1 00:00:00,840 --> 00:00:02,056 Hai, semuanya. 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,560 Saya ingin memperkenalkan Laika kepada kalian semua. 3 00:00:05,680 --> 00:00:10,790 Mayoritas kita melihat Laika hanyalah seekor babi yang sangat menggemaskan. 4 00:00:10,790 --> 00:00:17,056 Namun, sekian ratus dari sekian ribu pasien membutuhkan donor organ tubuh. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,640 Laika adalah simbol pengharapan. 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,496 Kalian tahu, sejak 1970-an, 7 00:00:24,080 --> 00:00:27,376 ketika transplatasi organ menjadi pilihan penting 8 00:00:27,400 --> 00:00:31,616 untuk pasien gagal ginjal dan penyakit organ tubuh lainnya, 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,240 donor organ menjadi suatu persoalan. 10 00:00:34,920 --> 00:00:36,816 Lebih dari beberapa dekade, 11 00:00:36,840 --> 00:00:41,880 persoalan donor darah memburuk seiring permintaan organ meningkat pesat. 12 00:00:43,400 --> 00:00:45,696 Kini di Amerika Serikat, 13 00:00:45,720 --> 00:00:49,896 terdapat hampir 115.000 pasien 14 00:00:49,920 --> 00:00:52,680 yang butuh transplantasi organ tubuh untuk bertahan hidup. 15 00:00:53,520 --> 00:00:55,336 Di akhir ceramah ini, 16 00:00:55,360 --> 00:00:59,120 seorang pasien akan ditambahkan ke dalam daftar ini. 17 00:01:00,120 --> 00:01:04,495 Hari ini, sekitar 100 orang akan mendapatkan organ tubuh baru, 18 00:01:04,519 --> 00:01:07,336 suatu kesempatan untuk memulai kehidupan baru mereka, 19 00:01:07,360 --> 00:01:10,336 akan tetapi di akhir hari ini, 20 00:01:10,360 --> 00:01:12,840 20 orang lain akan meninggal dalam penantian. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,736 Kondisi ini sangat memilukan 22 00:01:16,760 --> 00:01:19,656 bagi pasien itu sendiri dan keluarganya 23 00:01:19,680 --> 00:01:22,680 dan bagi para dokter yang ingin berusaha lebih. 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,936 Di beberapa bagian di dunia, 25 00:01:25,960 --> 00:01:29,560 situasi ini juga menjadi permasalahan sosial yang merisaukan. 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,096 Contohnya, di Asia, 27 00:01:32,120 --> 00:01:36,176 Media massa melaporkan para pasien yang putus asa 28 00:01:36,200 --> 00:01:40,120 mendapatkan organ dari pasar gelap yang kejam. 29 00:01:41,600 --> 00:01:47,016 Jelas sekali bahwa dibutuhkan solusi untuk krisis ini. 30 00:01:47,040 --> 00:01:49,600 Hidup manusia dipertaruhkan. 31 00:01:51,160 --> 00:01:54,216 Sebagai biologiwan dan ahli genetika, 32 00:01:54,240 --> 00:01:57,920 sudah menjadi misi saya untuk memecahkan masalah ini. 33 00:01:58,760 --> 00:02:03,776 Hari ini, saya optimis berkata bahwa kita hampir sampai pada tujuan tersebut, 34 00:02:03,800 --> 00:02:05,000 terima kasih untuk Laika. 