0:00:15.004,0:00:28.801 Under Stalin's instructions, the State[br]Defense Committee of the USSR ordered the 0:00:28.801,0:00:35.681 the deportation of 16,700 Muslim families of[br]Turkish , Kurdish and Hemshin origins from 0:00:35.681,0:00:44.177 the towns of Ahiska, Adıgön, Ahılkelek,[br]Aspinza, Bogdonovka, and the Acara 0:00:44.177,0:00:52.685 Autonomous Republic on July 31, 1944.[br]Today, these regions lie in Georgia along 0:00:52.685,0:01:00.206 its border with Turkey.[br]Stalin ordered Inspector Yoldash Beria of 0:01:00.206,0:01:08.026 the People’s Interior Affairs to carry out[br]this deportation in November that year. 0:01:08.026,0:01:15.176 Some 86,000 people were driven out of[br]their homes and forcefully loaded on 0:01:15.176,0:01:24.604 trains. They were left to starve on these[br]journeys that lasted several days. 0:01:24.604,0:01:44.934 Cau·ca·sia: A region between the Black and Caspian Seas that includes southwest Russia, Georgia, Azerbaijan, and Armenia, and that forms part of the traditional boundary between Europe and Asia. 0:01:44.934,0:03:21.550 The region contains the Caucasus Mountains, dividing it into Ciscaucasia in the north and Transcaucasia in the south; one of the most complex ethnic areas in the world, with over 50 different peoples. Also called: the Caucasus. 0:03:21.550,0:03:24.602 The Great Exile of Causasia. 0:03:24.602,0:03:32.991 This TV serial is based on Fırat Sunel’s[br]novel “Under the Shadow of Willow Shrubs” 0:03:32.991,0:04:46.165 November 14, 1944[br]Village of Orsep 0:04:46.165,0:04:49.206 I want all the Muslim homes evicted in one[br]hour. 0:04:49.206,0:05:03.475 Right on Sir! 0:05:03.475,0:05:24.259 Open the door! 0:05:24.259,0:05:26.581 Open this door! 0:05:26.581,0:05:27.910 Open! 0:05:27.910,0:05:29.681 Open it! 0:05:29.681,0:05:31.123 Open! 0:05:31.123,0:05:34.882 Open this door. Open it. 0:05:34.882,0:06:02.903 Open the door. 0:06:02.903,0:06:16.384 Yea, ok. 0:06:16.384,0:06:38.487 (inaudible) 0:06:38.487,0:06:49.880 Dad! 0:06:49.880,0:06:56.017 (Loud door knock) 0:06:56.017,0:06:59.284 (Door opens and squeaks) 0:06:59.284,0:07:01.318 May I help you Comrade? 0:07:01.318,0:07:06.248 Comrade Stalin has ordered the deportation[br]of all Muslims living in this area. 0:07:06.248,0:07:08.518 Deportation? 0:07:08.518,0:07:10.410 But why? 0:07:10.410,0:07:13.416 You have five minutes to pack up. 0:07:13.416,0:07:15.674 Where are you sending us? 0:07:15.674,0:07:20.884 Don't ask. Do what I say. 0:07:20.884,0:07:28.012 What will they do to us, Uncle? 0:07:28.012,0:07:29.792 Come on out of here. 0:07:29.792,0:07:31.362 Everybody out. 0:07:31.362,0:07:32.888 Alright, be quick. 0:07:32.888,0:07:34.823 Quick. 0:07:34.823,0:07:37.293 Come on...now. 0:07:37.293,0:08:11.705 (indistinct conversation) 0:08:11.705,0:08:09.461 (indistinct conversation) 0:08:09.461,0:08:20.352 Where will you take us? 0:08:20.352,0:08:24.490 Son..where have you been? 0:08:24.490,0:08:29.185 Where are you my child? 0:08:29.185,0:08:33.436 We didn't do anything. Leave us. 0:08:33.436,0:08:36.577 Shoot anyone who resists. 0:08:36.577,0:08:40.653 Come on, come on, come on. 0:08:40.653,0:08:43.986 come on, come on. 0:08:43.986,0:09:08.680 Get up. 0:09:08.680,0:09:14.435 What is this Ahmet. Where are they taking[br]us? 0:09:14.435,0:09:33.790 (indistinct conversation) 0:09:33.790,0:09:38.442 Brother! Brother! 0:09:38.442,0:10:02.423 Come on! Move! 0:10:02.423,0:10:04.185 Omer! 0:10:04.185,0:10:05.802 Omer! 0:10:05.802,0:10:07.553 Omer! 0:10:07.553,0:10:09.237 Omer! 0:10:09.237,0:10:11.324 Omer! 0:10:11.324,0:10:22.576 Omer! 0:10:22.576,0:10:27.937 Thanks Nicca. 0:10:27.937,0:10:30.206 Stay with me. Don't leave my hand. 0:10:30.206,0:10:33.240 Tell your Mom, I said goodbye. 0:10:33.240,0:10:34.892 Let's go now. 0:10:34.892,0:10:37.002 get on now! 0:10:37.002,0:10:38.412 Come on! 0:10:38.412,0:10:40.545 Hold it tight. 0:10:40.545,0:10:47.306 My son... 0:10:47.306,0:10:48.983 Move. 0:10:48.983,0:10:54.465 Omer. 0:10:54.465,0:10:56.640 Did you see Jamil? 0:10:56.640,0:11:01.039 Jamil, where are you? 0:11:01.039,0:11:03.940 Nicca. Did you see Jamil? 0:11:03.940,0:11:05.965 There are over there. 0:11:05.965,0:12:06.706 Jamil. 0:12:06.706,0:12:10.007 For God sake, leave me...let me go. 0:12:10.007,0:12:20.433 I beg you. 0:12:20.433,0:12:38.665 Go away. 0:12:38.665,0:12:43.975 Jamil. 0:12:43.975,0:12:52.498 Jamil. 0:12:52.498,0:13:06.453 Oh those eyes. 0:13:06.453,0:13:11.597 Jamil. 0:13:11.597,0:13:15.107 (Gun fire) 0:13:15.107,0:13:50.466 ♪ (lament) ♪ 0:13:50.466,0:13:52.536 Nino! 0:13:52.536,0:13:57.443 ♪ (lament) ♪ 0:13:57.443,0:13:59.644 Nino! 0:13:59.644,0:14:07.833 ♪ (lament) ♪ 0:14:07.833,0:14:10.833 Nino! 0:14:10.833,0:14:15.574 Come on get on the train....come on...[br]pull them. 0:14:15.574,0:14:25.635 Come on..the others too. 0:14:25.635,0:14:41.119 Quick. 0:14:41.119,0:14:57.385 Close it. Ok. 0:14:57.385,0:15:01.408 (rolling train-door closes) 0:15:01.408,0:15:05.630 (train whistles) 0:15:05.630,0:15:10.502 (diminishing train-chuffs) 0:15:10.502,0:15:16.085 We are the disowned and forgotten peoples[br]of Caucasia. 