1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:01:53,832 --> 00:01:55,996 Elif 3 00:01:58,003 --> 00:02:01,790 Elif, what are you doing? Are you insane? 4 00:02:03,821 --> 00:02:07,072 Get the girl out of here, Brother. 5 00:02:10,708 --> 00:02:14,801 I’m fine; get her out of here. 6 00:02:49,273 --> 00:02:50,937 What’s going on here? 7 00:02:50,969 --> 00:02:53,497 Call an ambulance. There is an injured man here. Let the chief know. 8 00:02:53,522 --> 00:02:57,765 Are you okay? Who did this to you? 9 00:03:04,049 --> 00:03:08,094 Elif 10 00:03:09,467 --> 00:03:12,292 Are you okay? 11 00:03:22,065 --> 00:03:24,278 I’m here. 12 00:03:24,303 --> 00:03:27,294 I’m here next to you. 13 00:03:32,051 --> 00:03:35,589 Elif, are you okay? 14 00:03:37,082 --> 00:03:40,319 Please, say something. 15 00:03:46,140 --> 00:03:49,270 Elif, where are you going? 16 00:03:50,196 --> 00:03:56,272 No, I’m not letting you drive in this condition. 17 00:04:29,025 --> 00:04:30,873 Huseyin Bey, what happened in my office? 18 00:04:30,873 --> 00:04:35,214 Nothing, Prosecutor; I’m fine - nothing is wrong. 19 00:04:35,239 --> 00:04:39,376 Did this lady do this to you? Did Elif Denizer attack you with scissors? 20 00:04:39,376 --> 00:04:43,096 No… I fell on the scissors. 21 00:04:43,128 --> 00:04:45,884 You… fell on the scissors that were on the table?? 22 00:04:45,884 --> 00:04:49,150 Did I hear you right? - Yes, that’s exactly what happened. 23 00:04:49,175 --> 00:04:53,751 I mean… I lost my balance and…. 24 00:04:53,847 --> 00:04:55,923 I tried to stand against the table, 25 00:04:55,948 --> 00:04:58,376 and I guess in that moment my hand hit the scissors. 26 00:04:58,401 --> 00:05:01,367 While I was falling, I fell onto them. 27 00:05:01,392 --> 00:05:05,651 But they heard the girl screaming… - Prosecutor, the girl saved my life. 28 00:05:05,676 --> 00:05:08,952 There is a misunderstanding here. My condition is not serious anyway… 29 00:05:08,977 --> 00:05:12,570 Right, Doctor? - Yes, yes… 30 00:05:18,537 --> 00:05:20,635 Are you mad? Don’t talk nonsense. 31 00:05:20,660 --> 00:05:22,923 Come on, leave before people see you here. 32 00:05:22,963 --> 00:05:25,896 I’m not going anywhere; I’m guilty. Please, arrest me, Pelin. 33 00:05:25,921 --> 00:05:29,306 Don’t talk nonsense; it was no such thing…. it was an accident. 34 00:05:29,331 --> 00:05:32,434 Look… Please, leave before somebody sees you here. 35 00:05:32,466 --> 00:05:35,544 I came to do the right thing for the first time in my life. Please! 36 00:05:35,544 --> 00:05:39,569 Asli, the right thing is to go home! Come on. 37 00:05:39,596 --> 00:05:42,402 Pelo… Mate… 38 00:05:43,908 --> 00:05:48,164 Officer, Pelin Hanim is not following the law. 39 00:05:48,189 --> 00:05:52,940 I’m guilty. I killed my mother. Please, arrest me. 40 00:06:16,316 --> 00:06:17,734 Elif 41 00:06:17,769 --> 00:06:20,734 What have I done, Omer? 42 00:06:20,845 --> 00:06:24,131 Omer, what have I done? Omer, what have I done? 43 00:06:24,156 --> 00:06:27,211 Elif, it’s okay; it’s over. 44 00:06:30,143 --> 00:06:33,511 Suddenly everything was erased. 45 00:06:33,664 --> 00:06:36,781 So, that is what it means to go into a rage and kill someone? 46 00:06:36,806 --> 00:06:41,399 Elif, don’t think about this. - I wanted to kill him. 47 00:06:41,446 --> 00:06:46,468 For a moment, I wanted to kill him. How could I do such a thing; to try to kill someone? 48 00:06:46,493 --> 00:06:50,667 Elif, it didn’t happen; stop blaming yourself. Please. 49 00:06:52,548 --> 00:06:54,809 He told me such bad things about my father… 50 00:06:54,834 --> 00:06:59,565 It happened in a second. I swear… I didn’t have such intentions, Omer. 51 00:06:59,590 --> 00:07:05,677 Elif, I know you. Why are you explaining yourself to me? 52 00:07:07,069 --> 00:07:10,749 Okay… It’s over. Don’t blame yourself any longer. 53 00:07:10,796 --> 00:07:17,243 Look, Arda sent a message. Look, he is fine. 54 00:07:17,268 --> 00:07:20,386 Thank God. - Just relax… 55 00:07:20,770 --> 00:07:24,594 He told the prosecutor that he stumbled and fell onto the scissors. 56 00:07:25,897 --> 00:07:28,932 That’s it; he knows that he provoked you. He wouldn’t blame you. 57 00:07:28,957 --> 00:07:32,476 He wanted to make it up to you this way. 58 00:07:39,074 --> 00:07:41,993 Yes, Pelo? 59 00:07:42,961 --> 00:07:45,112 The prosecutor is on his way to get your statement. 60 00:07:45,137 --> 00:07:48,301 You will wait here until he arrives. 61 00:08:13,432 --> 00:08:17,773 How did Asli find out about this, Elif? - After I got the list, Tayyr Dundar threatened 62 00:08:17,798 --> 00:08:22,906 to broadcast the footage on TV unless I gave the list back to him. 63 00:08:22,931 --> 00:08:25,260 God damn you, Tayyar. 64 00:08:25,285 --> 00:08:28,721 I was watching it in the office, and I didn’t realise that Asli was there. 65 00:08:28,721 --> 00:08:30,940 She saw it before I could prevent it. 66 00:08:30,965 --> 00:08:36,181 Didn’t you tell Asli that it was an accident? 67 00:08:36,246 --> 00:08:39,840 Omer, my sister is in jail right now! 68 00:08:39,890 --> 00:08:42,909 And, unfortunately, I can’t change the past. 69 00:08:42,943 --> 00:08:44,481 We have to get Asli out of there. 70 00:08:44,534 --> 00:08:50,342 She can’t survive there; she will try to kill herself. Hurry up, please! 71 00:08:58,720 --> 00:09:02,575 Mumtaz, do you see this little thing? 72 00:09:02,629 --> 00:09:06,799 Don’t look at its size. Everything inside is about me. 73 00:09:06,824 --> 00:09:09,528 It could destroy me. 74 00:09:09,553 --> 00:09:14,346 It took me months to get it, but it was worth it. 75 00:09:14,386 --> 00:09:17,338 Give me your lighter. 76 00:09:18,982 --> 00:09:21,862 Here it is, Tayyar Bey. 77 00:09:28,190 --> 00:09:34,189 There is no peace, Mumtaz, no peace; you see? 78 00:09:36,006 --> 00:09:38,997 Hello? - Hello, cousin… 79 00:09:39,022 --> 00:09:42,115 I see you are fine – bravo! 80 00:09:42,140 --> 00:09:46,750 The phone is in your hands as always. - Don’t ask. I’m really am all right. 81 00:09:46,775 --> 00:09:50,419 I almost died. Elif tried to kill me. 82 00:09:50,444 --> 00:09:52,893 Look at Elif… she’s getting tougher. 83 00:09:52,918 --> 00:09:55,827 She’s become a different kid now. 84 00:09:55,868 --> 00:09:59,805 Yes, but I couldn’t please you. 85 00:09:59,840 --> 00:10:04,219 I can’t wait anymore; you have to get me out of here ASAP. 86 00:10:04,244 --> 00:10:07,432 You know, Omer is waiting for the USB drive. 87 00:10:07,460 --> 00:10:10,725 You might get into trouble. 88 00:10:11,731 --> 00:10:18,168 Don’t worry, Huseyin. I will do everything for this. 89 00:10:18,244 --> 00:10:21,829 Okay, I’m getting things ready. 90 00:10:21,940 --> 00:10:27,091 Thank you… God bless you. I’ll be waiting for news from you. 91 00:10:47,660 --> 00:10:54,430 Get ready, Mumtaz. We are going to get Huseyin out of prison. 92 00:10:57,565 --> 00:11:02,026 But we have a date already… Why do we need to get him out? Let him rot in there. 93 00:11:02,026 --> 00:11:05,031 I need a safe solution, Mumtaz. 94 00:11:05,056 --> 00:11:07,161 I have to get rid of my cousin. 95 00:11:07,209 --> 00:11:10,405 What we are going to do? Send him to Denmark? 96 00:11:10,443 --> 00:11:13,945 No… to the wood village. 97 00:11:13,981 --> 00:11:17,168 We have to prepare a murder. 98 00:11:17,208 --> 00:11:22,662 This news makes me happy. I can’t wait. 99 00:11:22,687 --> 00:11:26,584 How can I explain this to you, Mumtaz? 100 00:11:26,609 --> 00:11:29,634 Suddenly, there is light in my head, and 101 00:11:29,661 --> 00:11:33,213 It says that the impossible is possible. 102 00:11:33,252 --> 00:11:37,093 That’s an easy task Tayyar Bey, I have people inside. 103 00:11:37,118 --> 00:11:41,245 I just need to tell them, and they will do it right away. 104 00:11:41,300 --> 00:11:46,247 You don’t think too much, and that’s why you fail, Mumtaz. 105 00:11:46,272 --> 00:11:51,188 I am thinking about a bigger finale for my friend. 106 00:11:51,213 --> 00:11:54,516 An end that he deserves. 107 00:11:58,376 --> 00:12:01,933 His death is going to serve me. 108 00:12:01,958 --> 00:12:06,150 All obstacles will be gone with that one murder. 109 00:12:08,397 --> 00:12:15,055 It will be something that some people won’t forget for years to come. 110 00:12:29,835 --> 00:12:31,931 Elif, you go to Asli… I’m coming. 111 00:12:31,981 --> 00:12:35,081 Omer, where are you going? - I’m coming… - Omer where are you going? 112 00:12:35,106 --> 00:12:38,073 Elif ,I am coming... 113 00:12:40,656 --> 00:12:46,199 Ellf, I need your help with Asli… Are you coming? 114 00:13:06,564 --> 00:13:09,022 Just 5 minutes 115 00:13:09,047 --> 00:13:12,569 Asli. - Elif 116 00:13:16,298 --> 00:13:21,439 What have you done? 117 00:13:21,464 --> 00:13:26,549 Didn’t we talk about this? - I know everything now, Elif 118 00:13:26,695 --> 00:13:30,654 While I’ve been waiting here, I have remembered everything. 