.889 --> 00:02:30.281 That's what I want to talk to you about today: 00:02:31.141 --> 00:02:34.449 the power of listening to Shakespeare. 00:02:34.449 --> 00:02:37.658 That's why I don't want a text up there. 00:02:38.288 --> 00:02:40.899 Because that would contradict me, right? 00:02:40.899 --> 00:02:44.189 And that's why I'm glad we closed that book. 00:02:45.199 --> 00:02:49.078 When Shakespeare was first performed, and for well over 200 years, 00:02:49.078 --> 00:02:51.017 when people wrote about going to plays, 00:02:51.017 --> 00:02:55.669 when they wrote about going to a Shakespeare play or any play, 00:02:55.669 --> 00:02:57.338 they would write in their diary, 00:02:57.338 --> 00:02:59.568 they would write in their commonplace book, 00:02:59.978 --> 00:03:05.207 "Last night I went, and I heard Midsummer Night's Dream." 00:03:06.437 --> 00:03:10.617 "Last night I went, and I heard Hamlet." 00:03:11.237 --> 00:03:15.760 No one ever wrote, until well into the 19th century, 00:03:15.760 --> 00:03:18.259 that they saw a play. 00:03:18.649 --> 00:03:21.359 Because a play is about voice, 00:03:21.829 --> 00:03:25.269 and no one understood that more than Shakespeare did. 00:03:25.799 --> 00:03:31.918 We are there because it consoles us to hear a human voice, 00:03:32.738 --> 00:03:39.231 because we want a voice to make the sounds of joy and sorrow for us. 00:03:39.541 --> 00:03:44.139 Because what matters in life is what we apprehend, 00:03:44.139 --> 00:03:45.689 what we seize, 00:03:46.359 --> 00:03:48.180 what seizes us - 00:03:48.590 --> 00:03:51.662 those things that make us terrified, 00:03:52.562 --> 00:03:55.111 and those things that make us joyful. 00:03:55.471 --> 00:04:00.818 And theater brings us those, and Shakespeare, no more so. 00:04:01.608 --> 00:04:03.019 So it's curious - 00:04:03.509 --> 00:04:06.171 not tragic, just curious - 00:04:06.171 --> 00:04:08.721 that when students come to me at university, 00:04:08.721 --> 00:04:12.540 the majority of them say, "Oh, Shakespeare. I don't know. 00:04:12.710 --> 00:04:14.761 It was always so hard in high school." 00:04:14.761 --> 00:04:16.878 Some would say, "Oh, I loved it. I loved it." 00:04:16.878 --> 00:04:18.717 I'd say, "What did you love about it?" 00:04:18.717 --> 00:04:21.459 "Oh, the movies. There are such great Shakespeare movies." 00:04:21.459 --> 00:04:23.417 And I have to say, "Well, no, no, no, no. 00:04:23.417 --> 00:04:26.161 Shakespeare is not about watching a movie." 00:04:26.161 --> 00:04:28.688 There has to be a person there, 00:04:29.608 --> 00:04:34.950 a person who is enduring the story for us 00:04:35.250 --> 00:04:37.649 so that in witnessing it, 00:04:39.189 --> 00:04:42.748 we can be grasped and grasp in turn 00:04:43.328 --> 00:04:46.748 the emotions that are being experienced. 00:04:47.028 --> 00:04:49.568 Don't be afraid of Shakespeare, right? 00:04:50.378 --> 00:04:52.010 Most of my students, many of you - 00:04:52.010 --> 00:04:54.449 one of the reasons I thought, "Well, we'll do this," 00:04:54.449 --> 00:04:57.180 is because Craig said there'll be over 900 students here, 00:04:57.180 --> 00:04:59.999 and they're all going to be doing Shakespeare at some point, 00:04:59.999 --> 00:05:01.380 holding their noses or not. 00:05:01.380 --> 00:05:02.718 I said, "What do they do?" 00:05:02.718 --> 00:05:04.107 "Well, the usual things: 00:05:04.107 --> 00:05:06.907 Midsummer Night's Dream, Hamlet, 00:05:07.497 --> 00:05:09.939 Romeo and Juliet, Macbeth." 