0:15:16.085,0:15:19.627 We are the Muslim Turks of Ahiska. 0:15:19.627,0:15:29.029 We slowly disappeared among memories....[br]for ever. 0:15:29.029,0:15:55.171 ♪ (lament continues) ♪ 0:15:55.171,0:16:28.380 "A month earlier...[br]On the other side of the border... 0:16:28.380,0:16:34.165 Ho! 0:16:34.165,0:16:36.201 (horse neighing) 0:16:36.201,0:16:40.480 The Village of Demirkapi is this, Sir. 0:16:40.480,0:16:44.039 (Birds chirping) 0:16:44.039,0:16:45.488 Let's go! 0:16:45.488,0:16:47.025 (horse neighing) 0:16:47.025,0:17:25.594 Come on! 0:17:25.594,0:17:27.348 Stop. 0:17:27.348,0:17:30.940 Records-officer Aytekin! 0:17:30.940,0:17:38.821 Records-officer Aytekin! 0:17:38.821,0:17:42.099 Mr Aytekin is not here Sir. What was it[br]about? 0:17:42.099,0:17:43.713 Where did he go? 0:17:43.713,0:17:47.252 He went to the neighbor. He'll be here[br]shortly. 0:17:47.252,0:17:50.815 Tell him to bring the person called[br]"Aslan" to the Demirkapi police station... 0:17:50.815,0:17:52.848 as soon as he is back. Tell your husband. 0:17:52.848,0:17:54.186 Let's go. 0:17:54.186,0:17:58.114 Can I have your name, Sir? 0:17:58.114,0:18:00.441 Salih Kurt. 0:18:00.441,0:18:19.395 Let's go. 0:18:19.395,0:18:20.505 (Door knock) 0:18:20.505,0:18:25.238 Come in. 0:18:25.238,0:18:26.649 Commander! 0:18:26.649,0:18:27.627 Yes, Gedikler. 0:18:27.627,0:18:33.513 Head of Regional Secret Intelligence Mr.[br]Salih is here, Sir. 0:18:33.513,0:18:54.228 Come along. 0:18:54.228,0:18:57.072 - Good to see you Mr Reis.[br]- Glad to be here. 0:18:57.072,0:19:01.494 We were informed about your arrival. We[br]were waiting for you. 0:19:01.494,0:19:04.396 The meal is ready. Let's have something[br]to eat if you prefer. 0:19:04.396,0:19:09.242 This is an important issue Colonel. Let's[br]get to work right away. 0:19:09.242,0:19:14.927 0:19:14.927,0:19:25.784 0:19:25.784,0:19:29.308 Good to see you Bey. Somebody just came.[br]He asked you to come to Demirkapi ... 0:19:29.308,0:19:31.730 police station along with Aslan. 0:19:31.730,0:19:35.040 Bring Aslan along? Who said so Hanim? 0:19:35.040,0:19:41.438 Someone called Salih Kurt....he seemed[br]like someone important. 0:19:41.438,0:19:43.537 Salih Kurt. 0:19:43.537,0:19:46.775 What happened? Something important? 0:19:46.775,0:19:52.909 He is the Head of Intelligence....if he[br]is here.... 0:19:52.909,0:19:55.225 So he said I should bring Aslan along? 0:19:55.225,0:19:59.510 That's what he said. 0:19:59.510,0:20:02.382 My Lord. 0:20:02.382,0:20:05.355 What does he need form that bounder? 0:20:05.355,0:20:08.144 (birds chirping) 0:20:08.144,0:20:10.109 (rooster crowing) 0:20:10.109,0:20:20.139 (birds chirping) 0:20:20.139,0:20:21.644 Good to see you Records-officer! 0:20:21.644,0:20:26.718 Let's go inside. They are waiting for you. 0:20:26.718,0:20:30.279 Rustem knows this area better then anyone[br]Mr Reis. 0:20:30.279,0:20:31.048 (door knock) 0:20:31.048,0:20:36.578 Come in. 0:20:36.578,0:20:38.535 We were waiting for you Registry-officer. 0:20:38.535,0:20:49.921 Come here now. 0:20:49.921,0:20:52.997 Are you the person called Aslan? 0:20:52.997,0:20:55.993 Yes Sir. 0:20:55.993,0:21:05.263 You sent a whistleblowing letter about[br]someone called Rustem in this village. 0:21:05.263,0:21:06.979 That is correct, Sir. 0:21:06.979,0:21:15.108 Well, then tell us everything you saw and[br]heard. 0:21:15.108,0:21:21.047 I explained everything I knew with detail[br]in my letter Sir. 0:21:21.047,0:21:28.319 I know...I know...I read your letter. 0:21:28.319,0:21:39.165 But I want to hear everything directly[br]from you. 0:21:39.165,0:21:42.729 Come on. 0:21:42.729,0:21:51.116 Sure Sir. 0:21:51.116,0:22:25.019 (inaudible) 0:22:25.019,0:22:33.236 (grasshoppers and crickets chirping) 0:22:33.236,0:22:43.121 This is all I know commander. 0:22:43.121,0:22:45.941 Is there anything else you want to ask Mr.[br]Reis? 0:22:45.941,0:22:49.895 No...he can leave. 0:22:49.895,0:22:58.127 Both of you can leave. 0:22:58.127,0:23:01.213 Registry-officer! 0:23:01.213,0:23:03.975 You stay here. 0:23:03.975,0:23:12.158 You go. 0:23:12.158,0:23:25.298 (door opening and closing) 0:23:25.298,0:23:27.957 (Loud knock on the door) 0:23:27.957,0:23:29.441 Bismillah. 0:23:29.441,0:23:31.793 Hope everything is alright, Inshallah. 0:23:31.793,0:23:33.068 (bedsheets rustle) 0:23:33.068,0:23:35.716 What's going on? 0:23:35.716,0:23:38.130 I don't know. 0:23:38.130,0:23:39.867 (baby cries) 0:23:39.867,0:23:41.387 (door knock) 0:23:41.387,0:23:43.297 Open the door. 0:23:43.297,0:23:45.106 (baby cries) 0:23:45.106,0:23:46.234 I'm coming. 0:23:46.234,0:23:47.099 (door knocks) 0:23:47.099,0:23:48.068 Open the door. 0:23:48.068,0:23:49.611 Wait...I'm opening it. 0:23:49.611,0:23:52.509 (Match strike and light) 0:23:52.509,0:23:53.429 (Door knock) 0:23:53.429,0:23:57.910 Open! 0:23:57.910,0:24:01.334 (grasshoppers and crickets chirping) 0:24:01.334,0:24:03.701 (door opening) 0:24:03.701,0:24:05.878 What happened at this late hour guys? 0:24:05.878,0:24:08.614 - Are you Rustem Demir?[br]- Yes, that's me. 0:24:08.614,0:24:12.113 - You are coming with us.[br]- Why what happened? 