119 00:13:30,854 --> 00:13:34,327 I remember how Zerrin Denizer took my baby from me, Elif. 120 00:13:34,355 --> 00:13:39,241 You had a serious breakdown. - Liar! Murderer! 121 00:13:39,285 --> 00:13:43,154 Asli, calm down… I’m your mother, my child, don’t! 122 00:13:43,154 --> 00:13:45,065 You took my baby from me, Mother! 123 00:13:45,065 --> 00:13:51,362 Mother, you took my baby from me! 124 00:13:51,455 --> 00:13:54,205 That baby was my last hope, Elif. 125 00:13:54,230 --> 00:14:01,557 My mother killed my baby the same way she killed my childhood and my dreams. 126 00:14:02,457 --> 00:14:03,738 Asli 127 00:14:03,778 --> 00:14:08,979 She was driving me crazy. Everything always happened the way she wanted. 128 00:14:09,004 --> 00:14:13,224 She wanted it, so I went to the hospital. She wanted it, and I went abroad. 129 00:14:13,271 --> 00:14:16,145 She was the reason that we were detached from each other, too. 130 00:14:16,170 --> 00:14:20,283 Because she was comparing her kids, Elif… 131 00:14:20,399 --> 00:14:25,767 Yes, she died. 132 00:14:25,884 --> 00:14:29,262 And I am the reason for it. 133 00:14:31,156 --> 00:14:36,435 It was an accident, Asli… You didn’t wanted it; you just… 134 00:14:36,460 --> 00:14:42,125 But then I calmed down… I remember, Elif. 135 00:14:43,296 --> 00:14:47,948 I calmed down, because I was not going to owe an explanation to anyone anymore. 136 00:14:47,973 --> 00:14:50,581 I told myself that my life is in my hands now… 137 00:14:50,606 --> 00:14:54,404 That I don’t have to do anything to please my mother anymore. 138 00:14:59,953 --> 00:15:02,667 I’m so sorry. 139 00:15:02,930 --> 00:15:06,238 What I’ve noticed, Elif… 140 00:15:07,063 --> 00:15:14,655 Since mother died, I haven’t had any more breakdowns. I’m fine… 141 00:15:19,220 --> 00:15:22,801 But I left you motherless. 142 00:15:23,657 --> 00:15:28,621 That’s my biggest sin. I can’t forgive myself for that. 143 00:15:29,024 --> 00:15:33,494 Now, I’m going to leave Can motherless, Elif. 144 00:15:42,449 --> 00:15:45,457 Elif, I’m going to leave Can motherless. 145 00:15:45,489 --> 00:15:52,259 Elif, I’m so sorry. Please, help me! - Asli 146 00:15:52,284 --> 00:15:58,190 Elif, please, don’t leave me here. Please, I’m so sorry. 147 00:16:01,825 --> 00:16:04,568 Asli 148 00:16:07,514 --> 00:16:11,797 Pelin, what’s going on? - Nulifer, calm down; Elif is with her… calm down. 149 00:16:11,822 --> 00:16:14,406 Pelin, Asli is really sorry. 150 00:16:14,431 --> 00:16:17,509 I kept insisting, but she went to Tolga and gave her testimony anyway. 151 00:16:17,538 --> 00:16:21,019 She stole the records and came to surrender. 152 00:16:21,044 --> 00:16:24,901 She got arrested, and the prosecutor is on his way. It doesn’t depend on us anymore. 153 00:16:24,926 --> 00:16:27,322 Damn, damn! 154 00:16:27,347 --> 00:16:31,485 So, what? She is going to prison for our mother’s death? 155 00:16:31,534 --> 00:16:35,255 Our last chance is to convince the prosecutor otherwise. 156 00:16:35,800 --> 00:16:41,842 Elif, please, do something! Do something! 157 00:16:54,987 --> 00:16:58,558 Please, proceed; he is waiting for you. 158 00:17:22,207 --> 00:17:26,711 Wow, Omercim, I would say: “You again?” but it would be impolite. 159 00:17:26,736 --> 00:17:33,318 I have 2 sons, and even they don’t visit me this often. 160 00:17:37,948 --> 00:17:41,360 Let’s say that’s a professional deformation… 161 00:17:41,451 --> 00:17:46,876 When a police officer sees a violator, he must go to him. 162 00:17:47,184 --> 00:17:51,906 Look, there must be a mistake here, but I’m starting to like you. 163 00:17:51,931 --> 00:17:55,206 I’m missing you - come more often. 164 00:17:55,238 --> 00:17:57,617 I will; I will - don’t worry… 165 00:17:57,642 --> 00:18:02,735 Until I get everything that I want, I will be by your side. 166 00:18:03,304 --> 00:18:06,358 And what’s the reason for today’s visit? 167 00:18:06,383 --> 00:18:09,535 If it’s about my health, thank God, I’m fine. 168 00:18:09,560 --> 00:18:13,452 I’m on dialysis, but I’m okay, somehow… 169 00:18:16,067 --> 00:18:20,153 I came to fix one so-called “murder”… 170 00:18:20,859 --> 00:18:23,534 What else? 171 00:18:23,559 --> 00:18:29,005 Yes, how many more? How many? 172 00:18:32,448 --> 00:18:37,017 Asli surrounded to the police claiming that she killed her mother. 173 00:18:37,262 --> 00:18:41,055 Now, go testify and get her out of there. 174 00:18:41,380 --> 00:18:43,360 You are exaggerating again, Omer. 175 00:18:43,385 --> 00:18:46,641 What does that have to do with me? 176 00:18:46,666 --> 00:18:49,047 Zerrin Hamin died in your hospital. 177 00:18:49,072 --> 00:18:50,849 We know that it was an accident. 178 00:18:50,879 --> 00:18:53,927 Asli wasn’t mentally fit at that time. 179 00:18:53,968 --> 00:18:55,640 And what did you do? 180 00:18:55,665 --> 00:18:58,423 I remember the testimony you gave. 181 00:18:58,448 --> 00:19:03,916 If you weren’t speaking nonsense, it would come out that this was an accident. 182 00:19:03,964 --> 00:19:06,451 There wouldn’t be an accusation against Asli. 183 00:19:06,481 --> 00:19:11,174 And it still wouldn’t, if it weren’t for this stupid move… 184 00:19:11,765 --> 00:19:19,561 Just between us, Ahmet didn’t succeed with his kids’ education. 185 00:19:19,739 --> 00:19:25,550 They don’t play with people’s fates; they have a conscience. 186 00:19:25,630 --> 00:19:28,725 Asli is a victim of her conscience! 187 00:19:29,003 --> 00:19:32,673 Then, let her live out her fate. 188 00:19:32,673 --> 00:19:36,643 Maybe prison will do her good. 189 00:19:37,057 --> 00:19:40,281 You will get her out! 190 00:19:43,202 --> 00:19:50,077 Of course, but even “Hello” deserves something in return. 191 00:19:50,101 --> 00:19:51,910 Say it! 192 00:19:51,942 --> 00:19:56,241 Elif has a list. She stole it from my foundation. It’s a list of students. 193 00:19:56,266 --> 00:20:00,249 I’m sure you have a copy of it. 194 00:20:00,382 --> 00:20:04,823 Did I guess right? Nice! 195 00:20:04,848 --> 00:20:07,581 You cannot open it without a code. 196 00:20:07,606 --> 00:20:10,349 Everything is good when it’s in its rightful place. 197 00:20:10,374 --> 00:20:16,200 You give me my list, and I’ll save Asli with what I have. 198 00:20:18,334 --> 00:20:21,622 Admit it, Omer… 199 00:20:21,650 --> 00:20:24,844 This time my hands are stronger. 200 00:20:39,052 --> 00:20:43,804 Commissar Arda, I need your signature. 201 00:20:49,255 --> 00:20:52,008 Elif, what did you do? 202 00:20:53,095 --> 00:20:56,714 I lost control, Ipek. 203 00:20:56,740 --> 00:20:58,124 How did you “lose control,” Elif? 204 00:20:58,149 --> 00:21:00,589 Now, Omer will learn about it; what am I going to tell him? 205 00:21:00,625 --> 00:21:02,898 Don’t worry, he will not learn it from me. 206 00:21:02,923 --> 00:21:09,587 So, your charm will not be ruined. You won’t be blamed as a plotter. 207 00:21:10,302 --> 00:21:16,095 Whenever I decide to help you, your behaviour says tells me “don’t”… 208 00:21:22,906 --> 00:21:26,468 Elif, what’s going on? 209 00:21:26,560 --> 00:21:29,150 Nothing… 210 00:21:37,202 --> 00:21:41,015 Yes? - Elif, would you come outside? We need to talk. 211 00:21:41,040 --> 00:21:47,731 About what? - Elif, come right now. - Okay, I’m coming. 212 00:21:59,687 --> 00:22:02,816 The news is here; you will have to go to the hospital. 213 00:22:02,841 --> 00:22:08,307 Do something to your wound, so there will be a reason. - Okay 214 00:22:10,097 --> 00:22:13,120 What happened? 215 00:22:24,126 --> 00:22:27,068 What happened? Where have you been? 216 00:22:27,652 --> 00:22:32,092 To meet Tayyar. - Tayyar? Why? 217 00:22:32,643 --> 00:22:36,691 I asked him for help to prevent Asli from being charged. 218 00:22:36,731 --> 00:22:40,201 Omer, how could you ask him for help 219 00:22:40,226 --> 00:22:42,184 about my sister without asking me? 220 00:22:42,184 --> 00:22:47,439 Elif, think. Your mother died in Tayyars hospital. 221 00:22:47,765 --> 00:22:50,285 Only he can get Asli out. 222 00:22:50,366 --> 00:22:53,193 I must get Asli out. You must, too. 223 00:22:53,218 --> 00:22:55,264 How can he get her out? 224 00:22:55,289 --> 00:22:58,350 He has medical reports about Asli’s condition at that time. 225 00:22:58,350 --> 00:23:02,230 About her breakdowns, her therapy… The reports will help get her out of here. 226 00:23:02,255 --> 00:23:05,864 You need to arrest him instead of Asli. 227 00:23:05,889 --> 00:23:09,292 He covered up our mother’s case without informing us. 228 00:23:09,317 --> 00:23:12,772 Even if I arrest him, what will happen? He will enter this door and exit through the back door. 229 00:23:12,797 --> 00:23:16,312 The manager will be blamed for everything. Tayyar will come out clean. 230 00:23:16,337 --> 00:23:20,917 Okay, but if he is so powerful, why he would he come to testify? Why would he help us? 231 00:23:20,961 --> 00:23:24,251 I made a deal with Tayyar. 