1 00:00:12,720 --> 00:00:14,701 Попередження контенту: Гуро малюнок 2 00:00:14,701 --> 00:00:20,511 Переклад: Oliver, Amika 3 00:00:29,474 --> 00:00:33,042 Неспокійні бурульки всередині мене 4 00:00:33,042 --> 00:00:36,956 Прошу, зберіть мене і відремонтуйте 5 00:00:36,958 --> 00:00:40,488 Старі думки ширяють над новим горизонтом 6 00:00:40,488 --> 00:00:44,197 Я ніколи не ставила це під сумніви: Я знаю, що гнила 7 00:00:44,492 --> 00:00:48,171 Налаштований всередині, згаданий, відхилений 8 00:00:48,171 --> 00:00:51,759 Я відчуваю своє дихання, змушене до контакту 9 00:00:51,759 --> 00:00:55,483 Скасуй домовленість , невизначену і нереальну 10 00:00:55,483 --> 00:00:59,545 Мені не слід сунути свого носа, дитина зітхає і ховається 11 00:01:02,620 --> 00:01:04,546 Пальці ламаються з клацанням 12 00:01:04,546 --> 00:01:05,947 Зор у тріщинах 13 00:01:05,947 --> 00:01:08,928 Прям за моїм 700-м оком 14 00:01:08,928 --> 00:01:10,128 Все гаразд? 15 00:01:10,128 --> 00:01:11,834 Фригідний, зчеплений 16 00:01:11,834 --> 00:01:13,767 Дерев'яні чоловічки спостерігають, 17 00:01:13,767 --> 00:01:16,223 Наповнюючи мене полярним страхом 18 00:01:16,223 --> 00:01:17,499 Коли він з'являється 19 00:01:17,499 --> 00:01:21,019 Нематеріалні видіння 20 00:01:21,019 --> 00:01:24,826 Хоч і маленькі, вони відгукуються крізь ніч 21 00:01:24,826 --> 00:01:28,281 Спогади, які я відчував раніше 22 00:01:28,281 --> 00:01:32,120 Знову і знову, привиди сліплять мій зір 23 00:01:32,120 --> 00:01:35,733 ТРИМАЙ МОЮ РУКУ, НАВІТЬ ЯКЩО Я ПЛАЧУ 24 00:01:35,733 --> 00:01:39,676 МЕНІ ПОТРІБНО ВІДЧУТИ СЕБЕ ЛЮДИНОЮ ЧЕРЕЗ ТЕБЕ 25 00:01:39,676 --> 00:01:43,147 ТРИМАЙ МІЦНО, ДОКИ СЛЬОЗИ НЕ ВИСОХНУТЬ 26 00:01:43,147 --> 00:01:46,967 РЕЧІ, ЯКІ Я БАЧУ, ЖАХЛИВІ ЩОБ ЗНИЩИТИ 27 00:01:47,485 --> 00:01:49,623 НЕ ЙДИ, Я ПОЧУВАЮСЯ ЗАНАДТО НЕПРАВИЛЬНО 28 00:01:49,623 --> 00:01:50,721 (Очі личинок) 29 00:01:50,721 --> 00:01:53,208 (Що витріщаються в мою душу) 30 00:01:53,208 --> 00:01:54,916 (Я пішла так давно) 31 00:01:54,916 --> 00:01:56,440 (Я пішла так давно) Надприродний з самого початку 32 00:01:56,440 --> 00:01:57,100 Надприродний з самого початку 33 00:01:57,100 --> 00:02:00,894 (Позаду мене сльози, які я не стримала) 34 00:02:02,045 --> 00:02:05,699 Налаштований всередині, з застосованим контекстом 35 00:02:05,699 --> 00:02:09,251 Я відчуваю, цього разу, мені слід промовчати 36 00:02:09,251 --> 00:02:13,038 Заплутана брехня, несвідоме припущення 37 00:02:13,038 --> 00:02:16,508 Мені не слід сунути свого носа, дитина ховається і плаче 38 00:02:16,508 --> 00:02:18,392 Меланхолія небес 39 00:02:18,392 --> 