0:24:12.113,0:24:16.820 - What is this Rustem? What do they want?[br]- To be honest, I don't know either. 0:24:16.820,0:24:19.094 Let's not waste time. 0:24:19.094,0:24:21.764 Brother Soldier...where are you taking[br]my husband? 0:24:21.764,0:24:25.655 We received some information about him.[br]Commander wanted us to bring him. 0:24:25.655,0:24:27.463 Come on Mr. Rustem. Let's go. 0:24:27.463,0:24:28.903 Rustem what's this? 0:24:28.903,0:24:33.646 Let me wear a jacket. 0:24:33.646,0:24:37.905 Where are you taking him? 0:24:37.905,0:24:41.869 Rustem! 0:24:41.869,0:24:44.999 Don't worry Safiye... 0:24:44.999,0:24:58.263 ...it is obviously a misunderstanding. 0:24:58.263,0:25:01.727 Rustem! 0:25:01.727,1:17:46.504 (baby cries) 1:17:46.504,1:20:05.009 Aslan! 1:20:05.009,1:20:09.284 Where are you coming from at this late[br]hour? 1:20:09.284,1:20:10.970 Mind your own business! 1:20:10.970,1:20:12.543 Shut up and go back to sleep. 1:20:12.543,1:20:14.904 Go to hell and never come back. Inshallah. 1:20:14.904,1:20:36.020 Yildiz! 1:20:36.020,1:20:45.050 Come in. 1:20:45.050,1:20:53.241 - As-salamu alaykum[br]- Wa alaikum salaam 1:20:53.241,1:20:58.109 Sit down. 1:20:58.109,1:21:10.316 Sit. 1:21:10.316,1:21:15.728 So....why are you so sad? 1:21:15.728,1:21:21.402 Anybody taken from his home late in the[br]night would of course be concerned, Sir. 1:21:21.402,1:21:23.719 There are allegations against you. 1:21:23.719,1:21:27.067 What allegations Colonel? 1:21:27.067,1:21:30.714 There has been a remarkable improvement in[br]your life-standard over the past... 1:21:30.714,1:21:32.884 ...one year, Rustem. 1:21:32.884,1:21:37.303 Till last year you had just one meadow and[br]a cow... 1:21:37.303,1:21:41.727 ...but you have bought two meadows in one[br]year. 1:21:41.727,1:21:44.493 ...some cattle too. 1:21:44.493,1:21:48.647 Even your bed-sheets have Russian[br]embroidery. 1:21:48.647,1:21:50.633 Who told you all this? 1:21:50.633,1:21:53.574 Forget about this now, Rustem. 1:21:53.574,1:22:37.525 What is the source of all this? Tell us. 1:22:37.525,1:22:41.983 Did you ever sell gold in the town of[br]Ardahan? 1:22:41.983,1:22:49.862 I did sell two Russian gold coins when I[br]was buying the meadow and the oxen. 1:22:49.862,1:22:55.230 So you sold "Russian" gold coins. Didn't[br]you? 1:22:55.230,1:23:00.088 My wife brought them as dowry... I swear. 1:23:00.088,1:23:08.050 That's absurd. Your father-in-law is the[br]poorest man in this village. 1:23:08.050,1:23:13.808 Speak truth. Did you get the coins from[br]the person who employed you? 1:23:13.808,1:23:15.077 Employed? 1:23:15.077,1:23:16.418 What's that? 1:23:16.418,1:23:19.253 Tell me the truth. Don't lie. 1:23:19.253,1:23:22.591 I swear, I am telling the truth. All I[br]told you is true. 1:23:22.591,1:23:26.455 You better plead guilty. We know the[br]facts. 1:23:26.455,1:23:29.711 The Registry-officer is here. He knows me[br]well. Ask him. 1:23:29.711,1:23:43.473 Tell them Registry-officer. Tell them what[br]kind of person I am. 1:23:43.473,1:23:48.885 As stated by eyewitnesses, your brother-[br]in-law's wedding was about a month ago. 1:23:48.885,1:23:50.341 Yes. 1:23:50.341,1:23:53.701 And you went to the wedding very late? 1:23:53.701,1:23:58.092 That's right. But I had been cleaning[br]rocks at the meadow. When I was done ... 1:23:58.092,1:24:02.468 I climbed the embankment on the hill to[br]channel the water down the meadow. 1:24:02.468,1:24:10.025 I didn't want to procrastinate....Then I[br]took a break but fell asleep. 1:24:10.025,1:24:13.445 (sniggers cynically) 1:24:13.445,1:24:19.145 You mean you stayed at the meadow because[br]of "water and rocks" on the night when... 1:24:19.145,1:24:23.623 ... your closest relative was getting[br]married. 1:24:23.623,1:24:26.849 You think we are kids? 1:24:26.849,1:24:28.761 Who were the armed guys with you? 1:24:28.761,1:24:31.365 Which armed guys? I swear I know nothing. 1:24:31.365,1:24:35.723 The saw you Rustem. You were with three[br]armed guys by the meadow. 1:24:35.723,1:24:37.898 Who were those people? 1:24:37.898,1:24:44.438 I swear I don't know anything. I have told[br]you the truth. 1:24:44.438,1:24:47.231 Handcuff him. 1:24:47.231,1:24:49.522 Get the horses ready. 1:24:49.522,1:25:07.656 We are taking this traitor from here. 1:25:07.656,1:25:13.251 (grasshoppers and crickets chirping) 1:25:13.251,1:25:51.456 (baby crying) 1:25:51.456,1:25:54.972 Tell my wife Registry-officer. Tell Safiye[br]they have false allegations against me. 1:25:54.972,1:25:56.311 Don't talk too much. 1:25:56.311,1:25:58.515 Take him. 1:25:58.515,1:25:59.709 Let's go. 1:25:59.709,1:26:05.597 Let's go. 1:26:05.597,1:26:11.200 Don't speak about this issue to anyone[br]till it is resolved. Understand? 1:26:11.200,1:26:22.056 Understand commander. 1:26:22.056,1:26:36.054 USSR[br]Orsep Village, Ahiska. 1:26:36.054,1:27:11.735 (kids laughing) 1:27:11.735,1:27:31.366 (birds chirping) 1:27:31.366,1:27:34.464 - Good morning.[br]- Good morning. 1:27:34.464,1:27:38.996 Congratulations Ahmet! I heard your son[br]Jamil is returning today. 1:27:38.996,1:27:43.603 Yes, he is coming back. We are all[br]getting together for dinner tonight... 