35 00:02:05,600 --> 00:02:07,936 Dengan teknologi edit genetika, 36 00:02:07,960 --> 00:02:13,816 sekarang adalah mungkin untuk menciptakan organ tubuh manusia untuk transplantasi 37 00:02:13,840 --> 00:02:16,400 yang dapat ditumbuhkan dengan aman di tubuh babi. 38 00:02:17,920 --> 00:02:22,176 Sebelum kita melanjutkan ke ilmu sains yang menakjubkan untuk membuatnya mungkin, 39 00:02:22,200 --> 00:02:26,600 mari kita memahami apa itu Xenotransplantasi, 40 00:02:27,120 --> 00:02:31,600 yang merupakan suatu proses transplantasi organ tubuh hewan ke tubuh manusia. 41 00:02:32,480 --> 00:02:35,496 Kalian mungkin bertanya, mengapa organ tubuh babi? 42 00:02:35,520 --> 00:02:40,336 Karena beberapa babi memiliki organ yang ukuran dan fisiologinya mirip 43 00:02:40,360 --> 00:02:41,560 dengan organ manusia. 44 00:02:42,280 --> 00:02:44,696 Lebih dari separuh abad, 45 00:02:44,720 --> 00:02:49,576 ahli transplantasi telah berusaha keras mewujudkan hal tersebut, 46 00:02:49,600 --> 00:02:52,480 tetapi dengan keterbatasan dan tiada hasil. 47 00:02:53,080 --> 00:02:54,280 Mengapa seperti itu? 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,640 Dua tantangan dasar merintangi jalan mereka. 49 00:02:58,240 --> 00:03:01,416 Pertama adalah masalah penolakan. 50 00:03:01,440 --> 00:03:05,256 Ketika sistem imun kita menilai organ baru adalah hal yang asing, 51 00:03:05,280 --> 00:03:06,520 ia akan menolaknya. 52 00:03:07,400 --> 00:03:11,720 Kedua, dan ini spesifik dengan organ tubuh babi, 53 00:03:12,760 --> 00:03:17,176 setiap babi mengandung virus yang tidak berbahaya untuk babi, 54 00:03:17,200 --> 00:03:19,856 tetapi dapat menular kepada manusia. 55 00:03:19,880 --> 00:03:25,376 Virus tersebut adalah porcine endogenous retrovirus (PERV), 56 00:03:25,400 --> 00:03:31,400 dan virus ini berpotensi mengakibatkan penyebaran virus serupa HIV. 57 00:03:32,280 --> 00:03:37,056 Tanpa solusi efektif untuk mengatasi masalah ini, 58 00:03:37,080 --> 00:03:42,680 Xenotransplantasi telah tertahan hampir lebih dari satu dekade. 59 00:03:43,600 --> 00:03:47,680 Sedikit kemajuan telah dibuat, hingga sekarang. 60 00:03:49,480 --> 00:03:53,160 Akan saya ceritakan pencapaian kami dengan Laika hingga hari ini. 61 00:03:54,280 --> 00:03:58,296 Perjalanan saya dimulai dari Gunung Emei di China. 62 00:03:58,320 --> 00:04:02,736 Suatu tempat yang digambarkan dengan baik di banyak cerita legenda, 63 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 seperti "Crouching Tiger, Hidden Dragon ." 64 00:04:05,840 --> 00:04:08,160 Itu adalah tempat yang saya sebut rumah. 65 00:04:08,920 --> 00:04:10,656 Tumbuh di gunung, 66 00:04:10,680 --> 00:04:13,760 Saya mulai memiliki hubungan yang kuat dengan alam. 67 00:04:14,680 --> 00:04:17,736 Inilah saya ketika berumur 7 tahun 68 00:04:17,760 --> 00:04:21,176 berdiri di depan kuil Buddhis kuno 69 00:04:21,200 --> 00:04:23,216 dengan seekor monyet di bahu. 70 00:04:23,240 --> 00:04:26,816 Saya masih ingat dengan jelas bagaimana saya bersama teman-teman 71 00:04:26,840 --> 00:04:30,016 melempar kacang ke sekitar untuk mengalihkan perhatian para monyet 72 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 sehingga kami bisa lewat untuk naik melalui lembah. 