232 00:23:29,389 --> 00:23:32,125 What deal? 233 00:23:34,402 --> 00:23:39,312 We’ll give him back the student list. - Never! 234 00:23:39,396 --> 00:23:42,266 Look Elif, we didn’t manage to break the password anyway. It’s no use. 235 00:23:42,291 --> 00:23:44,591 We’ll give the list to Tayyar and get Asli out of here. 236 00:23:44,616 --> 00:23:48,298 Look, I’m not going to give the list to Tayyar, never. 237 00:23:48,323 --> 00:23:51,693 Okay, Tayyar will not testify. There will be a trial against Asli 238 00:23:51,718 --> 00:23:56,825 She will stay in prison for years. Is that what you want? The decision is yours. 239 00:24:07,671 --> 00:24:12,726 Tayyar will take us out of the hospital. I need help. 240 00:24:13,593 --> 00:24:16,499 That’s not good, Huseyin. 241 00:24:17,626 --> 00:24:20,087 What happened? Don’t you want to get out? 242 00:24:20,112 --> 00:24:27,517 Yes, but it will be difficult if it’s both of us. 243 00:24:27,589 --> 00:24:32,841 Don’t you want to be free? - I do 244 00:24:32,889 --> 00:24:37,450 Okay, then help me; come on, we need to make the wound bigger. 245 00:24:37,480 --> 00:24:41,196 Otherwise, I can’t get into hospital. - Don’t talk nonsense. 246 00:24:41,249 --> 00:24:47,320 Ali, get that pencil and come here! 247 00:24:47,874 --> 00:24:50,114 Come on! 248 00:24:59,441 --> 00:25:01,123 Come on, stick it in. 249 00:25:01,148 --> 00:25:04,511 Son, have you lost your mind? Are you a maniac? 250 00:25:04,536 --> 00:25:10,411 Do what I tell you. There is no other way. Come on! 251 00:25:32,921 --> 00:25:36,696 That’s enough… - No, it’s not. A bit more! 252 00:25:36,737 --> 00:25:39,680 Huseyin… - Come on! 253 00:26:02,469 --> 00:26:04,626 Mate, what do you have in mind? 254 00:26:04,651 --> 00:26:07,102 The prosecutor has called Asli for her testimony. 255 00:26:07,127 --> 00:26:11,518 Is the lawyer not with her? - Yes, but he could provoke her. 256 00:26:11,691 --> 00:26:15,061 Why is Levent late…. 257 00:26:27,532 --> 00:26:33,450 Are you sure that you want to do this, Elif? I’m not convinced yet… - I’m sure. 258 00:26:46,262 --> 00:26:49,726 Elif, you don’t look good. 259 00:26:49,751 --> 00:26:52,919 When Asli comes out, I’ll get better. 260 00:27:16,773 --> 00:27:19,581 Take it 261 00:27:23,427 --> 00:27:26,676 You didn’t make copies, right? 262 00:27:26,701 --> 00:27:30,041 If there are copies, you can ask for an account, no problem. 263 00:27:30,066 --> 00:27:36,016 Nice, we are starting to get to know each other. - Yes, closely 264 00:27:36,061 --> 00:27:42,403 Lately, you are the only person I’m enjoying to get to know better. 265 00:27:43,455 --> 00:27:48,722 Gentlemen, let’s go perform. The stage is waiting for us. 266 00:27:48,747 --> 00:27:53,845 Mr. Lawyer, don’t forget any of the reports about Asli Denizer’s condition. 267 00:27:53,870 --> 00:27:56,099 I’ve got them, Sir. 268 00:27:56,155 --> 00:28:00,798 Good. Omer Bey, you don’t seem very hospitable? 269 00:28:00,845 --> 00:28:06,882 One could ask us if we are hungry or thirsty. 270 00:28:08,463 --> 00:28:13,336 You don’t enjoy owing me; I can read it in your eyes. 271 00:28:13,361 --> 00:28:19,647 You are in uneasy situation. That makes me smile. 272 00:28:21,583 --> 00:28:25,641 Smiling doesn’t cost anything, Tayyar Dundar. It’s one by one. 273 00:28:25,666 --> 00:28:29,204 My turn will come, don’t worry. 274 00:28:31,412 --> 00:28:34,005 Please, proceed. 275 00:28:53,594 --> 00:28:59,584 My dear daughter-in-law, hello. How are you? I’ve missed you. 276 00:29:02,656 --> 00:29:07,650 This younger generation doesn’t show any respect… 277 00:29:19,475 --> 00:29:23,554 First Huseyin Demir, now Tayyar Dundar. 278 00:29:23,610 --> 00:29:26,149 Life is making fun of me. 279 00:29:26,200 --> 00:29:28,983 Elif, don’t be concerned about this now. 280 00:29:29,052 --> 00:29:32,888 The important thing is to free Asli and take her home. 281 00:29:34,930 --> 00:29:37,213 Enter! 282 00:29:38,886 --> 00:29:42,464 Mr. Prosecutor, my compliments, I’m Tayyar Dundar. 283 00:29:42,527 --> 00:29:45,718 I need to tell you some things regarding Zerrin Denizer. 284 00:29:45,771 --> 00:29:48,956 Please, proceed -Thank you 285 00:29:54,725 --> 00:29:57,886 Elif, it will help, right? 286 00:29:57,911 --> 00:30:01,342 Tayyar Dundar’s testimony will save Asli? 287 00:30:01,869 --> 00:30:04,469 I hope so. 288 00:30:04,839 --> 00:30:10,033 Don’t worry, Asli will be out. 289 00:30:52,096 --> 00:30:54,943 Elif 290 00:31:01,879 --> 00:31:04,433 You can go now. 291 00:31:07,287 --> 00:31:10,115 My darling! 292 00:31:15,642 --> 00:31:20,616 Elif, you saved me! I don’t know how, but you did it! 293 00:31:21,186 --> 00:31:25,133 My darling, you scared us so much. 294 00:31:25,515 --> 00:31:28,679 So, I’m a worthy member of an adventurous family, right? 295 00:31:28,704 --> 00:31:32,745 Congrats, Asli - Thanks, Levent! 296 00:31:32,864 --> 00:31:36,745 Let’s go already! - Come on 297 00:31:37,604 --> 00:31:41,489 BTW, Auntie doesn’t know anything Please, don’t mention it, okay? 298 00:31:41,514 --> 00:31:46,285 I won’t; I can’t get caught up with her now. 299 00:32:01,209 --> 00:32:04,064 Thank you very much 300 00:32:04,089 --> 00:32:06,459 We wouldn’t have gotten Asli out without you. 301 00:32:06,484 --> 00:32:08,637 We did the right thing. 302 00:32:08,662 --> 00:32:11,308 With so much evil around, 303 00:32:11,333 --> 00:32:15,952 it wouldn’t be right that Asli goes to prison for something like that. 304 00:32:15,998 --> 00:32:18,538 You are right; 305 00:32:21,293 --> 00:32:26,288 I’m leaving now. - I’ll walk you to the door. 306 00:32:27,352 --> 00:32:31,326 Get some rest; you’ve had a difficult day. 307 00:32:51,947 --> 00:32:57,198 Good night - Good night 308 00:33:06,674 --> 00:33:10,561 He is really good at this. Don’t make them wait. 309 00:33:10,586 --> 00:33:13,124 I don’t think I gave you the right to be jealous. 310 00:33:13,149 --> 00:33:16,648 Some rights are not given; they should be taken, Signorina. 311 00:33:16,688 --> 00:33:20,553 Then remind me someday to take mine. 312 00:33:39,664 --> 00:33:42,185 Omer 313 00:33:45,572 --> 00:33:47,987 Omer 314 00:33:49,931 --> 00:33:52,656 What’s going on, Bro? What are you thinking about again? 315 00:33:52,681 --> 00:33:57,586 Bro, I’ve never see Elif give up so easily before. 316 00:33:57,713 --> 00:33:59,919 She gave up the list without protesting. 317 00:33:59,944 --> 00:34:02,762 She got angry in the beginning, but then she agreed. 318 00:34:02,762 --> 00:34:04,945 Abi, her sister’s life was at stake; that’s normal. 319 00:34:05,861 --> 00:34:10,275 I don’t know, Bro; she didn’t react… I’m a bit confused 320 00:34:10,306 --> 00:34:14,170 Don’t be, on one side there were the students, and on the other side - her sister. 321 00:34:14,215 --> 00:34:17,456 What’s more important to Elif, do you think? 322 00:34:22,065 --> 00:34:27,743 Arda, I need to ask you for something. 323 00:34:29,540 --> 00:34:36,728 Talk with the chief about Huseyin Demir and Ali. 324 00:34:36,768 --> 00:34:39,853 They need to be guarded better. 325 00:34:39,922 --> 00:34:42,742 Now that Tayyar has the data, 326 00:34:42,819 --> 00:34:45,599 he will try to get rid of them both. 327 00:34:45,623 --> 00:34:50,099 Okay, Abi, don’t worry. I’ll take care of it. 328 00:34:56,447 --> 00:34:58,124 Is everything all right with the list? 329 00:34:58,124 --> 00:35:04,543 When you called, it was a bit difficult, but we handled it with Mert. 330 00:35:07,176 --> 00:35:14,067 Mert has a friend who broke the password. We made a copy. 331 00:35:14,125 --> 00:35:16,953 Then we have to work on it. 332 00:35:16,978 --> 00:35:20,712 Okay, as you wish. 333 00:35:21,585 --> 00:35:25,075 What are you starting to work on? 334 00:35:25,100 --> 00:35:31,328 To get happy. We don’t have any other work right now. - Really? 335 00:35:31,408 --> 00:35:35,136 I’d be glad to help you, Levent. 336 00:35:36,383 --> 00:35:40,404 Then find a nice song, Levent. 337 00:35:40,730 --> 00:35:45,861 Let’s start to be happy - Right away! 338 00:35:57,391 --> 00:36:00,231 “Love is a stray bird… 339 00:36:00,287 --> 00:36:05,136 Sometimes you cannot catch it even if you want to” 340 00:36:05,225 --> 00:36:09,341 Love is a homeless wanderer, sometimes, even if you want, you can’t catch it. 341 00:36:09,366 --> 00:36:12,635 Spread your wings and leave your fears behind… 342 00:36:18,187 --> 00:36:19,837 What’s going on? Did you decipher it? 343 00:36:19,873 --> 00:36:23,680 Ipek is dealing with it, but there’s not much hope. 344 00:36:23,714 --> 00:36:26,703 God, did something happen when they copied the CD? 345 00:36:26,728 --> 00:36:31,089 How would I know, Brother? I didn’t think that I would miss that douchebag. 346 00:36:31,114 --> 00:36:34,054 If he were here, he would have broken the code! 347 00:36:34,079 --> 00:36:35,625 He hasn’t shown up. What has he done? 348 00:36:35,650 --> 00:36:39,845 Friends, I am not so bad either; I have experience. 