1:27:43.603,1:27:47.559 ...keep that in mind. 1:27:47.559,1:28:20.597 (birds chirping) 1:28:20.597,1:28:24.754 Oh man! ...we finally completed the three[br]months Jamil. 1:28:24.754,1:28:27.629 You are right..completed. 1:28:27.629,1:28:32.344 Do you think they will send us to the[br]war-front right after these 3 months... 1:28:32.344,1:28:36.351 ...of railway track work. 1:28:36.351,1:28:39.190 It is not the right time to think about[br]these. 1:28:39.190,1:28:45.055 You are right Jamil. You don't know how[br]I missed my parents. 1:28:45.055,1:28:49.793 Same here my friend.... 1:28:49.793,1:29:14.232 ...but I missed my love the most. 1:29:14.232,1:29:18.120 (Hen clucking) 1:29:18.120,1:29:37.976 That's it.. 1:29:37.976,1:29:39.552 And you are laughing.... 1:29:39.552,1:29:45.338 You are supposedly the younger one....[br]but couldn't catch this little hen. 1:29:45.338,1:29:48.361 May Allah give you more happiness. 1:29:48.361,1:29:50.470 Good to see you....come here... 1:29:50.470,1:29:54.155 I see you have a new charm on you face[br]because your son is coming, Servi. 1:29:54.155,1:29:57.325 Don't ask Leyla. Jamil is coming back from[br]Kolkhoz this evening. We'll cook this ... 1:29:57.325,1:29:58.867 to celebrate. 1:29:58.867,1:29:59.867 We'll also make dessert. 1:29:59.867,1:30:01.334 Oh! 1:30:01.334,1:30:03.954 I'm already hungry, I haven't eaten meat[br]for months. 1:30:03.954,1:30:05.919 You are right wallah! 1:30:05.919,1:30:08.412 Here..take it inside. 1:30:08.412,1:30:10.815 You didn't really have to bring these. 1:30:10.815,1:30:15.898 Oh..we just want to help..look at you...[br]you are cooking for the whole village. 1:30:15.898,1:30:21.307 - It is not much...just some potatoes.[br]- Don't embarrass me...come inside please. 1:30:21.307,1:30:24.726 (rooster crowing) 1:30:24.726,1:30:31.636 (birds chirping) 1:30:31.636,1:30:33.786 So the one who sells more earns more...[br]deal? 1:30:33.786,1:30:37.751 - Sure. What's the prize?[br]- Three marbles. 1:30:37.751,1:30:43.558 Deal...get your marbles ready. It is[br]my day for sure. 1:30:43.558,1:30:44.937 No way. 1:30:44.937,1:30:53.855 You'll see. I will win. 1:30:53.855,1:30:57.228 Alright Omer my son. Let me see how you[br]arrange the potatoes. 1:30:57.228,1:30:58.702 Sure Dad. 1:30:58.702,1:31:01.350 - Good morning.[br]- To you too Mikail. 1:31:01.350,1:31:03.395 Good Morning. 1:31:03.395,1:31:06.601 Have a good day Ahmet Uncle, Shota Uncle[br]...can I help too? 1:31:06.601,1:31:17.707 Wait my girl. These young men will help[br]us. 1:31:17.707,1:31:22.174 Congratulations Agha Ahmet. I heard your[br]son Jamil is coming home. 1:31:22.174,1:31:43.664 That's right...God-willing, he is coming[br]home today Mikail. 1:31:43.664,1:32:14.159 (singing folk songs) 1:32:14.159,1:32:19.553 Inshallah we'll sing again like this in[br]my Jamil's wedding...inshallah. 1:32:19.553,1:32:22.143 Amin..Amin. 1:32:22.143,1:32:25.850 So...when are you planning to ask for the[br]bride's hand? 1:32:25.850,1:32:28.535 Well I guess it will be this week,[br]inshallah. 1:32:28.535,1:32:30.470 They are coming this evening too, aren't[br]they? 1:32:30.470,1:32:35.057 Of course they are. In fact my bride will[br]come a bit earlier to help me. 1:32:35.057,1:32:38.670 - May God grant you your wishes.[br]- Amin, Amin. 1:32:38.670,1:32:40.262 (birds chirping) 1:32:40.262,1:32:41.711 (singing folk song) 1:32:41.711,1:32:42.700 Amin 1:32:42.700,1:32:44.880 (singing folk song) 1:32:44.880,1:32:45.846 (birds chirping) 1:32:45.846,1:32:51.501 (rooster crowing) 1:32:51.501,1:32:54.111 Kemal...my brave brother. 1:32:54.111,1:32:56.344 ♪ (lament) ♪ 1:32:56.344,1:33:02.352 May God enlighten where her lies. I have[br]him in my dreams every night.... 1:33:02.352,1:33:08.522 ...he couldn't have a family....doesn't[br]even have a grave for us to pour.... 1:33:08.522,1:33:14.737 water on. I keep looking at his pictures. 1:33:14.737,1:33:15.894 ♪ (lament) ♪ 1:33:15.894,1:33:21.798 It's been months now...several months...[br]I haven't heard from my Misha. 1:33:21.798,1:33:29.225 My child...alas, he just appears around[br]this corner and says.... 1:33:29.225,1:33:33.624 "Mom, Mom....I'm back". 1:33:33.624,1:33:38.916 (sobbing) 1:33:38.916,1:33:43.839 ♪ (lament) ♪ 1:33:43.839,1:33:48.879 I haven't seen my Mehmet for eight months[br]now. Oh I wish he just comes through.... 1:33:48.879,1:33:53.510 this door. I wish I can hug him. Lord[br]Almighty...keep all our children at... 1:33:53.510,1:33:56.648 war-fronts under thy protection. 1:33:56.648,1:33:58.413 Amin.. 1:33:58.413,1:34:02.887 - Protect them all my Lord.[br]- Amin. 1:34:02.887,1:34:06.541 I wish I see him getting married too. 1:34:06.541,1:34:11.228 I wish we all see our kids having[br]families. 1:34:11.228,1:34:13.441 Amin my Lord. 1:34:13.441,1:34:19.998 ♪ (lament) ♪ 1:34:19.998,1:34:22.160 Look, here is my future bride. 1:34:22.160,1:34:25.193 Come, come here dear. 1:34:25.193,1:34:42.474 Come my pretty girl. Sit here. 1:34:42.474,1:34:46.303 Shota dear, can you cover me for five[br]minutes. We have to run a little errand... 