73 00:04:33,840 --> 00:04:35,336 Saya cinta alam. 74 00:04:35,360 --> 00:04:38,216 Ketika saatnya saya untuk menentukan bidang studi, 75 00:04:38,240 --> 00:04:42,240 saya memilih belajar biologi di Universitas Peking di Beijing. 76 00:04:43,760 --> 00:04:46,256 Tetapi, semakin saya belajar, 77 00:04:46,280 --> 00:04:47,920 semakin banyak pertanyaan saya 78 00:04:48,520 --> 00:04:53,056 Bagaimana susunan genetik kita dapat menyerupai hewan 79 00:04:53,080 --> 00:04:55,000 sedangkan kita terlihat begitu berbeda? 80 00:04:55,920 --> 00:05:00,776 Bagaimana sistem imun kita mampu melawan begitu banyak patogen 81 00:05:00,800 --> 00:05:03,520 tetapi cukup pintar untuk tidak menyerang diri kita. 82 00:05:04,280 --> 00:05:06,800 Pertanyaan-pertanyaan seperti itu cukup menyiksa saya. 83 00:05:07,880 --> 00:05:10,720 Saya tahu itu tidak keren, tetapi saya seorang ilmuwan. 84 00:05:12,000 --> 00:05:17,256 Setelah kuliah, saya bertekad tidak hanya ingin mempertanyakan sesuatu, 85 00:05:17,280 --> 00:05:20,440 saya ingin menjawab semua pertanyaan itu, dan saya berhasil. 86 00:05:21,560 --> 00:05:25,616 Di tahun 2008, saya cukup beruntung untuk diterima 87 00:05:25,640 --> 00:05:29,176 di program PhD di Universitas Harvard 88 00:05:29,200 --> 00:05:31,280 dan bekerja dengan Dr. George Church. 89 00:05:31,920 --> 00:05:33,656 Ketika bekerja di laboratoriumnya, 90 00:05:33,680 --> 00:05:38,360 saya mulai mempelajari dan bereksperimen dengan susunan genetika mamalia. 91 00:05:39,200 --> 00:05:41,456 Dari semua eksperimen, 92 00:05:41,480 --> 00:05:44,680 suatu eksperimen khusus mendekatkan saya kepada Laika. 93 00:05:45,520 --> 00:05:51,456 Di tahun 2013, saya dan rekan-rekan membuat perubahan pada sel manusia 94 00:05:51,480 --> 00:05:53,936 menggunakan alat yang mungkin kalian telah dengar 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,496 bernama CRISPR. 96 00:05:55,520 --> 00:05:58,736 Kami salah satu dari dua grup pertama 97 00:05:58,760 --> 00:06:04,136 yang melaporkan keberhasilan penggunaan alat dalam perubahan DNA manusia. 98 00:06:04,160 --> 00:06:07,680 Itu merupakan peristiwa yang menarik dalam penemuan ilmiah. 99 00:06:08,800 --> 00:06:13,136 Alat edit genetika CRISPR memiliki dua komponen. 100 00:06:13,160 --> 00:06:16,656 Alat ini memiliki gunting yang disebut enzim CRISPR 101 00:06:16,680 --> 00:06:19,360 dan yang disebut penjaga RNA. 102 00:06:19,920 --> 00:06:24,056 Umpamakan sebagai gunting genetika dengan sebuah mikroskop. 103 00:06:24,080 --> 00:06:27,176 Mikroskop tersebut adalah penjaga RNA, 104 00:06:27,200 --> 00:06:31,216 yang membawa gunting ke lokasi di mana kita ingin menggunting 105 00:06:31,240 --> 00:06:33,256 dan berkata, "Ini dia," 106 00:06:33,280 --> 00:06:38,520 dan enzim CRISPR akan menggunting dan memperbaiki DNA sebagaimana kita inginkan. 