00:02:20,126 Вищі голоси зовуть 40 00:02:20,126 --> 00:02:22,650 Через моє 700-те око 41 00:02:22,650 --> 00:02:23,753 Але я в порядку 42 00:02:23,753 --> 00:02:25,745 Мені не боляче від обмороження 43 00:02:25,745 --> 00:02:29,199 Влучне заперечення моєї смертності 44 00:02:29,199 --> 00:02:31,471 Це важко, але я в порядку 45 00:02:31,471 --> 00:02:35,202 Можливі думки, реальні чи ні? 46 00:02:35,202 --> 00:02:39,000 Історія продана, але все ще гаряча 47 00:02:39,000 --> 00:02:42,458 Цитована правда, наївна молодість 48 00:02:42,458 --> 00:02:46,146 Хоча я знаю, що емоцї про все розкажуть 49 00:03:00,800 --> 00:03:02,795 Увесь цей час я чекала 50 00:03:02,795 --> 00:03:04,606 Моя смерть була відтворена 51 00:03:04,606 --> 00:03:06,540 Тож вона буде тривати вічно 52 00:03:06,540 --> 00:03:08,210 Приймаючи агонію 53 00:03:08,210 --> 00:03:11,813 Жорстока байдужість, самотні страждання 54 00:03:11,813 --> 00:03:15,646 Повертають до часу, коли я ще жила 55 00:03:15,646 --> 00:03:19,502 (Чи варто мені вірити моїм угодам?) (ЗАГНАНИЙ В ГЛУХИЙ КУТ) Увесь цей час я відчувала, ніби мій час піти прийде 56 00:03:19,502 --> 00:03:23,072 (Скажи це, забуть про мої почуття) Що це не може тривати вічно; я розкладаюся 57 00:03:23,072 --> 00:03:26,494 (Чи варто мені вірити моїм угодам?) (ЗАГНАНИЙ В ГЛУХИЙ КУТ) Божественне визволення, минула невинність 58 00:03:26,494 --> 00:03:30,494 (Послухай, це всього лиш почуття) Запевнення, що завжди мене лякали не були навіть- 59 00:03:32,282 --> 00:03:35,729 ІДИ ГЕТЬ, НАВІТЬ ЯКЩО Я ПЛАЧУ 60 00:03:35,729 --> 00:03:39,634 ПАЛАЮЧІ ТІНІ ЛЮДСЬКИХ РУК 61 00:03:39,634 --> 00:03:43,074 ЗАНАДТО БАГАТО ДЛЯ ОДНОГО ЖИТТЯ 62 00:03:43,074 --> 00:03:47,213 РЕЧІ ЩО Я БАЧУ ЦЕ ЖАХ ЯКИЙ Я МУШУ ВИТЕРПІТИ 63 00:03:47,213 --> 00:03:49,817 КРІЗЬ РИДАННЯ, "Я ПОЧУВАЮСЯ ЗАНАДТО НЕПРАВИЛЬНО" 64 00:03:49,817 --> 00:03:50,795 (Очі личинок, що витріщаються в мою душу) КРІЗЬ РИДАННЯ, "Я ПОЧУВАЮСЯ ЗАНАДТО НЕПРАВИЛЬНО" 65 00:03:50,795 --> 00:03:53,375 (Очі личинок, що витріщаються в мою душу) 66 00:03:53,375 --> 00:03:54,879 (Ми з Котаром самотні) 67 00:03:54,879 --> 00:03:56,763 (Ми з Котаром самотні) Надприродний з самого початку 68 00:03:56,763 --> 00:03:58,185 (В параноїдальному й пустинному похоронному бюро) 69 00:03:58,185 --> 00:04:00,675 (В параноїдальному й пустинному похоронному бюро) 70 00:04:04,394 --> 00:04:08,484 Очі личинок, що витріщаються в мою душу 71 00:04:11,504 --> 00:04:15,504 В параноїдальному й пустинному похоронному бюро 72 00:04:17,033 --> 00:04:20,256 (Надприродний з самого початку) 73 00:04:24,420 --> 00:04:27,647 (Надприродний з самого початку)