1:34:46.303,1:34:48.018 with Omer. We'll be back shortly. 1:34:48.018,1:34:51.934 Of course Ahmet. You can go. We are here. 1:34:51.934,1:34:54.514 - Let's go Omer.[br]- Where are we going Dad? 1:34:54.514,1:35:01.932 We have work to do, Son. Come on let's go. 1:35:01.932,1:35:05.059 (birds chirping) 1:35:05.059,1:35:09.600 You are a cheat Mosha. We found a rock as[br]big as a walnut in the salt you sold. 1:35:09.600,1:35:13.608 Well of course salt will have rocks. It[br]is by nature. Look at your words. 1:35:13.608,1:35:17.866 I'll be an idiot to buy anything at your[br]shop again. 1:35:17.866,1:35:23.662 See how this moron gave me blood-pressure[br]Ahmet Bey. 1:35:23.662,1:35:27.038 Do you have coffer Mosha? 1:35:27.038,1:35:32.733 I have some. The real morning one is[br]difficult to find these days. 1:35:32.733,1:35:37.357 I wouldn't have give you if I hadn't known[br]you since so long. 1:35:37.357,1:35:42.235 (birds chirping) 1:35:42.235,1:35:44.307 This isn't coffee. 1:35:44.307,1:35:47.261 My God...did you guys collaborate to drive[br]me nuts today? 1:35:47.261,1:35:50.336 Go walk around the Soviet. You can't find[br]find a coffee like this neither in ... 1:35:50.336,1:35:52.209 Moscow, nor in Tbilisi. 1:35:52.209,1:35:57.294 You have this in the front, I am sure you[br]have better quality in the stocks. 1:35:57.294,1:36:03.054 I know you well Mosha. You must have[br]something better. 1:36:03.054,1:36:07.671 Of course I do. Brazilian coffee to be[br]honest. 1:36:07.671,1:36:10.609 Brazil? Where is Brazil? 1:36:10.609,1:36:15.432 Forget about the location. It is a far[br]away nation. 1:36:15.432,1:36:18.976 (birds chirping) 1:36:18.976,1:36:25.093 Look, the whole America and the whole[br]Europe drinks this coffee. Very popular. 1:36:25.093,1:36:30.195 - Wait..don't fill it. How much is it?[br]- 175 Rubles per Kg. 1:36:30.195,1:36:36.456 What? 175 Rubles? What are you saying[br]Mosha? This is like a treasure. 1:36:36.456,1:36:45.772 Well kids are treasure too. I heard your[br]son is returning home today. 1:36:45.772,1:36:49.352 Yes, that's right Mosha. 1:36:49.352,1:36:54.324 Smell it. It smells so sweet...so sweet. 1:36:54.324,1:36:58.165 Yes, sweet it is...but too expensive. 1:36:58.165,1:37:02.550 You are a regular customer Ahmet. 150[br]Rubles is enough. 1:37:02.550,1:37:14.157 No, impossible. I can't buy this.....I[br]don't have 1/3rd of this money Mosha. 1:37:14.157,1:37:24.001 (Cow mooing)[br](birds chirping) 1:37:24.001,1:37:37.117 - My pretty bride.[br]-Mashallah. She is so pretty, Servi. 1:37:37.117,1:37:41.448 (chicken clucking)[br](birds chirping) 1:37:41.448,1:37:44.346 What if your brother doesn't like me when[br]he sees me? 1:37:44.346,1:37:50.192 Why won't he like you? Where can he find[br]someone prettier than you? 1:37:50.192,1:37:52.994 Your embroidery is very beautiful too[br]Saira. 1:37:52.994,1:37:55.777 Mom will make you even prettier ones[br]Aysha. 1:37:55.777,1:38:00.835 She will give you really pretty beddings[br]and covers after you marry Jamil. 1:38:00.835,1:38:01.911 Aysha... 1:38:01.911,1:38:05.108 You told your mother didn't you my child.[br]They will come tonight, won't they? 1:38:05.108,1:38:06.464 Yes, I told them. Aunt Servi. 1:38:06.464,1:38:07.478 (birds chirping) 1:38:07.478,1:38:13.214 Don't call me Aunt my child. Call me Mom[br]after today. 1:38:13.214,1:38:20.791 - Ok...Mom.[br]- Well-done. 1:38:20.791,1:38:33.255 (chicken clucking)[br](birds chirping) 1:38:33.255,1:38:34.618 Greetings Mr. Taylor. 1:38:34.618,1:38:39.505 Ah...Thank God you are here....I thought[br]you have given up.... 1:38:39.505,1:38:42.268 ...won't get the overcoat. 1:38:42.268,1:38:48.389 This is the earliest we could come[br]Mr. Taylor. 1:38:48.389,1:38:55.383 Come here young man. I shortened your[br]elder brother's overcoat for you. 1:38:55.383,1:39:02.286 Come on, try it on...the cloth is quite[br]reliable. 1:39:02.286,1:39:11.014 Your sons also used it carefully. See, it[br]is just like new. 1:39:11.014,1:39:13.839 Good job Mr. Taylor. It looks awesome. 1:39:13.839,1:39:17.242 We have been using this coat all the way[br]from Mehmet till him. 1:39:17.242,1:39:18.545 Turn by turn. 1:39:18.545,1:39:19.980 Take it off. 1:39:19.980,1:39:28.610 I try not to ...but I can't stop thinking.[br]Look what these German pigs did. 1:39:28.610,1:39:34.215 What do you say Ahmet Efendi? Would the[br]Germans have lasted this long if Turks.... 1:39:34.215,1:39:41.476 ...had joined the war? And all this[br]massacre would have been avoided. 1:39:41.476,1:39:48.898 Here is your money....Have a good day Mr.[br]Taylor. 1:39:48.898,1:39:57.309 But...the Turks will not join the war. If[br]they do, they will ally with the Germans. 1:39:57.309,1:40:02.978 That is enough Kirkor. We can't bring our[br]lost children by accusing the Turks.... 1:40:02.978,1:40:05.181 ...instead of accusing those who started[br]the war. 1:40:05.181,1:40:11.689 Let's go! 1:40:11.689,1:40:17.401 Turks will side the Germans in the war.[br]What the hell is is talking about. 1:40:17.401,1:40:20.139 And you take it off now. 1:40:20.139,1:40:25.485 Comrades of USSR...Our glorious army is[br]about to capture Warsaw. 