349 00:36:39,870 --> 00:36:44,098 He wasn’t only good; he was amazing! Amazing! 350 00:36:46,608 --> 00:36:49,216 A second. 351 00:36:56,001 --> 00:36:57,477 Ladies and gentlemen, 352 00:36:57,516 --> 00:37:01,937 the list we are searching for - does it look something like this? - Well done! 353 00:37:02,055 --> 00:37:04,473 Let me see! 354 00:37:08,450 --> 00:37:11,424 Bravo, poncik! 355 00:37:11,452 --> 00:37:18,455 Let me kiss you! How many days have we been working on this?! You are great! 356 00:37:18,485 --> 00:37:21,844 Here, all the names are here! 357 00:37:24,066 --> 00:37:29,702 Brother, you should rejoice! The whole list is here! 358 00:37:29,728 --> 00:37:32,817 I hope Tayyar won’t learn we have it. 359 00:37:32,842 --> 00:37:35,043 Let him! 360 00:37:35,069 --> 00:37:37,218 Tomorrow I will give him the biggest surprise! 361 00:37:37,252 --> 00:37:40,407 The judge knows, right? The plan will work out? 362 00:37:40,456 --> 00:37:43,367 He knows; he knows! - Did Fatih Dundar accept? 363 00:37:43,400 --> 00:37:45,856 There’s no reason for him not to. 364 00:37:45,881 --> 00:37:51,347 The man hates his father. As it is, he has a plan that he left unfinished. 365 00:37:51,606 --> 00:37:56,927 So, we will catch Tayyar from both sides! - Exactly! 366 00:37:59,611 --> 00:38:03,278 Good, good! 367 00:38:05,750 --> 00:38:15,118 Now, how can we find out if this has been copied or the code has been broken? 368 00:38:15,182 --> 00:38:17,932 If you want, I can give it to the boys in the hospital. 369 00:38:17,957 --> 00:38:25,050 Fine, show it to them. And don’t forget to report to me! 370 00:38:27,203 --> 00:38:31,310 At this moment Elif and Omer are trying to catch me. For sure! 371 00:38:31,335 --> 00:38:34,811 Why did you help them then? I don’t understand at all. 372 00:38:34,836 --> 00:38:37,469 Why did you help get Asli Denizer released? 373 00:38:37,492 --> 00:38:41,643 If it wasn’t for you, she would have received more than 20 years! 374 00:38:41,786 --> 00:38:45,731 The Denizers will soon suffer greatly, Mumtaz! 375 00:38:45,790 --> 00:38:50,057 This is when I will need Asli outside! 376 00:38:52,438 --> 00:38:56,424 You must think about all the details, right? 377 00:38:56,480 --> 00:38:59,462 By the way, there is a change in the plan, Mr.Tayyar. 378 00:38:59,525 --> 00:39:01,247 I checked the things you wanted. 379 00:39:01,272 --> 00:39:03,390 I am preparing everything, little by little. 380 00:39:03,414 --> 00:39:06,856 Always come with good news to me, Mumtaz! 381 00:39:06,911 --> 00:39:10,527 So you can see your grandchildren. 382 00:39:10,553 --> 00:39:15,035 So you won’t be wasted with a bullet. 383 00:39:16,569 --> 00:39:19,503 Tell me now. What are we doing? 384 00:39:19,551 --> 00:39:23,566 First we start by kidnapping Mr. Huseyin. - Then? 385 00:39:23,606 --> 00:39:27,018 Of course, it will be hard to do two things at once, 386 00:39:27,066 --> 00:39:31,033 so we will take Huseyin someplace first. 387 00:39:31,058 --> 00:39:34,960 Then, step two of the plan will begin. 388 00:39:37,774 --> 00:39:41,685 Good, good. 389 00:39:41,710 --> 00:39:46,034 I will burst now! - I was dealing badly with the car. 390 00:39:46,059 --> 00:39:48,372 Yes, and Kenan had dyed your hair! 391 00:39:48,397 --> 00:39:51,355 You are so sweet! 392 00:39:51,380 --> 00:39:58,021 Eh, girls, will someone tell me what is going on? 393 00:40:00,549 --> 00:40:04,799 Hello to you too, Aunt of All Aunts! 394 00:40:06,115 --> 00:40:09,107 I don’t believe you. 395 00:40:10,842 --> 00:40:17,180 So? - Let’s say today is a better day than yesterday! That is all! 396 00:40:17,238 --> 00:40:23,146 If you say so, I will manage, okay? 397 00:40:23,196 --> 00:40:25,678 Mother! 398 00:40:28,654 --> 00:40:31,484 Can! 399 00:40:34,436 --> 00:40:38,808 Where were you all day? You didn’t pick up your phone! 400 00:40:39,076 --> 00:40:42,064 I am trying to be a better mom for you. 401 00:40:42,114 --> 00:40:45,604 Just be right beside me. That is enough for me! 402 00:40:53,606 --> 00:40:55,494 Ok, that is enough. 403 00:40:55,519 --> 00:41:01,405 We will go watch a movie! Come on! 404 00:41:08,515 --> 00:41:12,976 Thank you very much for everything! - You’re welcome, Elif. 405 00:41:13,001 --> 00:41:16,564 I must speak to Mrs. Nedret about the company for a few minutes. 406 00:41:16,589 --> 00:41:20,148 Then I will be leaving. 407 00:41:20,186 --> 00:41:23,567 Ok, see you soon. - See you soon. 408 00:41:23,592 --> 00:41:28,021 Come on, Elif! - I am coming! 409 00:41:34,470 --> 00:41:38,740 What is going on, for God’s sake? I am watching you.. 410 00:41:38,780 --> 00:41:42,658 Is there something here? - The DNA test should come right away! 411 00:41:42,683 --> 00:41:45,986 It should be in our hands by tomorrow morning. 412 00:41:46,233 --> 00:41:52,444 Son, for it to look authentic, shouldn’t we wait? 413 00:41:52,470 --> 00:41:55,516 They told Elif between 6 and 8 weeks. 414 00:41:55,550 --> 00:42:01,633 Yes, but I don’t have that much time! Elif and Omer will reconcile by that time! 415 00:42:01,658 --> 00:42:06,864 How can you think something like that? 416 00:42:06,896 --> 00:42:11,256 With every passing day, the ice is melting between them, Mrs. Nedret! 417 00:42:11,281 --> 00:42:18,431 I saw the way they were looking at each other today. I’m very serious. 418 00:42:42,816 --> 00:42:46,418 Good morning. - Good morning. 419 00:42:46,466 --> 00:42:48,814 Where is Nilu? 420 00:42:48,839 --> 00:42:52,474 She was kicking so badly this morning that she went to her room! 421 00:42:52,516 --> 00:42:54,811 It seems you are vanishing as well! 422 00:42:54,836 --> 00:42:59,078 I have so much to do today, Asli! - I will be in bed all day! 423 00:42:59,103 --> 00:43:04,144 I dreamt that they gave me 20 years, and a woman with a moustache was pulling my hair! 424 00:43:04,169 --> 00:43:10,790 I am not going anywhere! - Come on, I think you beat her! 425 00:43:11,093 --> 00:43:13,121 You’d better run, or I will beat you too! 426 00:43:13,146 --> 00:43:18,193 No, Asli! Don’t, Asli! - Then run! 427 00:43:29,686 --> 00:43:36,008 Is it ready? - Yes, thank you for fixing things up so quickly. 428 00:43:43,122 --> 00:43:46,762 Good morning! - Good morning! 429 00:43:49,701 --> 00:43:52,429 What’s up? 430 00:43:56,107 --> 00:43:59,273 The DNA test results came! 431 00:44:00,754 --> 00:44:04,206 What DNA test, children? 432 00:44:04,231 --> 00:44:07,762 Is it connected to that boy? 433 00:44:12,852 --> 00:44:16,068 Auntie, I will explain it to you later. 434 00:44:55,686 --> 00:44:58,748 Won’t you look at it, Elif? 435 00:45:26,054 --> 00:45:29,233 Omer, what is going on? You called me so early this morning! 436 00:45:29,258 --> 00:45:31,964 It’s probably something bad! Something with Asli? 437 00:45:32,023 --> 00:45:33,425 Get in, and I will tell you. 438 00:45:33,465 --> 00:45:37,424 You tell me, and I will get in! Since you haven’t called Elif, it is something bad! 439 00:45:37,449 --> 00:45:40,830 Look, we are going to be late, and you will miss him. 440 00:45:40,866 --> 00:45:45,060 Who? - Fatih. 441 00:45:52,615 --> 00:45:56,845 I see that when I say “Fatih”, you light up. - Why didn’t you say so? 442 00:45:56,870 --> 00:45:59,718 Did you arrange a visit for me? 443 00:46:01,354 --> 00:46:03,947 When we arrive, you will see. 444 00:46:03,994 --> 00:46:07,273 By the way, you owe me - just so you know! 445 00:46:39,610 --> 00:46:42,393 Elif, is it… 446 00:46:46,027 --> 00:46:49,364 I had hoped… 447 00:46:54,332 --> 00:46:56,840 I am sorry, Elif! 448 00:46:56,883 --> 00:47:04,856 I always thought that the child was a game from Huseyin Demir! 449 00:47:06,926 --> 00:47:14,912 And when Fatih said that the child was not Omer’s, I believed him. 450 00:47:18,118 --> 00:47:21,540 What a fool I am! 451 00:47:21,604 --> 00:47:29,131 I would say there’s probably a mistake, but this company is good. 452 00:47:29,156 --> 00:47:32,514 It is impossible for them to make a mistake. 453 00:47:32,581 --> 00:47:38,547 But, Elif, if you want, we can do the test again! 454 00:47:45,538 --> 00:47:48,559 I wasn’t expecting such an end. 455 00:47:48,618 --> 00:47:54,435 A voice inside me was always saying: “No, no, he is not!” 456 00:47:57,342 --> 00:48:00,685 I believed that voice. 457 00:48:02,660 --> 00:48:09,586 But between Omer and I there was another secret. 458 00:48:11,654 --> 00:48:14,864 Another big emptiness. 459 00:48:16,302 --> 00:48:19,967 I wish I could do something, Elif. 460 00:48:24,032 --> 00:48:26,099 Actually, this is good news, right? 461 00:48:26,125 --> 00:48:29,138 Yagiz has a father now! 462 00:48:29,163 --> 00:48:32,240 Serhat died, but Yagiz wasn’t left without a father! 463 00:48:32,265 --> 00:48:35,398 It is good news! 464 00:48:36,589 --> 00:48:40,682 Yes. - Yes! It is good news. 465 00:48:40,811 --> 00:48:44,699 We shouldn’t regret this. 466 00:48:44,748 --> 00:48:47,414 In the end, a little child’s life has been saved. 