00:05:09.939 --> 00:05:12.140 I thought, "Great. We'll get there. We'll see. 00:05:12.140 --> 00:05:14.642 We'll talk about some of those." 00:05:15.382 --> 00:05:20.160 But most of them probably also use the No Fear Shakespeare cribs, 00:05:20.160 --> 00:05:22.580 that translate Shakespeare into English 00:05:22.870 --> 00:05:25.300 as if it wasn't English to begin with. 00:05:25.300 --> 00:05:28.779 And the Sparks Notes people have made millions of dollars 00:05:28.779 --> 00:05:32.249 off the backs of No Fear Shakespeare 00:05:33.539 --> 00:05:36.448 when we shouldn't have feared him to begin with, right? 00:05:36.788 --> 00:05:39.300 And Shakespeare never made a penny in his life 00:05:39.300 --> 00:05:41.077 off of the printing of his plays. 00:05:41.077 --> 00:05:43.680 He could not have cared less. 00:05:44.220 --> 00:05:47.711 When the Folio came out, seven years after his death, 00:05:48.051 --> 00:05:54.669 it came out because the surviving partners of his company wanted to make a memorial. 00:05:54.909 --> 00:05:56.510 He never cared. 00:05:57.270 --> 00:05:59.409 There were hundreds of editions of his works; 00:05:59.409 --> 00:06:00.964 he never made a penny on them. 00:06:00.964 --> 00:06:03.289 Because it wasn't about reading. 00:06:03.289 --> 00:06:05.780 And that's what I want to focus on now. 00:06:05.780 --> 00:06:10.131 I want to take a couple of scenes, and I want to talk you through them, 00:06:10.591 --> 00:06:13.040 and I want to try to give you a sense 00:06:13.040 --> 00:06:18.759 of what you can apprehend when you look and listen. 00:06:18.759 --> 00:06:23.209 And what I'm going to say to you now and perhaps repeat in concluding - 00:06:23.209 --> 00:06:26.719 because I have no idea where I'm going; 00:06:26.724 --> 00:06:30.719 it will depend on what we hear when we listen to these texts - 00:06:31.659 --> 00:06:34.329 Don't look for meaning. 00:06:34.719 --> 00:06:36.531 There isn't any. 00:06:37.411 --> 00:06:39.640 Don't look for a thesis. 00:06:39.980 --> 00:06:41.597 Don't hunt themes. 00:06:41.797 --> 00:06:43.970 Don't analyze metaphors. 00:06:44.120 --> 00:06:47.931 Don't worry about what you're going to write your essay about. 00:06:48.271 --> 00:06:50.030 Just listen. 00:06:50.760 --> 00:06:53.420 And open yourself up as you listen. 00:06:54.670 --> 00:06:57.178 And be very responsive to what you feel. 00:06:57.658 --> 00:07:03.699 Because apprehension is far more important than comprehension, 00:07:04.089 --> 00:07:05.761 and in Midsummer Night's Dream, 00:07:05.761 --> 00:07:09.099 one of Shakespeare's extraordinary figures, the Duke Theseus, 00:07:09.099 --> 00:07:11.440 says precisely that at the end of the play. 00:07:11.440 --> 00:07:14.510 He says, "One of the most interesting things about life is this." 00:07:14.510 --> 00:07:18.209 He said, "Whenever we apprehend an effect, 00:07:19.279 --> 00:07:21.600 we want to comprehend a cause." 00:07:21.880 --> 00:07:23.528 And that's a problem, 00:07:23.528 --> 00:07:25.568 especially with theater 00:07:25.568 --> 00:07:27.609 and always with life. 00:07:27.609 --> 00:07:31.869 Something happens to us, and we want to know why. 00:07:33.739 --> 00:07:35.640 Well, the cause doesn't matter. 