1:40:25.485,1:40:30.420 The Germans have suffered huge losses in[br]Southern Ukraine. 1:40:30.420,1:40:56.343 After Chișinău, Constanța has also fallen[br]within USSR. 1:40:56.343,1:41:12.425 - Bring Mikail to me.[br]- Right on, Sir. 1:41:12.425,1:41:18.612 Evidence for the brutal massacre of 1.5[br]million Jews in German concentration... 1:41:18.612,1:41:24.540 ... camps has been uncovered by the USSR[br]and the de facto Polish government. 1:41:24.540,1:41:31.752 Death to Hitler! Down with Hitler! Death[br]to Hitler! Death to Hitler. 1:41:31.752,1:41:35.695 Die Hitler...Die Hitler....Die Hitler. 1:41:35.695,1:41:41.766 These treacherous German pigs. See...they[br]slaughtered millions of Jews. 1:41:41.766,1:41:45.754 That Hitler's eyes may not see tomorrow[br]morning. 1:41:45.754,1:41:50.561 Long-live Stalin. Comrade Stalin will seek[br]their revenge. 1:41:50.561,1:41:59.807 Koba, Koba, Koba.... 1:41:59.807,1:42:20.440 (chanting slogans) 1:42:20.440,1:42:22.055 These demons are here again. 1:42:22.055,1:42:28.825 I hope they don't bring any bad news. 1:42:28.825,1:42:31.486 How the hell did these guys turn up now? 1:42:31.486,1:42:34.851 Allah...I hope they don't come this way. 1:42:34.851,1:42:42.446 Jesus Christ save us. 1:42:42.446,1:42:49.794 They are coming this way brother. 1:42:49.794,1:42:54.557 - Comrade Mikail?[br]- Yes, that's me. 1:42:54.557,1:42:57.166 You will come with us. We are taking you[br]to Inspector Igor. 1:42:57.166,1:42:58.485 Why what happened? 1:42:58.485,1:42:59.677 Something wrong? 1:42:59.677,1:43:01.273 You can learn it there. 1:43:01.273,1:43:07.475 Take him. 1:43:07.475,1:43:08.912 Brother! 1:43:08.912,1:43:09.910 Get back to your kiosk. 1:43:09.910,1:43:11.750 Nino, follow their instructions....get[br]back to your place. 1:43:11.750,1:43:13.255 What do you want from my brother? 1:43:13.255,1:43:14.264 Tell her to get back. 1:43:14.264,1:43:16.205 Nino, I told you to step back. 1:43:16.205,1:43:18.222 I am coming with you guys too. 1:43:18.222,1:43:19.263 Brother! 1:43:19.263,1:43:20.032 Nino go back. 1:43:20.032,1:43:20.572 Stop! 1:43:20.572,1:43:32.986 Come with me sister... 1:43:32.986,1:43:40.575 Come here Omer. 1:43:40.575,1:43:43.843 -What's going on Ahmet?[br]- I didn't get it. 1:43:43.843,1:43:45.532 What if....? 1:43:45.532,1:43:47.098 What "what if"? 1:43:47.098,1:43:50.199 Did someone whistle-blow on Mikail? 1:43:50.199,1:43:55.823 You know his uncle and his family was[br]exiled by Inspector Igor last year. 1:43:55.823,1:43:58.245 I heard they killed them all on the way. 1:43:58.245,1:44:00.809 Be quiet Shota...they can hear you. 1:44:00.809,1:44:12.635 In that case they will exile Mikail too. 1:44:12.635,1:44:19.266 (birds chirping)[br](rooster crowing) 1:44:19.266,1:44:21.700 Mom! 1:44:21.700,1:44:22.115 Mom! 1:44:22.115,1:44:23.155 Nino! 1:44:23.155,1:44:24.947 Mom! 1:44:24.947,1:44:28.184 What happened my child? 1:44:28.184,1:44:29.930 Police took brother away. 1:44:29.930,1:44:30.737 When? 1:44:30.737,1:44:37.048 Two policemen just came to the market[br]place. They said Inspector Igor sent for him. 1:44:37.048,1:44:38.109 What? 1:44:38.109,1:44:43.978 God protect us Nino. 1:44:43.978,2:07:41.593 Come with me! Allah... 2:07:41.593,2:07:42.552 (knock on the door) 2:07:42.552,2:07:53.352 Come in! 2:07:53.352,2:07:59.293 We have brought Comrade Mikail Galajvil as[br]you ordered, Sir. 2:07:59.293,2:08:14.963 Leave. 2:08:14.963,2:08:19.077 Do you know why I sent for you Comrade[br]Mikail ? 2:08:19.077,2:08:26.820 I do not know Inspector. 2:08:26.820,2:08:30.602 Would you like something to drink? 2:08:30.602,2:08:32.353 No, I don't. 2:08:32.353,2:09:03.168 Some tea, or let's share a toast...I hope[br]you won't say know. 2:09:03.168,2:09:10.616 Drink it man! 2:09:10.616,2:09:25.079 Yes. 2:09:25.079,2:09:38.084 You still wonder why I called you here,[br]don't you? 2:09:38.084,2:09:49.516 Those eyes....those splendid eyes Comrade[br]Mikail. 2:09:49.516,2:09:56.464 I congratulate your parents. 2:09:56.464,2:10:05.415 You can't find a prettier pair of eyes in[br]the whole USSR. 2:10:05.415,2:10:09.136 Who are you talking about Inspector? 2:10:09.136,2:10:15.491 Who am I talking about? 2:10:15.491,2:10:19.786 You still didn't understand? 2:10:19.786,2:10:22.483 No 2:10:22.483,2:10:28.648 I am talking about your sister man. 2:10:28.648,2:10:38.636 Yes...you heard right. I like your sister.[br]I want to marry her. 2:10:38.636,2:10:51.000 - Marry her?[br]- Yes...I want to marry your sister Nino. 2:10:51.000,2:10:58.009 What would you say? 2:10:58.009,2:11:03.735 Allow me to think over this for some time[br]Inspector. 2:11:03.735,2:11:10.458 What do you need to think? Aren't you the[br]man in that family? 2:11:10.458,2:11:21.204 Give me at least tonight to think over[br]this. 2:11:21.204,2:11:36.192 Ok..ok..think over it...think and let me[br]know your answer. 2:11:36.192,2:11:43.259 Tonight! 2:11:43.259,2:11:46.804 I didn't get it Comrade Inspector. 2:11:46.804,2:12:06.949 I need your answer tonight. 2:12:06.949,2:12:09.166 So you will really ask her hand right[br]away? 2:12:09.166,2:12:10.766 Of course. 