467 00:48:47,439 --> 00:48:53,283 He will call a man like Omer “Daddy”! Not a psychopath like Serhat! 468 00:48:53,808 --> 00:48:56,164 Good news. 469 00:48:57,222 --> 00:49:00,175 Elif, you are such a good person. 470 00:49:01,799 --> 00:49:04,937 How pure your heart is! 471 00:49:45,104 --> 00:49:47,626 Huseyin, what happened to your wound? 472 00:49:47,665 --> 00:49:49,690 The blood isn’t stopping either. 473 00:49:49,715 --> 00:49:55,272 I am dying from a joke! The joke will finish me! 474 00:50:00,785 --> 00:50:03,615 Guard! 475 00:50:03,875 --> 00:50:06,107 Guard! 476 00:50:07,045 --> 00:50:08,662 What happened? 477 00:50:08,687 --> 00:50:14,988 The man will die from blood loss! No one even came to look at him since last night. He must go to a hospital. 478 00:50:28,027 --> 00:50:30,425 A cup of tea, please. Do you want coffee or tea? 479 00:50:30,505 --> 00:50:34,470 Omer, tea? What are we doing here? Two cups of tea. 480 00:50:34,740 --> 00:50:37,856 Weren’t we supposed to meet Fatih? 481 00:50:39,699 --> 00:50:45,627 Fatih will come here. - How? Is he free? 482 00:50:45,691 --> 00:50:49,214 But Fatih’s case wasn’t for another month! 483 00:50:49,262 --> 00:50:51,499 His father didn’t file a complaint. 484 00:50:51,524 --> 00:50:52,995 We took this into consideration… 485 00:50:53,720 --> 00:50:56,494 Is he in court now? Yes. 486 00:50:56,534 --> 00:50:59,317 Omer, why am I here then? I must be beside my husband! 487 00:50:59,342 --> 00:51:03,969 Nilufer, calm down! Are all Denizer women born in the 7th month of pregnancy? 488 00:51:23,119 --> 00:51:26,199 Look! You won’t be spoiled, do you hear? This lady is very good! 489 00:51:26,224 --> 00:51:29,013 You will stay with her until I get back from work! Understood? 490 00:51:29,069 --> 00:51:32,227 Don’t go to work, Mom! Stay home! 491 00:51:32,279 --> 00:51:38,525 We talked about this, Yagiz. Mothers go to work. 492 00:51:39,132 --> 00:51:42,067 Wait a minute! 493 00:51:50,103 --> 00:51:52,021 Elif! 494 00:51:52,046 --> 00:51:58,965 Hi, can we talk for a minute? - Ok. 495 00:51:58,990 --> 00:52:04,128 Yagiz, behave, ok? I will be back in a minute. 496 00:52:06,134 --> 00:52:08,905 What is going on, Elif? 497 00:52:09,374 --> 00:52:15,538 You didn’t lie to me! Yagiz is Omer’s son! 498 00:52:19,545 --> 00:52:21,766 I hope you will be very happy! 499 00:52:21,791 --> 00:52:24,953 I came and treated you horribly the other day. 500 00:52:24,978 --> 00:52:30,181 I hurt you! I am sorry. 501 00:52:34,699 --> 00:52:37,435 It’s not important. 502 00:52:54,553 --> 00:53:00,100 The agreement is simple! Fatih will stay at his father’s home again. 503 00:53:00,347 --> 00:53:04,291 Tayyar has something in his possession that proves all his guilt. 504 00:53:04,331 --> 00:53:06,472 I am convinced he got rid of it, but… 505 00:53:06,497 --> 00:53:11,640 Since you are convinced, then why is he going? - Listen, beautiful, listen! 506 00:53:12,912 --> 00:53:15,308 He will win his father’s trust again! 507 00:53:15,333 --> 00:53:18,451 He will become his most trusted person, like in the past! 508 00:53:18,476 --> 00:53:22,428 Tayyar will tell him about his secret operations, and Fatih will tell us. 509 00:53:22,453 --> 00:53:25,538 And we will catch Tayyar. Right, Fatih? 510 00:53:25,563 --> 00:53:28,296 This is very stupid and very dangerous, Omer! 511 00:53:28,321 --> 00:53:30,861 Tayyar will not believe Fatih again! 512 00:53:30,909 --> 00:53:33,925 Beautiful, I am not a child; I will manage. Calm down! 513 00:53:33,964 --> 00:53:36,301 First, he tried to kill me, then you tried to kill him! 514 00:53:36,349 --> 00:53:39,641 He will get his revenge, Fatih! I won’t allow it! 515 00:53:39,681 --> 00:53:44,554 Nilufer, I will do it! I will send this man to jail! 516 00:53:47,580 --> 00:53:52,336 You said that you wanted to know the real Fatih - that you want to live with Fatih? 517 00:53:52,361 --> 00:53:56,160 This is the last chance to kill Metin, so Fatih can come. 518 00:53:56,197 --> 00:53:58,856 Even I can’t control Metin. 519 00:53:58,881 --> 00:54:02,203 I can’t allow you to live with such a person, beautiful! 520 00:54:02,228 --> 00:54:08,266 Metin will die only if he gets rid of Tayyar! Trust me! 521 00:54:11,724 --> 00:54:14,547 Fine! 522 00:54:15,049 --> 00:54:21,740 He must say he separated you for Tayyar to trust him. 523 00:54:22,109 --> 00:54:28,414 This is your last meeting! Until we catch Tayyar, you won’t even talk on the phone! 524 00:54:28,631 --> 00:54:32,589 Omer, I want only one hour from you. 525 00:54:36,123 --> 00:54:40,790 Ok, but only one hour! 526 00:54:48,411 --> 00:54:53,537 Fatih, you will get hurt! - Beautiful, think this way! 527 00:54:53,562 --> 00:54:58,886 We will live our future life without Tayyar’s shadow! 528 00:54:58,911 --> 00:55:03,808 We will have children! We will be a family! Don’t you want it too? 529 00:55:13,553 --> 00:55:20,061 Nilufer, there is a nice hotel nearby. What do you say? 530 00:55:27,254 --> 00:55:30,483 Can I have the bill? 531 00:55:40,392 --> 00:55:44,620 Hello, Elif. - Hello, Omer. 532 00:55:45,596 --> 00:55:47,071 Can we meet at our house? 533 00:55:47,096 --> 00:55:49,768 What’s happened? You sound bad. 534 00:55:49,793 --> 00:55:52,360 Come to talk. 535 00:55:52,699 --> 00:55:57,629 Ok, I am close by; I am coming. 536 00:56:05,559 --> 00:56:10,052 You will get yourself together. We are going to the hospital; the doctor signed. 537 00:56:10,077 --> 00:56:14,079 I will come and get you in a while. - Fine, ok. 538 00:56:21,713 --> 00:56:25,424 When will he get you out? He will probably get me out later. 539 00:56:25,449 --> 00:56:28,278 What does “later” mean? 540 00:56:28,303 --> 00:56:32,527 If we do something the wrong way, I will destroy Tayyar! 541 00:56:32,559 --> 00:56:35,877 I will give the USB stick to Omer! 542 00:57:17,539 --> 00:57:21,185 You will come to Denmark too, right? 543 00:57:21,273 --> 00:57:24,113 No, I will go to Germany! I spoke to Tayyar. 544 00:57:24,868 --> 00:57:29,745 My wife’s relatives are there; they will help us! 545 00:57:29,991 --> 00:57:34,843 As you can see, this is our last meeting, Huso! 546 00:57:35,273 --> 00:57:38,229 Is this what you have to say? 547 00:57:40,698 --> 00:57:43,608 We went through a lot, Huseyin! 548 00:57:43,639 --> 00:57:48,636 You annoyed me a lot sometimes, but you are a good man! 549 00:57:48,725 --> 00:57:53,310 Forgive me about everything, ok? - I forgive you, my friend! 550 00:57:53,372 --> 00:57:58,564 If I have done something wrong to you, forgive me too! 551 00:58:01,002 --> 00:58:03,588 I forgive you! 552 00:58:08,614 --> 00:58:12,747 Huseyin Demir, come on, let’s go! 553 00:58:29,645 --> 00:58:32,389 Huseyin! 554 00:58:33,190 --> 00:58:39,843 Take care of yourself! Don’t forget that you can’t trust anyone in this world but yourself! 555 00:58:39,868 --> 00:58:44,639 You are alone, boy! Protect your as*! 556 00:58:59,157 --> 00:59:01,671 Come on! 557 00:59:19,315 --> 00:59:22,908 I am dying for you, beautiful! 558 00:59:36,481 --> 00:59:40,307 You know that in this world, there’s only you, right? 559 00:59:54,648 --> 00:59:58,614 If something happens to you, I will die, Fatih! 560 01:00:36,488 --> 01:00:39,253 Elif, what is going on? 561 01:00:40,836 --> 01:00:44,277 I thought that we should talk. 562 01:00:44,975 --> 01:00:48,834 Come, I made some tea! You like tea. 563 01:01:12,772 --> 01:01:16,020 Omer, I was thinking. 564 01:01:17,175 --> 01:01:20,290 We must make a decision. 565 01:01:20,643 --> 01:01:25,096 What do you mean when you say “decision”? 566 01:01:26,060 --> 01:01:31,372 There is no point in this house staying empty like this. 567 01:01:31,763 --> 01:01:33,532 It should either become mine or yours. 568 01:01:33,559 --> 01:01:39,790 Or we should give it to someone who needs it. 569 01:01:42,318 --> 01:01:48,008 For example - Ipek. They have been staying at Arda’s for so long! 570 01:01:48,076 --> 01:01:50,444 It’s a pity for the child. 571 01:01:50,472 --> 01:01:53,283 They can come here and stay directly! It’s lovely, spacious… 572 01:01:53,315 --> 01:01:59,791 Elif, that’s impossible! I don’t want anyone to steal our dreams! 573 01:02:00,761 --> 01:02:04,426 No one can stay here except for us! 574 01:02:09,778 --> 01:02:12,534 Fine. 575 01:02:16,342 --> 01:02:19,469 Then I will take the contract and live here. 576 01:02:19,506 --> 01:02:27,544 I was going to close the studio anyway. I will work here! 577 01:02:38,518 --> 01:02:41,406 Can I take your key, too? 578 01:03:20,632 --> 01:03:23,478 Thank you. 579 01:03:32,249 --> 01:03:36,796 The ring on your finger… Elif, if there isn’t anything else, I will be going. 580 01:03:39,858 --> 01:03:42,277 Good bye. 581 01:03:44,944 --> 01:03:47,362 Good bye. 582 01:03:55,900 --> 01:04:02,691 Elif, where did that come from just now? 583 01:04:03,334 --> 01:04:12,046 Isn’t it time we face the things we did? 584 01:04:12,624 --> 01:04:16,653 We must look to the future. 