00:07:36.310 --> 00:07:39.779 Who knows what the first cause of anything is? 00:07:39.779 --> 00:07:44.040 Was it God the Creator or the Big Bang? 00:07:44.620 --> 00:07:47.969 They're beyond my comprehension, right? 00:07:48.519 --> 00:07:50.529 But in the moment of life, 00:07:51.839 --> 00:07:56.730 I apprehend constantly what it is to be living, 00:07:57.100 --> 00:07:59.041 and to seek meaning in that 00:07:59.041 --> 00:08:00.828 rather than to simply swim 00:08:00.828 --> 00:08:05.179 in the luxuriousness of my own soul and heart 00:08:05.869 --> 00:08:11.101 seems like an extraordinary abandonment of the joy of living. 00:08:11.101 --> 00:08:12.549 So let's look at Shakespeare. 00:08:12.549 --> 00:08:14.908 We'll go through maybe just one scene. 00:08:14.908 --> 00:08:17.621 The screen here tells me I've got nine-and-a-half minutes. 00:08:17.621 --> 00:08:18.969 We'll see what we can do. 00:08:18.969 --> 00:08:20.500 That'll give us enough for one. 00:08:20.500 --> 00:08:22.600 I'll give you a choice; I've got a few ideas. 00:08:22.600 --> 00:08:24.861 Let's go for two that are big ones out there. 00:08:24.861 --> 00:08:28.618 If you haven't encountered them yet, you're going to in your high school years. 00:08:28.618 --> 00:08:31.061 Romeo and Juliet, Hamlet. 00:08:31.061 --> 00:08:32.539 Which one do you want? 00:08:32.539 --> 00:08:36.710 (Audience) Hamlet. Romeo and Juliet. Hamlet. 00:08:39.470 --> 00:08:40.631 I think, 00:08:40.631 --> 00:08:42.971 I think Romeo and Juliet. 00:08:42.971 --> 00:08:45.159 Right? Wrong? Craig? 00:08:47.089 --> 00:08:50.510 If I can stay - oh boy, I'm under nine minutes now. 00:08:50.510 --> 00:08:53.800 So if I can talk like the Bolt Man, 00:08:53.800 --> 00:08:56.761 if we can get through this scene, maybe we do a bit of Hamlet, 00:08:56.761 --> 00:08:58.640 maybe finish with a moment from Hamlet. 00:08:58.640 --> 00:08:59.931 Here we go. 00:08:59.931 --> 00:09:01.988 What I'm going to do with Romeo and Juliet 00:09:01.988 --> 00:09:04.090 is go to the scene where we first meet Juliet 00:09:04.090 --> 00:09:07.062 because it tells us something about Shakespeare. 00:09:07.062 --> 00:09:08.651 Shakespeare's great at women. 00:09:08.651 --> 00:09:11.748 He's great at listening to women and making us listen to women. 00:09:11.748 --> 00:09:13.180 And there's a reason for that. 00:09:13.180 --> 00:09:17.010 Because in his lifetime, no woman was ever on the stage. 00:09:17.010 --> 00:09:20.080 No woman ever acted on the English stage 00:09:20.080 --> 00:09:24.140 until 1665. 00:09:24.840 --> 00:09:27.499 So men always played the parts of women, 00:09:27.499 --> 00:09:29.010 and not just boys. 00:09:29.010 --> 00:09:30.401 There were men in the company 00:09:30.401 --> 00:09:33.309 who spent their entire career aging through female parts. 00:09:33.309 --> 00:09:35.582 So in this scene, we first meet Juliet. 00:09:35.582 --> 00:09:41.131 We have Juliet, and we have the Nurse, and we have Lady Capulet. 00:09:41.441 --> 00:09:44.114 Three principal women from the play. 00:09:44.524 --> 00:09:46.340 We've not met Juliet yet; 00:09:46.340 --> 00:09:48.241 it's Act 1, scene 3. 00:09:50.101 --> 00:09:51.631 The Nurse is sitting, 00:09:53.241 --> 00:09:57.740 Lady Capulet we've met, and she comes in and says, 00:09:57.740 --> 00:09:59.560 "Where's my daughter?" 