2:12:10.766,2:12:14.105 You mean everything is ready and she[br]waiting for you? 2:12:14.105,2:12:19.174 We have discussed everything among[br]ourselves, Buraq. 2:12:19.174,2:12:20.902 You will come to my wedding, won't you? 2:12:20.902,2:12:28.299 Of course I will. How can I miss it. 2:12:28.299,2:12:31.061 Hey ladies....where are you going? 2:12:31.061,2:12:34.812 - We came here for my brother?[br]- Who's your brother? 2:12:34.812,2:12:37.957 Mikail Galajvil...you just brought him[br]here. 2:12:37.957,2:12:42.134 - Brother.[br]- My son. 2:12:42.134,2:12:43.844 What happened my child? 2:12:43.844,2:12:46.410 We'll speak at home mother. 2:12:46.410,2:13:30.778 Oh... Oh.... 2:13:30.778,2:13:31.741 Stay safe friends. 2:13:31.741,2:13:32.705 Bye Jamil. 2:13:32.705,2:13:33.638 Bye. 2:13:33.638,2:14:32.855 Bye Jamil. 2:14:32.855,2:14:37.246 So he wants to marry? 2:14:37.246,2:14:42.500 How many times did I say. He is serious. 2:14:42.500,2:14:47.993 I said I will think over it. But he was[br]adamant. 2:14:47.993,2:14:51.639 He wants an answer right away. 2:14:51.639,2:14:57.600 My answer is clear brother. Our answer is[br]clear. There is no way I will marry a .... 2:14:57.600,2:15:03.237 person who sent my uncle and his family on[br]exile to death. 2:15:03.237,2:15:06.327 Don't you agree mother? Say something. 2:15:06.327,2:15:28.913 Tell him. Don't you think like me? 2:15:28.913,2:15:32.276 Borris. 2:15:32.276,2:15:35.296 Borris. 2:15:35.296,2:15:37.342 Yes, Sir? 2:15:37.342,2:15:39.683 Did comrade Mikail come? 2:15:39.683,2:16:15.697 No Sir. 2:16:15.697,2:16:36.017 (crickets and grasshoppers chirping) 2:16:36.017,2:16:43.989 Allah...this is strange. They knew I was[br]coming today. 2:16:43.989,2:16:50.847 There is no way they can forget. 2:16:50.847,2:17:02.118 (grasshoppers chirping)[br](dogs barking) 2:17:02.118,2:17:04.990 Welcome back! 2:17:04.990,2:17:08.360 Brother.....Brother Jamil. 2:17:08.360,2:17:10.931 Brother Jamil. 2:17:10.931,2:17:14.579 My brother. 2:17:14.579,2:17:20.958 My God....welcome back. 2:17:20.958,2:17:23.325 Nicca....my brother is back... 2:17:23.325,2:17:37.259 Welcome back. 2:17:37.259,2:17:39.136 You are stronger now. 2:17:39.136,2:17:40.990 Mashallah..Mashallah.... 2:17:40.990,2:17:57.343 Omer come here! 2:17:57.343,2:18:07.513 (Cigarette lighter clicks) 2:18:07.513,2:18:17.849 (Cigarette lighter clicks) 2:18:17.849,2:18:25.378 So if you are not coming, then I will come[br]Comrade Mikail. 2:18:25.378,2:18:28.294 - Inspector[br]- Police? 2:18:28.294,2:18:32.379 We have news of a fugitive in the[br]neighborhood. 2:18:32.379,2:18:34.245 Please see this telegraph. 2:18:34.245,2:18:39.039 He is very dangerous. We have orders to[br]apprehend him immediately. 2:18:39.039,2:18:45.038 We need to start our search ASAP. 2:18:45.038,2:19:02.129 As if we didn't have other headaches. 2:19:02.129,2:19:10.527 Friends...lend me your ears. We all know[br]why we are together here. 2:19:10.527,2:19:16.393 We are here to celebrate Ahmet's middle son[br]Jamil's safe return home. 2:19:16.393,2:19:20.654 I therefore welcome Jamil on behalf of[br]all of you. 2:19:20.654,2:19:22.116 Welcome! 2:19:22.116,2:19:24.313 Welcome back! 2:19:24.313,2:19:33.674 Welcome... welcome....welcome. 2:19:33.674,2:19:35.331 Jamil! 2:19:35.331,2:19:36.511 Yes, Mom? 2:19:36.511,2:19:38.724 How's she? 2:19:38.724,2:19:41.644 Who Mom? 2:19:41.644,2:19:44.066 How's the girl? 2:19:44.066,2:19:47.118 Which girl Mom? 2:19:47.118,2:19:50.729 How many girls can you see? 2:19:50.729,2:19:58.419 Pretty, isn't she? 2:19:58.419,2:20:02.529 What are you talking about Mom? 2:20:02.529,2:20:06.412 My foolish son. 2:20:06.412,2:20:09.863 Bring these dirty plates to the kitchen.[br]I'll explain. 2:20:09.863,2:20:13.747 Come..come... 2:20:13.747,2:20:18.354 (kids giggling) 2:20:18.354,2:20:25.549 (crickets and grasshoppers chirping) 2:20:25.549,2:20:29.680 Come in. 2:20:29.680,2:20:32.028 Jamil..how's the girl. Did you like her? 2:20:32.028,2:20:35.588 She's awfully pretty, isn't she? 2:20:35.588,2:20:38.180 Yea she is a pretty girl Mom. 2:20:38.180,2:20:41.073 Then go talk to her. Get into a dialogue[br]with her. 2:20:41.073,2:20:46.353 Mom why should I talk to a stranger girl? 2:20:46.353,2:20:58.074 Look Jamil. We have agreed with this[br]girl's mother. We'll get her for you. 2:20:58.074,2:21:00.547 What will you do? What will you do? 2:21:00.547,2:21:10.242 We sat down and spoke with your father.[br]We have decided to get this girl for you. 2:21:10.242,2:21:14.922 Without asking me...without my opinion. 2:21:14.922,2:21:18.186 Don't take hasty decision. You'll like her[br]if you know her more. 2:21:18.186,2:21:20.957 She is well mannered, very honorable and[br]very pretty. 2:21:20.957,2:21:22.452 This won't happen. 2:21:22.452,2:21:23.822 Why will it not happen? 2:21:23.822,2:21:25.145 No Mom, this is not possible. 2:21:25.145,2:21:31.422 But why? I said we have agreed with her[br]mother. 2:21:31.422,2:21:33.457 I came to help you Aunt Servi. 