WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:12.751 Субтитри - Thistle 00:00:29.474 --> 00:00:33.042 Висулки на медиал в безпокойство 00:00:33.042 --> 00:00:36.956 Моля те, събери ме обратно и ме оправи 00:00:36.958 --> 00:00:40.488 Стари мисли плаващи през нов хоризонт 00:00:40.488 --> 00:00:44.197 Несъмнимо е за мен; знам, че съм гнила 00:00:44.492 --> 00:00:48.171 Настроен отвътре, намекван, отказан 00:00:48.171 --> 00:00:51.759 Чувствам си дъха притиснат в контакт 00:00:51.759 --> 00:00:55.483 Отмени заклинанието, неясното и измисленото 00:00:55.483 --> 00:00:59.545 Не бива да любопитствам, детето въздиша и се скрива 00:01:02.620 --> 00:01:04.546 Счупени, щракащи пръсти 00:01:04.546 --> 00:01:05.947 Спукани визии 00:01:05.947 --> 00:01:08.928 Точно зад 700-то ми око 00:01:08.928 --> 00:01:10.128 Добре ли си? 00:01:10.128 --> 00:01:11.834 Мразовити, преплетени 00:01:11.834 --> 00:01:13.767 Дървени мъже ме гледат 00:01:13.767 --> 00:01:16.223 Изпълвайки ме с полярен страх 00:01:16.223 --> 00:01:17.499 Така изглежда 00:01:17.499 --> 00:01:21.019 Неосезаеми видения 00:01:21.019 --> 00:01:24.826 Малки са, но изпълват ехо през нощта 00:01:24.826 --> 00:01:28.281 Спомени, чувствал съм ги преди 00:01:28.281 --> 00:01:32.120 Пак и пак, призраци ослепяват моя поглед 00:01:32.120 --> 00:01:35.733 Дръж ми ръката, макар че рева 00:01:35.733 --> 00:01:39.676 Нужно ми е да се чувствам като човек през тебе 00:01:39.676 --> 00:01:43.147 Дръж ме здраво, докато сълзите изсъхнат 00:01:43.147 --> 00:01:46.967 Нещата, които виждам са мъка да се махнат 00:01:47.485 --> 00:01:49.623 Не си отивай, чувствам се твърде зле 00:01:49.623 --> 00:01:50.721 (Очите на червеи) 00:01:50.721 --> 00:01:53.208 (Пронизват поглед към душата ми) 00:01:53.208 --> 00:01:54.916 (Напуснах толкоз отдавна) 00:01:54.916 --> 00:01:56.440 (Напуснах толкоз отдавна) Свръхестествено през цялото време 00:01:56.440 --> 00:01:57.100 Свръхестествено през цялото време 00:01:57.100 --> 00:02:00.894 (Зад мене са сълзите, които се провалих да спра) 00:02:02.045 --> 00:02:05.699 Настроен отвътре, с добавен контекст 00:02:05.699 --> 00:02:09.251 Сякаш сега, трябва да замълча 00:02:09.251 --> 00:02:13.038 Самовъртящи лъжи, подсъзнателни подозрения 00:02:13.038 --> 00:02:16.508 Не бива да любопитствам, детето се скрива и плаче 00:02:16.508 --> 00:02:18.392 Райска меланхолия 00:02:18.392 --> 00:02:20.126 Божии гласове повикват 00:02:20.126 --> 00:02:22.650 През 700-то ми око 00:02:22.650 --> 00:02:23.753 Но се справям 00:02:23.753 --> 00:02:25.745 Измръзването не ме фазира 00:02:25.745 --> 00:02:29.199 Ловко анулирайки смъртността ми 00:02:29.199 --> 00:02:31.471 Трудно е, но се справям 00:02:31.471 --> 00:02:35.202 Превключени мисли, истински ли са? 00:02:35.202 --> 00:02:39.000 Повярвана приказка но никога застинала 00:02:39.000 --> 00:02:42.458 Цитираната истина, ковка младост 00:02:42.458 --> 00:02:46.146 Дори и ако знам, че чувствата ми разкриват всичко 00:03:00.800 --> 00:03:02.795 През цялото това време, аз чаках 00:03:02.795 --> 00:03:04.606 Смъртта ми бе пресъздадена 00:03:04.606 --> 00:03:06.540 За да продължи това завинаги 00:03:06.540 --> 00:03:08.210 Примирявайки се с агонията 00:03:08.210 --> 00:03:11.813 Безсърдечно безразличие, самотно мъчение 00:03:11.813 --> 00:03:15.646 Връщайки се обратно във времето, когато бях жива NOTE Paragraph 00:03:15.646 --> 00:03:19.502 (Притиснат към стената) (Тогава, да вярвам ли на действията си?) През цялото това време си мислех, на прага на смъртта съм 00:03:19.502 --> 00:03:23.072 (Изплюй камъчето, забрави ми чувствата) Че не може да продължи завинаги; аз се разпадам 00:03:23.072 --> 00:03:26.494 (Притиснат към стената) (Тогава, да вярвам ли на действията си?) Божие избавление, заминала невинност 00:03:26.494 --> 00:03:30.494 (Изслушай ме, те са само чувства) Тези достоверия от които се страхувах дори не бяха- 00:03:32.282 --> 00:03:35.729 Махни се оттук, дори ако рева 00:03:35.729 --> 00:03:39.634 Горящите сенки на човешките ръце са 00:03:39.634 --> 00:03:43.074 Прекалено много за един живот 00:03:43.074 --> 00:03:47.213 Нещата, които виждам са мъка, която трябва да издържа 00:03:47.213 --> 00:03:49.817 През хлипане, "Чувствам се твърде зле" 00:03:49.817 --> 00:03:50.795 (Очите на червеи пронизват поглед към душата ми) През хлипане, "Чувствам се твърде зле" 00:03:50.795 --> 00:03:53.375 (Очите на червеи пронизват поглед към душата ми) 00:03:53.375 --> 00:03:54.879 (Котард и аз, сами) 00:03:54.879 --> 00:03:56.763 (Котард и аз, сами) Свръхестествено през цялото време 00:03:56.763 --> 00:03:58.185 (В параноичен и пуст погребален дом) Свръхестествено през цялото време 00:03:58.185 --> 00:04:00.675 (В параноичен и пуст погребален дом) 00:04:04.394 --> 00:04:08.484 Очите на червеи пронизват поглед към душата ми 00:04:11.504 --> 00:04:15.504 В параноичен и пуст погребален дом 00:04:17.033 --> 00:04:20.256 (Свръхестествено през цялото време) 00:04:24.420 --> 00:04:27.647 (Свръхестествено през цялото време)