00:10:00.530 --> 00:10:03.599 We met Lady Capulet in Act 1, scene 1, 00:10:03.599 --> 00:10:06.899 when the men were all fighting, causing all that difficulty - 00:10:06.899 --> 00:10:09.890 the Montagues and the Capulets wrestling with one another, 00:10:09.890 --> 00:10:11.652 men drawing their swords, 00:10:11.652 --> 00:10:14.382 all demonstrating their masculinity. 00:10:14.682 --> 00:10:17.811 Excruciatingly funny. 00:10:18.561 --> 00:10:22.320 And Lady Capulet knows that, and she mocks her husband. 00:10:22.630 --> 00:10:26.890 She says to him, "Why bother getting your sword out, old man? 00:10:27.800 --> 00:10:29.801 There's no point to it." 00:10:30.771 --> 00:10:33.010 She's a strong woman. 00:10:33.910 --> 00:10:37.999 So she comes in, and she says, "Where's my daughter?" 00:10:39.349 --> 00:10:42.677 And the Nurse says, "Oh, by my maiden head these last 12 years," 00:10:42.677 --> 00:10:46.728 she says, "I called her; she didn't come." 00:10:46.728 --> 00:10:49.989 She says, "I swear by my virginity at 12, I've been calling her. 00:10:49.989 --> 00:10:51.309 I don't know where she is," 00:10:51.319 --> 00:10:53.529 and then she gets up, and she says, "Juliet," - 00:10:53.529 --> 00:10:56.249 No, no, I don't want that. I don't want anything up there. 00:10:56.249 --> 00:10:58.558 Can we just kill that? Is it impossible? 00:10:58.918 --> 00:11:01.770 How do I kill those screens? Great - 00:11:03.180 --> 00:11:05.578 And she starts calling her: 00:11:05.578 --> 00:11:11.690 "Ladybird. My dear one. Where are you?" 00:11:12.490 --> 00:11:14.099 In most productions, 00:11:14.099 --> 00:11:16.707 Juliet's on the balcony or she's not on stage, 00:11:16.707 --> 00:11:18.739 because the text says, "Enter Juliet." 00:11:18.739 --> 00:11:21.687 It's always - in the original printings, 00:11:22.167 --> 00:11:24.563 they say, "Enter," when the character speaks. 00:11:24.563 --> 00:11:26.377 She's already there. 00:11:26.857 --> 00:11:30.170 Everything the Nurse is saying, if you listen - right? - 00:11:30.170 --> 00:11:32.719 is what you do when you're playing with a small child. 00:11:32.719 --> 00:11:34.318 You must have all done that, 00:11:34.318 --> 00:11:37.848 or an aunt or an uncle or parent has done that with you. 00:11:38.248 --> 00:11:40.777 Joey, Joey, where are you, Joey? 00:11:40.777 --> 00:11:43.270 My goodness, Joey. When are you going to come? 00:11:43.270 --> 00:11:45.777 My, what am I going to do with you, Joey? 00:11:45.777 --> 00:11:47.988 And where's Joey the whole time? 00:11:48.708 --> 00:11:53.409 Right there. Right behind you, and you pretend you don't see him. 00:11:53.409 --> 00:11:54.597 That's where Juliet is 00:11:54.597 --> 00:11:57.704 if we really are listening to what the Nurse is doing there. 00:11:57.704 --> 00:12:02.870 "Ladybird. My dear one. Where are you?" NOTE Paragraph 00:12:03.780 --> 00:12:06.448 And Lady Capulet is standing, watching. 00:12:06.898 --> 00:12:10.849 And eventually Juliet says, "Here I am. Who wants me?" - 00:12:11.289 --> 00:12:13.118 playing with the Nurse. 00:12:13.448 --> 00:12:15.480 The Nurse says, "Your mother." 00:12:18.300 --> 00:12:21.069 And Lady Capulet says to the Nurse, 00:12:21.069 --> 00:12:22.370 "Will you give us a minute? 00:12:22.370 --> 00:12:24.531 There's something I need to tell my daughter." 