107 00:06:39,720 --> 00:06:42,936 Singkatnya, setelah kami melaporkan studi kami, 108 00:06:42,960 --> 00:06:48,896 fisikawan di Mass General Hospital tertarik pada aplikasi medis 109 00:06:48,920 --> 00:06:50,496 dari penelitian kami. 110 00:06:50,520 --> 00:06:52,016 Mereka menghubungi kami, 111 00:06:52,040 --> 00:06:56,136 dan bersama-sama, kami memulai untuk melihat potensi penggunaan CRISPR 112 00:06:56,160 --> 00:06:58,760 untuk mengatasi krisis keterbatasan organ. 113 00:06:59,840 --> 00:07:01,456 Bagaimana kami melakukannya? 114 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 Itu cukup sederhana, tetapi sangat kompleks. 115 00:07:06,080 --> 00:07:12,096 Kami memulai dengan membuat perubahan dalam sel babi agar terbebas dari virus 116 00:07:12,120 --> 00:07:14,896 dan dapat diterima oleh imun manusia. 117 00:07:14,920 --> 00:07:19,696 Nukleus sel tersebut kemudian ditanamkan pada sel telur babi 118 00:07:19,720 --> 00:07:22,616 dan dapat dibagi menjadi embrio. 119 00:07:22,640 --> 00:07:27,936 Hasil embrio kemudian ditempatkan pada uterus ibu angkat 120 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 dan dapat diteruskan menjadi seekor babi. 121 00:07:30,680 --> 00:07:33,040 Pada dasarnya, itu merupakan proses kloning. 122 00:07:33,760 --> 00:07:37,616 Bayi babi lalu memiliki organ yang susunan genetikanya 123 00:07:37,640 --> 00:07:41,240 diharapkan tidak ditolak oleh sistem imun manusia. 124 00:07:42,960 --> 00:07:49,376 Ttahun 2015, tim kami memutuskan mengatasi masalah penyebaran virus terlebih dahulu. 125 00:07:49,400 --> 00:07:55,576 Kami ingin mengambil semua 62 salinan virus PERV 126 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 dari genom babi, 127 00:07:58,200 --> 00:08:02,336 tetapi pada saat itu, hal tersebut merupakan misi yang mustahil. 128 00:08:02,360 --> 00:08:03,776 Meski menggunakan CRISPR, 129 00:08:03,800 --> 00:08:08,616 kami hanya mampu melakukan satu atau dua modifikasi pada satu sel. 130 00:08:08,640 --> 00:08:15,176 Rekor jumlah modifikasi yang dapat kami lakukan dalam satu sel sebanyak 5. 131 00:08:15,200 --> 00:08:20,440 Kami harus meningkatkan jumlah lebih dari sepuluh kali lipat untuk mencapai target. 132 00:08:21,400 --> 00:08:25,056 Dengan konstruksi yang sangat hati-hati dan beratus-ratus percobaan, 133 00:08:25,080 --> 00:08:28,296 kami berhasil mengambil semua virus, 134 00:08:28,320 --> 00:08:29,896 dan memecahkan rekor. 135 00:08:29,920 --> 00:08:32,376 Yang lebih penting, studi kami menunjukkan 136 00:08:32,400 --> 00:08:37,456 bahwa kami mampu menghapus kemungkinan virus berbahaya tersebut 137 00:08:37,480 --> 00:08:39,799 tersalur pada manusia. 138 00:08:41,080 --> 00:08:45,456 Tahun lalu, dengan sel yang telah termodifikasi dan teknologi kloning, 139 00:08:45,480 --> 00:08:49,320 percobaan pertama kami, eGenesis, menghasilkan Laika, 140 00:08:50,160 --> 00:08:54,640 babi pertama yang lahir tanpa PERV 141 00:08:55,480 --> 00:08:59,216 (Tepuk tangan) 142 00:08:59,240 --> 00:09:03,216 Laika melambangkan langkah kritis awal 143 00:09:03,240 --> 00:09:06,976 dalam pembuatan Xenotransplantasi yang aman. 144 00:09:07,000 --> 00:09:08,896 Hal itu juga merupakan program 145 00:09:08,920 --> 00:09:11,896 bahwa kami dapat melakukan modifikasi genetik yang lebih 146 00:09:11,920 --> 00:09:14,120 untuk mengatasi permasalahan imunologi. 