585 01:04:16,889 --> 01:04:23,450 You are right. You must look to the future. 586 01:04:24,301 --> 01:04:27,781 We must both, Omer. 587 01:05:34,457 --> 01:05:36,589 Take care of yourself! 588 01:05:36,614 --> 01:05:39,876 And don’t forget that you don’t have anyone in this world to trust, but yourself! 589 01:05:39,915 --> 01:05:42,606 You’re on your own, boy! 590 01:05:45,808 --> 01:05:50,729 Before he examines the patient, the doctor is asking you to sign something. 591 01:05:50,760 --> 01:05:52,565 The order is clear! I can’t leave the patient alone! 592 01:05:52,565 --> 01:05:54,712 Whatever I need to sign, bring it here! 593 01:05:54,737 --> 01:05:58,085 It won’t take more than 2 minutes! Our hospital is very secure! 594 01:05:58,110 --> 01:06:01,294 Impossible! - I am here, go do your business, relax! 595 01:06:01,319 --> 01:06:06,087 Otherwise, we will be staying until the morning! 596 01:06:10,142 --> 01:06:15,326 Where is the doctor’s office? - On the other end of the corridor. 597 01:06:23,012 --> 01:06:25,867 Did my friend send you? 598 01:06:26,133 --> 01:06:29,232 He wants to hear from you. 599 01:06:32,231 --> 01:06:35,902 Get well soon, Uncle! - Thank you. 600 01:06:35,929 --> 01:06:38,404 We got old, Huseyin! 601 01:06:38,459 --> 01:06:43,099 One time you are in the hospital and another time me. 602 01:06:43,155 --> 01:06:46,623 Come on, stop the small talk! Security will be back! Say what you have to say! 603 01:06:46,695 --> 01:06:51,122 Your boat is ready! You won’t go back to jail again! 604 01:06:51,185 --> 01:06:53,993 We were going to kidnap you on your way in, 605 01:06:54,018 --> 01:06:57,806 but, good for them, they are protecting you like the prime minister! 606 01:06:57,866 --> 01:07:00,722 Your student, Omer, is doing a very good job. 607 01:07:00,773 --> 01:07:02,651 What did you expect? 608 01:07:02,700 --> 01:07:07,046 What happened? Did you get scared? - How could that happen? 609 01:07:07,071 --> 01:07:09,205 Tonight, they will heal you in the hospital. 610 01:07:09,240 --> 01:07:14,849 When they are transporting you to the jail tomorrow evening, we will do the job. 611 01:07:14,904 --> 01:07:19,780 A boat to Greece from there, and then straight to Denmark! 612 01:07:19,819 --> 01:07:26,161 Uncle, Ali was supposed to come with me to Denmark, eh? 613 01:07:26,186 --> 01:07:30,202 When he told me, I was very happy! He said “See you on the boat”. 614 01:07:30,233 --> 01:07:37,853 Yes, exactly! Can friends by destiny become separated? 615 01:07:40,885 --> 01:07:44,057 No, of course, they can’t. 616 01:07:44,092 --> 01:07:49,515 Come on, I will be waiting for news from you. I leave you in good health! 617 01:07:51,164 --> 01:07:54,514 I need to make another call, nurse! - You can’t. 618 01:07:54,561 --> 01:07:58,952 It is forbidden for you to make calls as it is! Security will come any moment! 619 01:08:04,501 --> 01:08:09,689 What is brewing? What is brewing? 620 01:08:20,238 --> 01:08:23,484 Will you call us a cab, please? 621 01:08:27,566 --> 01:08:31,151 Now you are getting in the cab and going home, right, my beautiful? 622 01:08:31,176 --> 01:08:36,444 I couldn’t get enough of you! But I must go! 623 01:08:36,828 --> 01:08:39,229 Ok! 624 01:08:45,345 --> 01:08:48,089 I wish the cab wouldn’t come! 625 01:08:48,113 --> 01:08:51,671 I wish I didn’t have to drop your hand! 626 01:08:51,697 --> 01:08:55,603 Nilufer, only you are meant for me in this life! 627 01:08:55,627 --> 01:08:58,777 You are the only thing I am thinking of! 628 01:08:59,205 --> 01:09:04,999 But it seems I am hurting you the way my father hurt my mother! 629 01:09:05,024 --> 01:09:09,160 No, never! Fatih, I am happy! 630 01:09:09,193 --> 01:09:12,889 You love only me! I am happy! 631 01:09:14,395 --> 01:09:17,523 Is it possible for me not to love you? 632 01:09:17,548 --> 01:09:19,657 You bear a little bit more. Ok? 633 01:09:19,960 --> 01:09:25,188 This separation will be over! I promise you! Come! 634 01:09:26,790 --> 01:09:32,477 Nilufer… I love you! 635 01:09:35,200 --> 01:09:38,803 You? Don’t you love me anymore? 636 01:09:38,828 --> 01:09:42,761 I am angry! You always push me away! 637 01:09:42,794 --> 01:09:44,675 You are always letting go of my hand, Fatih! 638 01:09:44,700 --> 01:09:49,934 Nilufer, this is the last time, understand? 639 01:09:49,959 --> 01:09:54,623 I will do this job! Trust me! 640 01:09:59,716 --> 01:10:05,153 You are looking at me strangely; you don’t say anything! You are leaving me cut in half! 641 01:10:23,945 --> 01:10:30,006 Fatih, I love you so much! I love you more than anyone! 642 01:10:35,425 --> 01:10:40,043 You will never be left in half; I am always beside you! 643 01:10:58,859 --> 01:11:04,508 There are dozens of names! How can we guess who Tayyar is using for his dirty deeds? 644 01:11:04,590 --> 01:11:08,580 I have the names of the students who study abroad right here. 645 01:11:08,642 --> 01:11:11,254 You are great! 646 01:11:11,310 --> 01:11:15,985 By the way, I received a lot of help from Mert. 647 01:11:16,010 --> 01:11:20,334 They came. - Who came? 648 01:11:33,883 --> 01:11:36,867 What are you doing here? - We came to help. 649 01:11:36,892 --> 01:11:40,087 Levent told us what is going on. 650 01:11:40,177 --> 01:11:43,277 Elif, I had to tell him in order to get his help. 651 01:11:43,337 --> 01:11:46,794 The suggestion came from their side. 652 01:11:47,991 --> 01:11:51,509 Impossible! I don’t want to involve anyone in this! 653 01:11:51,561 --> 01:11:55,312 Especially you two! Even my sisters don’t know! 654 01:11:55,399 --> 01:11:58,820 Elif, don’t do this! - It’s impossible, Mert! - Please, go! 655 01:11:58,931 --> 01:12:01,435 I know you have good intentions, but it’s impossible. 656 01:12:01,460 --> 01:12:05,043 Look, this is all because of my father. 657 01:12:05,702 --> 01:12:10,068 He ruined my life, Elif. Let us help. 658 01:12:10,093 --> 01:12:12,392 I just found out about everything that happened. 659 01:12:12,417 --> 01:12:16,359 You gave us jobs; you gave us hope. 660 01:12:16,384 --> 01:12:20,920 And we did you so much wrong. 661 01:12:20,945 --> 01:12:26,344 This is unforgiveable. Let us at least be by your side. 662 01:12:28,579 --> 01:12:31,489 It’s our fathers we’re fighting against. 663 01:12:31,514 --> 01:12:36,088 We know them best. We know how they think. 664 01:12:41,683 --> 01:12:44,887 You’re both so sweet. 665 01:12:47,657 --> 01:12:50,468 Come and sit here. 666 01:12:52,772 --> 01:12:57,946 So. The girl’s name is Gunul Aydin. 667 01:13:02,574 --> 01:13:07,877 She studies law in England. She’s arriving here tomorrow. 668 01:13:07,902 --> 01:13:11,611 That rogue Tayyar chose another girl from a poor family. 669 01:13:11,636 --> 01:13:15,225 On top of it all, she’s blind. 670 01:13:15,521 --> 01:13:20,032 That scoundrel. Taking advantage of such a thing. - Exactly. Exactly. 671 01:13:20,057 --> 01:13:22,054 He knows how it works. 672 01:13:22,079 --> 01:13:24,952 He knows she won’t be scrutinized on her way in and out of the country. 673 01:13:24,977 --> 01:13:30,054 This way she can carry anything. - Exactly. 674 01:13:30,998 --> 01:13:33,546 What are we going to do? 675 01:13:33,571 --> 01:13:36,179 We’ll meet the girl at the airport just as we did with Hatice. 676 01:13:36,204 --> 01:13:40,971 Then we were faced by Ali and couldn’t go to the end. 677 01:13:40,996 --> 01:13:46,137 We’ll follow the guy who picks up the bag all the way to Tayar. 678 01:13:46,162 --> 01:13:48,834 But Gunul will be met by a girl. 679 01:13:48,859 --> 01:13:53,375 So the girl who meets her will be Ipek. 680 01:13:56,740 --> 01:14:03,179 I’ll do it. I’ll go meet Gunul Aydin. 681 01:14:15,560 --> 01:14:17,727 Her name is Gunul Aydin. 682 01:14:17,752 --> 01:14:20,715 She’s blind, so someone always meets her at the airport. 683 01:14:20,740 --> 01:14:23,008 To help her. Right, Mert. 684 01:14:23,033 --> 01:14:24,972 Yes, that’s what the people from the foundation said. 685 01:14:24,997 --> 01:14:28,364 The person who meets her is either from the foundation or from the company. 686 01:14:28,389 --> 01:14:32,733 Okay, then I’ll meet her. She’s my age anyway. 687 01:14:32,758 --> 01:14:35,720 I’ll become friends with her. I’ll do whatever you say. 688 01:14:35,745 --> 01:14:39,075 I’m a policeman’s daughter after all. I know these things. 689 01:14:39,100 --> 01:14:44,760 No. I cannot put you at risk. I’ll go and meet her. 690 01:14:44,785 --> 01:14:47,163 But Elif, you’re popular; the journalists know you. 691 01:14:47,188 --> 01:14:49,685 Your picture is in all the newspapers. What if she recognizes you? 692 01:14:49,710 --> 01:14:53,566 The girl’s blind. How can she recognize her? 693 01:14:54,302 --> 01:14:57,403 We have a bigger problem. 694 01:14:59,001 --> 01:15:01,442 We don’t know who’ll be waiting for her. 695 01:15:01,467 --> 01:15:06,328 We need to find out and stop them. I have to take their place. 