00:12:24.531 --> 00:12:26.500 And the Nurse begins to leave, 00:12:28.030 --> 00:12:32.119 and Lady Capulet says, "No, come back. Please, come back." 00:12:34.889 --> 00:12:37.669 And what she needs to tell Juliet is, 00:12:37.669 --> 00:12:41.620 "Your father has decided that you're going to be married now, 00:12:42.180 --> 00:12:46.299 and you're going to meet tonight the man you're going to marry." 00:12:46.829 --> 00:12:51.599 Now, what's crucial in this scene, if we are listening and looking, 00:12:51.599 --> 00:12:53.682 is what Lady Capulet's doing. 00:12:53.682 --> 00:12:55.421 Because always in Shakespeare 00:12:55.421 --> 00:12:59.080 in crucial scenes when he wants us to listen, 00:12:59.080 --> 00:13:01.801 there's a listener on stage, 00:13:01.801 --> 00:13:03.907 and here it's Lady Capulet, 00:13:04.327 --> 00:13:08.660 listening while her daughter plays with the Nurse, 00:13:08.660 --> 00:13:11.881 and then the Nurse tells a long story, 00:13:12.971 --> 00:13:14.870 a comic story 00:13:15.790 --> 00:13:17.850 about Juliet growing up, 00:13:18.470 --> 00:13:20.444 and Juliet's mother listens, 00:13:22.460 --> 00:13:29.009 knowing that she's about to tell her daughter childhood is over. 00:13:30.929 --> 00:13:33.419 What's she feeling while she's listening? 00:13:33.419 --> 00:13:35.910 What does any parent feel? 00:13:38.670 --> 00:13:39.791 At that moment - 00:13:39.791 --> 00:13:41.621 commonly in tv ads - 00:13:42.041 --> 00:13:45.710 when you give your child the keys to the car for the first time? 00:13:47.250 --> 00:13:51.501 When you leave them at their university residence? 00:13:54.251 --> 00:13:57.304 When their probation officer comes and takes them away? 00:13:57.304 --> 00:13:58.453 (Laughter) 00:13:58.453 --> 00:13:59.988 Whatever the point, 00:13:59.988 --> 00:14:01.956 where you realize, 00:14:03.126 --> 00:14:05.100 What happened to my child? 00:14:06.750 --> 00:14:08.407 How did I miss that? 00:14:08.967 --> 00:14:10.410 If we're listening, 00:14:11.200 --> 00:14:13.739 that's what's happening in that scene. 00:14:13.739 --> 00:14:18.260 Most productions miss that because people are reading, 00:14:18.260 --> 00:14:20.169 and they ignore Lady Capulet. 00:14:20.169 --> 00:14:23.589 An extraordinary thing happens when the Nurse is talking. 00:14:23.989 --> 00:14:26.599 They're trying to figure out how old Juliet is, 00:14:26.599 --> 00:14:30.218 and her mother says, "Oh, you know, I don't think she's 14 yet." 00:14:30.218 --> 00:14:32.699 And the Nurse is, "Oh, no, no. It will be two weeks. 00:14:32.699 --> 00:14:36.160 I remember because my Susan, my daughter, and her 00:14:36.160 --> 00:14:38.288 were born at the same time. 00:14:38.288 --> 00:14:42.909 My Susan, who God took from me 00:14:42.909 --> 00:14:45.550 because she was too good for me." 00:14:45.550 --> 00:14:51.719 The Nurse's daughter died in her infancy, and Juliet lived. 00:14:52.849 --> 00:14:55.910 The Nurse says that, looking at Juliet, 00:14:56.170 --> 00:14:58.951 and Lady Capulet is looking at Juliet, 00:15:00.211 --> 00:15:02.238 and two daughters are dead. 00:15:02.868 --> 00:15:05.140 And if we're not listening, we miss that. 00:15:06.100 --> 00:15:11.671 The Nurse tells us, "My Susan died almost 14 years ago." 00:15:12.041 --> 00:15:14.050 And Lady Capulet is thinking, 00:15:14.430 --> 00:15:20.273 "My child will be lost to me in two weeks 00:15:20.893 --> 00:15:22.817 when she marries Paris, 00:15:22.817 --> 00:15:25.750 and away she goes to live with him." 00:15:26.850 --> 00:15:33.426 And when the child I remember playing just disappears, is gone. 00:15:33.936 --> 00:15:36.819 That's the crucial thing about listening. 