147 00:09:14,760 --> 00:09:19,856 Sejak saat itu, kami telah menciptakan lebih dari 30 babi tanpa PERV, 148 00:09:19,880 --> 00:09:25,480 dan mereka mungkin hewan modifikasi genetika paling maju yang hidup di bumi. 149 00:09:26,400 --> 00:09:29,696 Kami memberi nama Laika yang berasal dari anjing Soviet 150 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 yang merupakan hewan pertama yang mengitari bumi. 151 00:09:33,600 --> 00:09:36,576 Kami berharap Laika dan saudara-saudaranya 152 00:09:36,600 --> 00:09:41,400 dapat menuntun kita ke batas sains dan ilmu pengobatan yang baru. 153 00:09:43,360 --> 00:09:48,496 Bayangkan suatu dunia di mana penderita gagal hati 154 00:09:48,520 --> 00:09:51,176 dapat diselamatkan dengan hati baru 155 00:09:51,200 --> 00:09:54,256 tanpa menunggu lama untuk donor 156 00:09:54,280 --> 00:09:56,080 atau orang lain meninggal dulu. 157 00:09:57,600 --> 00:10:01,696 Bayangkan suatu dunia di mana penderita diabetes 158 00:10:01,720 --> 00:10:05,456 tak perlu bergantung pada insulin setiap selesai makan 159 00:10:05,480 --> 00:10:09,576 karena kami mampu memberi mereka sel pankreas bagus 160 00:10:09,600 --> 00:10:11,880 yang dapat membuat insulin dengan sendirinya. 161 00:10:12,600 --> 00:10:17,576 Dan bayangkan dunia di mana penderita gagal ginjal 162 00:10:17,600 --> 00:10:21,280 tak perlu menghadapi beban cuci darah. 163 00:10:22,320 --> 00:10:26,056 Kami berusaha keras untuk menciptakan dunia tersebut, 164 00:10:26,080 --> 00:10:28,880 suatu dunia tanpa kekurangan organ tubuh. 165 00:10:29,720 --> 00:10:33,456 Pada akhirnya, kami memiliki alat untuk mengatasi masalah 166 00:10:33,480 --> 00:10:35,616 yang sebelumnya tak dapat kami atasi, 167 00:10:35,640 --> 00:10:38,920 dan Laika hanyalah suatu awal dari perjalanan kami. 168 00:10:40,040 --> 00:10:43,576 Kita harus rendah hati di hadapan alam, 169 00:10:43,600 --> 00:10:46,216 karena masih ada lebih banyak permasalahan yang ada, 170 00:10:46,240 --> 00:10:47,856 termasuk imunologi 171 00:10:47,880 --> 00:10:51,840 dan hal-hal yang tidak bisa kita antisipasi hingga saat ini. 172 00:10:52,760 --> 00:10:58,896 Karena itu merupakan tanggung jawab kami untuk mewujudkan perkembangan sains 173 00:10:58,920 --> 00:11:04,240 pada ilmu pengobatan untuk menyelamatkan hidup semua pasien yang dalam penantian. 174 00:11:05,480 --> 00:11:06,736 Terima kasih banyak. 175 00:11:06,760 --> 00:11:11,600 (Tepuk tangan) 176 00:11:17,800 --> 00:11:21,296 Chris Anderson: Menurut saya, ini adalah pekerjaan yang luar biasa. 177 00:11:21,320 --> 00:11:22,520 Mari ke depan. 178 00:11:23,640 --> 00:11:28,056 Jadi apa langkah selanjutnya? Anda telah membinasakan virus. 179 00:11:28,080 --> 00:11:30,416 Langkah ke depan termasuk bagaimana mencapai titik 180 00:11:30,440 --> 00:11:34,216 di mana tubuh manusia tidak akan menolak transplantasi. 181 00:11:34,240 --> 00:11:36,040 Apa yang mengatasi masalah tersebut? 