696 01:15:06,353 --> 01:15:12,533 Okay, Demet and I will distract them. That’s the least we can do. 697 01:15:13,661 --> 01:15:19,911 This plan won’t work. How do we know who’s meeting her? 698 01:15:23,652 --> 01:15:27,342 Well done, Brother, great idea asking Hatice. 699 01:15:28,374 --> 01:15:31,265 Ok, thank you. 700 01:15:31,290 --> 01:15:35,989 Yes, keep clapping your hands. Pelo’s the only one working. 701 01:15:43,147 --> 01:15:46,539 Nurse, I’d like to go to the toilet while you’re here. 702 01:15:46,564 --> 01:15:49,621 Of course… I’ll be here. 703 01:15:55,036 --> 01:15:58,502 Please, give me your phone while he’s gone. 704 01:15:58,514 --> 01:16:03,577 Look, I’ll call my wife and child to say good-bye. 705 01:16:03,602 --> 01:16:09,116 I’m going and not coming back. We don’t know what will happen on the road. 706 01:16:09,141 --> 01:16:12,940 If you have a child, you’ll understand me. 707 01:16:14,353 --> 01:16:19,314 Keep it short. - Thank you. 708 01:16:19,360 --> 01:16:25,417 You can wait at the door and warn me when you see him coming. 709 01:16:42,220 --> 01:16:48,330 Hello? - Sevim? I heard they released you. 710 01:16:49,088 --> 01:16:50,722 Huseyin 711 01:16:50,747 --> 01:16:54,512 if you’re going to lecture me, know that Omer didn’t leave me a choice. 712 01:16:54,537 --> 01:16:58,696 Believe me. I’m still recovering from it. 713 01:16:58,721 --> 01:17:02,521 I know it wasn’t easy for you. 714 01:17:02,546 --> 01:17:13,522 Forget about that now. He would have caught me anyway. 715 01:17:13,679 --> 01:17:16,503 Tell me where you are? Did you get Burhan? 716 01:17:16,528 --> 01:17:21,277 How could I get him? Do I have money? The police took everything. 717 01:17:21,302 --> 01:17:23,879 Where could I take the child? 718 01:17:23,904 --> 01:17:27,982 At least I know that he gets a warm meal at your mother’s. 719 01:17:28,007 --> 01:17:32,734 I’ll help you. - Huseyin, if you’re going to help me, do it now. 720 01:17:32,759 --> 01:17:36,075 I cannot live in hotels without my child. 721 01:17:36,100 --> 01:17:42,995 I cannot help you right now. The last of my money was taken by the police. 722 01:17:43,020 --> 01:17:49,734 What are we going to do then? - I have an idea. 723 01:17:49,767 --> 01:17:56,553 But I need to escape. I’m asking you for one last favour. 724 01:17:56,880 --> 01:17:59,820 Sevim… 725 01:18:01,105 --> 01:18:06,246 you upset me; upset me a lot, but I haven’t said anything. 726 01:18:06,774 --> 01:18:09,200 If you do everything I ask of you... 727 01:18:09,225 --> 01:18:15,713 you’ll save yourself; you’ll save Burhan, and we’ll all be saved. 728 01:18:16,789 --> 01:18:19,179 I cannot find a way out. 729 01:18:19,204 --> 01:18:21,470 I have to help these girls. Think of Gunul – 730 01:18:21,495 --> 01:18:23,542 they’re taking advantage of the fact that she’s blind. 731 01:18:23,567 --> 01:18:27,644 That’s how low this man is. 732 01:18:40,609 --> 01:18:45,561 Do you think our plan will work? I’m not sure of it. 733 01:18:45,586 --> 01:18:49,598 I don’t know how to find the girl who took care of her in the hospital. 734 01:18:50,349 --> 01:18:53,210 Let’s ask my uncle for help. He’d know how to find her. 735 01:18:53,235 --> 01:19:00,199 Never! Never! He doesn’t know I have the list and will never know. 736 01:19:00,224 --> 01:19:03,985 We don’t need Omer Demir anyway. We can do it without him. 737 01:19:04,010 --> 01:19:07,040 What’s in this list? We could have gotten it too. 738 01:19:07,065 --> 01:19:10,408 We managed to break the code without him, and we’ll find the mediator without him, too. 739 01:19:10,433 --> 01:19:15,099 The rest will turn out all right. We’re not giving up. 740 01:19:18,544 --> 01:19:22,520 No one has ever had such faith in me like you do. 741 01:19:24,328 --> 01:19:27,101 Thank you. 742 01:19:27,280 --> 01:19:31,571 That’s because they haven’t seen the Elif that’s inside you. 743 01:19:42,895 --> 01:19:45,293 This house belongs to my father! How dare you not let me in? 744 01:19:45,318 --> 01:19:49,134 Mister Tayar doesn’t want to see you, Mister Fatih. What can I do? 745 01:19:49,159 --> 01:19:55,932 Mister Fatih, we must follow the orders. - I’ll shoot all three of you in the head. 746 01:20:06,474 --> 01:20:10,603 Go to hell! Get the hell out of there! Go scr*w yourself, or I’ll kill you. 747 01:20:10,631 --> 01:20:13,595 I am your son, and this is my father’s house! Where shoud I go ‘scr*w’ myself? 748 01:20:13,620 --> 01:20:17,424 What father, eh, what father? You tried to take my life! 749 01:20:17,449 --> 01:20:21,128 You pulled the trigger looking me in the eye – three shots at that! 750 01:20:21,153 --> 01:20:23,006 I let it pass once, twice; 751 01:20:23,031 --> 01:20:25,640 I even apologized for what I did to you, but enough is enough. 752 01:20:25,665 --> 01:20:30,860 You don’t exist for all I care. I’m not letting you near my money or my authority. 753 01:20:30,885 --> 01:20:32,377 I’ve erased you. 754 01:20:32,402 --> 01:20:36,939 Really? How could you erase me? You wouldn’t dare. 755 01:20:36,964 --> 01:20:43,624 I’ll do it - just watch. Here comes the answer to your question. 756 01:20:45,590 --> 01:20:49,247 You cannot erase me. You owe me! You owe me the life you never gave me! 757 01:20:49,280 --> 01:20:52,746 Erase me? No way! 758 01:20:59,100 --> 01:21:01,490 Mister Tayar is sending you this. - What is it? 759 01:21:01,515 --> 01:21:06,733 The papers on your inheritance. All you have is a field from your uncle. 760 01:21:06,758 --> 01:21:09,405 What field? - The notarial act on the field is in the folder. 761 01:21:09,430 --> 01:21:14,080 Mister Tayyar left everything to his foundation and his only heir – Mister Mert. 762 01:21:14,105 --> 01:21:17,296 He sent me here to tell you. 763 01:21:18,380 --> 01:21:21,960 So, he didn’t leave me a penny. 764 01:21:23,470 --> 01:21:28,122 I slaved for you for years; I did all your dirty work. 765 01:21:28,147 --> 01:21:33,841 You think you’ll fool me with some rocky field? F*ck that field! 766 01:21:41,913 --> 01:21:48,454 Hello? - Where are you? - At my father’s house. 767 01:21:48,486 --> 01:21:53,754 Is everything okay? - Yes, yes, everything’s fine. 768 01:21:53,779 --> 01:21:56,424 Really? He suspected nothing at all? 769 01:21:56,449 --> 01:22:00,934 At first, he was angry, of course. But now he has calmed down, and we are okay. 770 01:22:02,162 --> 01:22:04,716 Good, great. 771 01:22:04,750 --> 01:22:08,025 Don’t worry, I’ll get even closer to him than before. 772 01:22:08,050 --> 01:22:11,159 Go easy. First, gain his trust. 773 01:22:11,184 --> 01:22:18,047 Step by step, don’t forget that. I’ll be waiting to hear from you. 774 01:22:44,096 --> 01:22:47,821 Do you want some coffee? - Thanks. 775 01:22:51,220 --> 01:22:57,845 You look really tired. Get some sleep if you like. - No, I’m fine. 776 01:22:57,870 --> 01:23:00,677 Shall I give you a massage? 777 01:23:06,358 --> 01:23:09,091 There’s no need. 778 01:23:20,206 --> 01:23:24,233 You used to like my massages. 779 01:23:25,377 --> 01:23:28,454 Really? I don’t remember. 780 01:23:32,469 --> 01:23:36,022 You never asked me why it ended. 781 01:23:38,955 --> 01:23:46,614 When I came to Istanbul, in my mind I kept telling you what happened. 782 01:23:46,815 --> 01:23:51,734 Like one day you would come and ask me, and I was rehearsing my answers. 783 01:23:51,759 --> 01:23:57,755 I didn’t ask you because we cannot change the past, Ipek. 784 01:23:57,782 --> 01:24:01,478 And the future? - Ipek, please. 785 01:24:06,399 --> 01:24:09,656 You’ll listen to me, Omer. 786 01:24:09,689 --> 01:24:13,100 We may be two strangers now, 787 01:24:13,723 --> 01:24:18,863 but we owe it to the two young people who had dreams at the academy. 788 01:24:21,142 --> 01:24:25,298 I’ll tell you, and you’ll listen. 789 01:24:33,285 --> 01:24:36,112 I’ll be driving behind you the entire time. 790 01:24:36,137 --> 01:24:41,015 If something goes wrong, you call me. Okay? 791 01:24:49,101 --> 01:24:53,722 Sorry. Sorry, I was far away. 792 01:24:59,674 --> 01:25:01,472 What did you say? 793 01:25:01,497 --> 01:25:06,589 That man doesn’t deserve you, Elif. - Who? 794 01:25:06,614 --> 01:25:09,103 Omer. 795 01:25:09,863 --> 01:25:14,055 He’s not worth even thinking about, Elif. 796 01:25:17,146 --> 01:25:20,906 Levent, what are you talking about? 797 01:25:22,370 --> 01:25:27,391 Elif, look. I cannot look at you in this state. Do you understand? 798 01:25:27,416 --> 01:25:34,828 You opened your heart to a man who’s not worthy of you, and you don’t even see me. 799 01:25:36,313 --> 01:25:42,783 This is getting really hard for me, Elif. - Levent, please. 800 01:25:42,808 --> 01:25:47,371 Elif, you must know by now what I’m talking about. 801 01:25:48,563 --> 01:25:58,814 I fell in love with you on the day I first saw you - the day we met. 802 01:26:06,401 --> 01:26:15,775 I was so happy when I left for Bursa from Van. 803 01:26:22,099 --> 01:26:26,727 But in Bursa I learned that my big brother had disappeared. 