00:15:36.819 --> 00:15:38.008 I've got two minutes. 00:15:38.008 --> 00:15:41.729 I'll very quickly tell you something about Hamlet and then tie this up. 00:15:42.169 --> 00:15:43.979 At the end of Hamlet, 00:15:44.689 --> 00:15:47.800 when all the swordplay is going on and the poisoning, 00:15:47.800 --> 00:15:50.089 and a dozen people are going to be dead on stage, 00:15:50.089 --> 00:15:51.969 and it's going to be full of spectacle, 00:15:51.969 --> 00:15:54.888 and it turns into a real guy flick, right? 00:15:54.888 --> 00:15:59.219 There's a chick moment in there that's powerful, and it's about mothers. 00:16:00.089 --> 00:16:03.580 Gertrude says nothing but three lines. 00:16:04.210 --> 00:16:10.739 The first of them is, "Hamlet, let me wipe your brow. 00:16:11.209 --> 00:16:15.443 Take my napkin," she says, "and wipe your brow. You look so tired." 00:16:15.983 --> 00:16:19.608 At the start of the play, she'd wanted to touch him, and he wouldn't let her. 00:16:19.608 --> 00:16:20.970 He never lets her touch him; 00:16:20.970 --> 00:16:24.311 he pulls away because he's angry at her for marrying his uncle, right? 00:16:24.311 --> 00:16:27.769 Shakespeare gives her as her second-last line, 00:16:28.259 --> 00:16:30.569 "Let me wipe thy brow," 00:16:30.999 --> 00:16:35.212 and she takes her handkerchief and wipes the sweat off her son's brow, 00:16:35.212 --> 00:16:39.611 just the way your mother, even when you're 62 like me, 00:16:40.021 --> 00:16:44.180 on a cold day, will tighten up your jacket 00:16:44.180 --> 00:16:50.340 or call you at university and say, "Is it snowing? Wear your mittens." 00:16:51.920 --> 00:16:56.979 When we don't listen in life, we miss the small things. 00:16:56.979 --> 00:17:01.948 In literature, listening is crucial to getting those things too. 00:17:01.948 --> 00:17:04.929 That's why Shakespeare matters. 00:17:04.929 --> 00:17:07.670 Not because we should read him, 00:17:08.060 --> 00:17:11.130 but because we should be listening to him. 00:17:11.620 --> 00:17:16.027 At the beginning of Hamlet, there's a man who's all alone on stage, 00:17:16.027 --> 00:17:17.101 Francisco, 00:17:17.101 --> 00:17:19.479 waiting to be relieved by Bernardo. 00:17:19.479 --> 00:17:21.188 He can be out there alone 00:17:21.188 --> 00:17:23.880 as long as the director wants to leave him there, 00:17:23.880 --> 00:17:25.238 say nothing. 00:17:25.238 --> 00:17:30.287 Bernardo comes, and Bernardo says, "Who's there?" because it's dark. 00:17:30.287 --> 00:17:33.048 And Francisco says, "Nay. 00:17:33.918 --> 00:17:38.449 [Answer me. Stand] and unfold yourself," he says. 00:17:38.970 --> 00:17:40.708 Open yourself up to me. 00:17:40.708 --> 00:17:41.979 And I say to you, 00:17:41.979 --> 00:17:46.989 unfold yourself when you read Shakespeare. 00:17:46.989 --> 00:17:49.254 Close the book, 00:17:49.254 --> 00:17:50.709 open yourself up, 00:17:50.709 --> 00:17:52.277 apprehend, 00:17:53.017 --> 00:17:55.698 and you won't worry about the meaning. 00:17:56.028 --> 00:17:57.323 Unfold, 00:17:57.533 --> 00:17:58.808 listen 00:17:58.948 --> 00:18:02.949 and allow life and literature to touch you. 00:18:03.509 --> 00:18:04.609 Thank you. 00:18:04.609 --> 00:18:06.639 (Applause)