2:21:33.457,2:21:37.081 Come inside...come my pretty girl. 2:21:37.081,2:21:38.061 Come here. 2:21:38.061,2:21:40.089 She is really deft, you see? 2:21:40.089,2:21:46.575 Come here my girl......come. 2:21:46.575,2:21:49.080 Let me go to the backyard Mom. 2:21:49.080,2:21:52.435 Wait..I will go to the backyard. You help[br]Aysha. Ge the crockery out of the ... 2:21:52.435,2:22:23.237 cabinet. Go ahead. 2:22:23.237,2:23:09.732 Let's arrest this fugitive. 2:23:09.732,2:23:27.168 Jamil! 2:23:27.168,2:23:49.430 (birds chirping)[br](rooster crowing) 2:23:49.430,2:24:09.626 Nino! 2:24:09.626,2:24:11.272 (hen chuckling) 2:24:11.272,2:24:13.952 I won't pee in my pants this time. Oh.. 2:24:13.952,2:24:17.715 I won't..Oh. No, I won't. I won't. 2:24:17.715,2:24:20.901 Ah! 2:24:20.901,2:24:29.704 Ah! 2:24:29.704,2:24:38.029 Ah! 2:24:38.029,2:24:41.005 Dad, dad, dad, dad, dad... 2:24:41.005,2:24:42.875 What's going on Omer? What happened? 2:24:42.875,2:24:51.110 - There is someone in the stable.[br]- What? 2:24:51.110,2:25:05.487 Omer! 2:25:05.487,2:25:14.485 There he is. 2:25:14.485,2:25:22.282 Who is this guy Ahmet? What is he doing[br]here? 2:25:22.282,2:25:23.985 Is he dead Ahmet? 2:25:23.985,2:25:38.845 I don't know Servi. 2:25:38.845,2:25:41.468 Who is he? 2:25:41.468,2:25:45.104 Isn't this brother Hasan's cousin Rustem? 2:25:45.104,2:25:46.946 Those who live in Turkey? 2:25:46.946,2:25:48.549 Yea..it's him. 2:25:48.549,2:25:52.461 Don't you think so? 2:25:52.461,2:25:55.207 I had seen him before the war. I can't[br]recall. 2:25:55.207,2:25:56.207 Ah...help. 2:25:56.207,2:25:57.008 Ah! 2:25:57.008,2:25:58.804 He is wounded and half unconscious. 2:25:58.804,2:26:02.024 Be quick..help. 2:26:02.024,2:26:04.357 Take him inside before anybody sees him. 2:26:04.357,2:26:05.360 Opps! 2:26:05.360,2:26:05.968 Come on. 2:26:05.968,2:26:13.773 Go ahead. 2:26:13.773,2:26:17.155 (birds chirping)[br](cowbells ringing) 2:26:17.155,2:26:23.386 (bleat of a distant goat) 2:26:23.386,2:26:33.744 - I missed you a lot Nino.[br]- Jamil. 2:26:33.744,2:26:37.489 Why are you trembling? 2:26:37.489,2:26:58.793 I am excited. That's it. 2:26:58.793,2:27:08.074 - Did you cry?[br]- No. 2:27:08.074,2:27:38.299 Tell me what it is....or is it because I[br]didn't visit you last night? 2:27:38.299,2:27:54.838 - You are still crying Nino.[br]- Jamil. 2:27:54.838,2:28:02.165 Ok tell me now what happened? 2:28:02.165,2:28:17.985 - Comrade Inspector Igor.....[br]- What happened to Igor? 2:28:17.985,2:28:37.915 Yesterday, he told my brother he want's[br]to marry me. 2:28:37.915,2:28:52.902 What happened Jamil? 2:28:52.902,2:28:57.782 - My mother has also found a bride for me.[br]- What? 2:28:57.782,2:29:04.828 That will not happen. We will marry[br]each other Nino. 2:29:04.828,2:29:30.830 I will die but won't let anyone else marry[br]you. 2:29:30.830,2:29:43.929 (hen clucking) 2:29:43.929,2:29:48.738 Ah! 2:29:48.738,2:29:55.302 Ah! 2:29:55.302,2:29:57.607 Ah! 2:29:57.607,2:30:00.056 Why would he come here Ahmet? 2:30:00.056,2:30:05.464 How would I know Servi? 2:30:05.464,2:30:08.312 Who is this person, Dad? 2:30:08.312,2:30:15.590 He is a distant relative of ours from[br]Turkey, my child. 2:30:15.590,2:30:18.636 We need to wash his wound. 2:30:18.636,2:30:22.030 We should inform the police Dad. Or else[br]we can get in trouble. 2:30:22.030,2:30:24.098 Zehra is right Ahmet. 2:30:24.098,2:30:26.918 We can't leave him in this condition[br]Servi. 2:30:26.918,2:30:28.675 He is our relative. 2:30:28.675,2:31:07.644 Omer, bring some a tub of water, quick. 2:31:07.644,2:31:34.800 Bring it! 2:31:34.800,2:31:37.728 Dad, the soldiers are here. 2:31:37.728,2:31:47.765 What? My goodness Ahmet. What will we do? 2:31:47.765,2:31:49.525 Ahmet what will we do? 2:31:49.525,2:31:52.451 Quick, take him to the bedroom. 2:31:52.451,2:31:56.177 Dad we'll be in trouble if we hide him in[br]the bedroom. I beg you, tell the police. 2:31:56.177,2:31:59.438 We will be in trouble if they in fact find[br]him here. 2:31:59.438,2:32:00.692 We can't explain them. 2:32:00.692,2:32:02.339 Allah..help us. 2:32:02.339,2:32:06.564 Quick. Let's hide him in the bedroom[br]closet. 2:32:06.564,2:32:12.086 Come. 2:32:12.086,2:32:18.519 Come on... 2:32:18.519,2:32:25.317 Open, open... 2:32:25.317,2:32:26.440 (Loud knock on the door) 2:32:26.440,2:32:27.818 Open the door. 2:32:27.818,2:32:29.836 Bismillah al-Rahman al-Rahim 2:32:29.836,2:32:32.823 You all be calm. Don't give any clues. 2:32:32.823,2:32:34.361 Quick, clear everything. 2:32:34.361,2:32:36.427 Run, run, run.. 2:32:36.427,2:32:38.618 (knock at the door) 2:32:38.618,2:32:55.393 Open the door. 2:32:55.393,2:32:57.408 Good to see you Comrade Commander! 2:32:57.408,2:32:58.461 What's happening? 2:32:58.461,2:33:03.215 We are looking for a fugitive. We'll[br]search your home. 2:33:03.215,2:33:05.987 Why would a fugitive be at our home[br]Comrade Commander? 2:33:05.987,2:33:11.588 We are searching all homes. 2:33:11.588,2:33:30.646 Comrade Inspector, please. 2:33:30.646,2:33:47.751 Oh... 2:33:47.751,2:34:03.542 Check this room too. 2:34:03.542,2:34:35.644 Search around. 2:34:35.644,2:34:38.273 What's in the closet? 2:34:38.273,2:34:44.788 Our clothes. 2:34:44.788,2:34:49.788 Open the closet.