182 00:11:37,160 --> 00:11:39,416 Luhan: Itu merupakan proses yang sangat rumit. 183 00:11:39,440 --> 00:11:43,896 Jadi kami perlu untuk mengeluarkan antigen pada babi. 184 00:11:43,920 --> 00:11:47,336 Sebagai tambahan, kami belajar banyak dari kanker. 185 00:11:47,360 --> 00:11:51,536 Bagaimana kanker menyerang sistem imun kita 186 00:11:51,560 --> 00:11:56,016 sehingga kami dapat menggunakan trik dari kanker 187 00:11:56,040 --> 00:11:58,376 dan menerapkannya pada organ babi 188 00:11:58,400 --> 00:12:01,480 agar mengelabui imun kita supaya tidak menyerang organ tersebut. 189 00:12:03,680 --> 00:12:07,056 CA: Kapan Anda memperkirakan, kapan Anda berharap 190 00:12:07,080 --> 00:12:10,400 percobaan pertama transplantasi akan berhasil? 191 00:12:11,360 --> 00:12:15,240 Saya akan sangat tidak bertanggung jawab jika memberikan perkiraan angkanya. 192 00:12:16,200 --> 00:12:17,120 Kita berada di TED. 193 00:12:17,120 --> 00:12:18,760 Kami selalu tidak bertanggungjawab 194 00:12:18,760 --> 00:12:20,496 LY: Tetapi kami bekerja siang malam 195 00:12:20,520 --> 00:12:23,370 untuk menjadikan sesuatu yang mungkin bagi pasien. 196 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Lalu bahkan Anda tidak berpikir bahwa hal ini akan berhasil 197 00:12:26,360 --> 00:12:28,736 dalam satu dekade atau dalam lima tahun atau kapan? 198 00:12:28,760 --> 00:12:31,710 Tentunya kami berharap hal ini berhasil dalam satu dekade. 199 00:12:32,080 --> 00:12:34,016 (Penonton tertawa) 200 00:12:34,040 --> 00:12:37,656 CA: Jadi banyak penonton di sini yang akan sangat tertarik akan hal tersebut, 201 00:12:37,680 --> 00:12:39,130 potensi yang luar biasa. 202 00:12:39,130 --> 00:12:40,870 Akan ada beberapa orang juga berkata 203 00:12:40,870 --> 00:12:42,896 "Babi itu sangat menggemaskan. 204 00:12:42,920 --> 00:12:47,496 Kita harusnya tidak mengeksploitasi sesuatu yang lucu untuk kepentingan kita." 205 00:12:47,520 --> 00:12:49,960 Apa Anda mempunyai pendapat untuk hal itu? 206 00:12:51,120 --> 00:12:52,376 LY: Ya, tentu saja. 207 00:12:52,400 --> 00:12:57,296 Jadi bayangkan seekor babi mampu menyelamatkan hidup 8 orang. 208 00:12:57,320 --> 00:13:00,416 Sebagai tambahan, mirip dengan donor manusia, 209 00:13:00,440 --> 00:13:03,196 jika kita hanya mengembangbiakkan satu ginjal dari babi 210 00:13:03,196 --> 00:13:05,096 babi tersebut masih dapat hidup, 211 00:13:05,120 --> 00:13:09,176 jadi kami sangat memikirkan permasalahan tersebut, 212 00:13:09,200 --> 00:13:13,576 tetapi saya pikir tujuan kami memenuhi kebutuhan medis yang belum tercapai 213 00:13:13,600 --> 00:13:16,296 untuk pasien-pasien tersebut dan keluarga mereka. 214 00:13:16,320 --> 00:13:19,940 Dan tak seorangpun berkata seperti itu jika mereka makan daging babi, kan? 215 00:13:20,440 --> 00:13:21,656 LY: Itu poin yang bagus. 216 00:13:21,680 --> 00:13:23,090 (Penonton tertawa) 217 00:13:23,090 --> 00:13:24,518 CA: Luhan, terima kasih banyak 218 00:13:24,518 --> 00:13:25,730 LY: Terima kasih banyak. 219 00:13:25,730 --> 00:13:27,880 (Tepuk tangan)