804 01:26:27,028 --> 01:26:29,872 Serhat said he’d help me. 805 01:26:29,897 --> 01:26:33,476 He was a friend of my brother and I since we were kids. 806 01:26:35,251 --> 01:26:38,895 I never would have thought he’d harm me. 807 01:26:39,515 --> 01:26:43,830 He said that he had found my brother and asked me to come to him. 808 01:26:43,855 --> 01:26:47,472 I did, and then he took me to a deserted place. 809 01:26:48,171 --> 01:26:52,974 He said my brother was waiting for me there. He locked me in a house. 810 01:26:52,999 --> 01:26:56,214 That night he forced me... 811 01:26:58,585 --> 01:27:04,801 I struggled, but I couldn’t stop him. 812 01:27:11,176 --> 01:27:18,719 My brother had gotten in trouble with a mobster from Bursa. 813 01:27:18,774 --> 01:27:22,358 He took his goods and sold them. 814 01:27:22,856 --> 01:27:26,303 Serhat said, ‘If you tell anyone what happened, 815 01:27:26,328 --> 01:27:29,489 I’ll tell the mobster where your brother is.' 816 01:27:29,514 --> 01:27:35,349 ‘Then, once they find him, I’ll make them kill him’. I was so scared. 817 01:27:36,370 --> 01:27:42,270 I was afraid that if anything happened to my brother, my mother would never get over it. 818 01:27:44,271 --> 01:27:47,102 So, I forgot about myself and tried to save my brother. 819 01:27:47,127 --> 01:27:50,111 Why didn’t ask anyone for help? Why didn’t you tell me what happened? 820 01:27:50,136 --> 01:27:52,410 How could one tell her beloved such a thing? 821 01:27:52,435 --> 01:27:55,109 One could; one could. 822 01:27:55,673 --> 01:27:58,972 I would have held that guy accountable! 823 01:28:00,401 --> 01:28:03,912 I felt tainted. 824 01:28:03,937 --> 01:28:08,853 I kept blaming myself for going there on my own. 825 01:28:10,055 --> 01:28:13,711 I was a young police officer at the beginning of my career. 826 01:28:13,736 --> 01:28:16,598 I was a young girl who had grown up without a father. 827 01:28:16,623 --> 01:28:19,303 I didn’t know where to look for shelter. 828 01:28:19,328 --> 01:28:23,018 I told only my mother about it, 829 01:28:24,351 --> 01:28:27,858 and she said that I had to marry Serhat. 830 01:28:28,137 --> 01:28:31,951 She said I had no choice. 831 01:28:31,976 --> 01:28:37,481 Later, I found out that Serhat had promised her a house. 832 01:28:37,519 --> 01:28:43,868 And one day I found myself at the marriage ceremony. I wasn’t myself. 833 01:28:45,743 --> 01:28:48,115 Then, you came. 834 01:28:48,140 --> 01:28:56,184 I wanted to run to you and hug you - tell you what happened. But I couldn’t do it. 835 01:28:57,192 --> 01:29:02,384 Things got worse after the marriage, but I put up with it because of Yagiz. 836 01:29:02,409 --> 01:29:07,045 Then, my brother and that mobster buried the hatchet, 837 01:29:07,071 --> 01:29:09,197 and he married the girl he loved. 838 01:29:09,222 --> 01:29:12,381 With Serhat’s money, my mother could finally have the life 839 01:29:12,406 --> 01:29:16,343 my father couldn’t give her. 840 01:29:18,235 --> 01:29:21,673 But I was left alone. 841 01:29:22,836 --> 01:29:25,952 I was left without Omer. 842 01:29:28,535 --> 01:29:32,619 Ipek, why didn’t you tell me all this? - I told you now. 843 01:29:32,644 --> 01:29:35,626 Ipek, it’s been years. 844 01:29:35,651 --> 01:29:38,423 We could have healed your wounds before they formed a scab. 845 01:29:38,448 --> 01:29:43,160 Some things haven’t changed despite all the years. 846 01:29:43,882 --> 01:29:47,726 My feelings for you never changed. 847 01:29:51,429 --> 01:29:54,473 But mine have. 848 01:29:59,316 --> 01:30:02,680 And if there were no Elif? 849 01:30:02,705 --> 01:30:06,908 Ipek, you and I grew up together. 850 01:30:08,071 --> 01:30:14,128 Two wonderful children who had dreams and looked at life though rose-colored glasses. 851 01:30:16,400 --> 01:30:21,204 You missed the old Ipek, not me. 852 01:30:21,229 --> 01:30:24,482 That Ipek who believed in tomorrow. 853 01:30:24,507 --> 01:30:27,728 I know you so well. 854 01:30:27,986 --> 01:30:33,645 You would never give your soul to a man in love with another woman. 855 01:30:42,525 --> 01:30:45,596 I see. 856 01:31:11,296 --> 01:31:13,492 Elif, I... 857 01:31:13,523 --> 01:31:18,177 I was a fool. I’m sorry. It just slipped... 858 01:31:18,219 --> 01:31:21,455 It must be the lack of sleep, the fatigue. 859 01:31:21,498 --> 01:31:28,160 I don’t know, but I’ve been holding this in for months. 860 01:31:28,185 --> 01:31:33,698 Do you understand? Now... You know now. 861 01:31:36,625 --> 01:31:38,691 Levent... 862 01:31:41,168 --> 01:31:43,962 You’re a very good person. 863 01:31:43,987 --> 01:31:49,366 I’m really honoured... 864 01:31:53,360 --> 01:31:58,791 but it cannot happen. - I know, Elif… I know it can’t happen. I know. 865 01:32:03,614 --> 01:32:06,226 I’d better go. 866 01:32:06,251 --> 01:32:11,940 Tomorrow we’re going to pick up the girl. It’s almost morning anyway. 867 01:32:11,965 --> 01:32:15,213 It doesn’t matter, Elif. I’ll go anyway. 868 01:32:16,050 --> 01:32:22,846 But I’m coming back early in the morning, okay? Don’t worry. 869 01:32:42,586 --> 01:32:44,716 Ipek... 870 01:32:46,032 --> 01:32:48,266 are you okay? 871 01:32:56,704 --> 01:33:00,179 Let’s go inside. - I’ll stay here and get some more fresh air. 872 01:33:00,204 --> 01:33:02,733 Alone? 873 01:33:03,009 --> 01:33:05,806 Okay, I’ll be inside. 874 01:34:24,414 --> 01:34:28,377 First, we’re going to the foundation. Then – to the hospital. 875 01:34:32,837 --> 01:34:37,179 Get out of my car, you arrogant one! - All I want is five minutes. 876 01:34:37,204 --> 01:34:43,620 Think of it as a business meeting. You’ll benefit most. Please. 877 01:35:14,130 --> 01:35:17,221 Anything, Buddy? 878 01:35:17,774 --> 01:35:21,152 I keep on watching, Brother. 879 01:35:25,598 --> 01:35:29,621 The girl, who’s supposed to pick up Gunul, must be here somewhere. 880 01:35:31,323 --> 01:35:35,884 The plane landed a while ago, so the customs check should be almost over. 881 01:35:43,711 --> 01:35:50,626 Brother, the girl who’s meeting Gunul has arrived. - Okay, Brother, let’s go. 882 01:35:52,143 --> 01:35:56,245 Miss, I’m Inspector Arda Tekin. Can I see your ID card? 883 01:35:56,270 --> 01:36:00,388 Why? - Your ID card, miss! 884 01:36:07,268 --> 01:36:08,893 Here. 885 01:36:08,918 --> 01:36:12,403 A claim has been filed against you. You must come to the police station. 886 01:36:12,428 --> 01:36:15,026 Take the lady to the station and wait for us to interrogate her. 887 01:36:15,051 --> 01:36:17,208 Look, there must be a mistake. I haven’t done anything. 888 01:36:17,233 --> 01:36:21,707 Come, Miss, you’ll tell us at the station. - What gives you the right to take me there? 889 01:36:23,684 --> 01:36:30,361 We have completed the first stage, Buddy. - Well done, Buddy. Great, great. 890 01:36:30,993 --> 01:36:34,118 The girl must be coming out soon; I’m going. - Good luck. 891 01:36:34,143 --> 01:36:38,479 Oh, don’t forget to tell her you were sent by Tayar Dundar’s foundation. 892 01:36:38,504 --> 01:36:42,517 The girl is said to be a bit reserved. If she gets scared, she may run away. 893 01:36:42,542 --> 01:36:46,144 Try to keep the conversation going. We’ll be watching you from here. 894 01:36:46,169 --> 01:36:51,863 I didn’t graduate from the academy yesterday, Omer. I know what to do. 895 01:37:21,563 --> 01:37:26,735 Ipek, the girl in the blue jacket who just came out after the guy. Step onto the scene. 896 01:37:36,168 --> 01:37:39,830 Excuse me. 897 01:37:42,430 --> 01:37:44,311 We almost forgot the suitcase. 898 01:37:44,336 --> 01:37:48,568 Good thing you didn’t, because my brother would have been very angry. 899 01:37:48,593 --> 01:37:52,344 Omer, Elif is here. 900 01:37:55,096 --> 01:37:59,489 Ah, Elif! Ah! Damn it! 901 01:38:04,892 --> 01:38:06,818 Did you see that? - I did; I did. 902 01:38:06,843 --> 01:38:10,784 Where are you going? - Miss Elif is playing police officer again. 903 01:38:11,285 --> 01:38:14,408 I’m studying Industrial Design. 904 01:38:14,433 --> 01:38:18,486 I want to study in London too, but I haven’t passed the exams yet. 905 01:38:18,511 --> 01:38:26,415 You will; the foundation will help you. Ask the students from higher courses. 906 01:38:26,440 --> 01:38:31,160 Good idea. I didn’t think of that. 907 01:38:33,865 --> 01:38:38,348 Do you know Hatice? She’s studying medicine in London. 908 01:38:38,373 --> 01:38:41,893 Yes, I do. 909 01:38:41,918 --> 01:38:48,993 Hatice is a good girl and a diligent student. I heard she got in trouble. 910 01:38:50,764 --> 01:38:53,539 In serious trouble. 911 01:39:20,514 --> 01:39:25,082 Please, get in. 912 01:39:25,875 --> 01:39:27,452 We’re not taking a taxi. 913 01:39:27,477 --> 01:39:30,745 Where are you going? Let me take your suitcase. 914 01:39:32,326 --> 01:39:35,162 There must be a mistake. 915 01:39:35,289 --> 01:39:38,057 If this is because of the meter, don’t worry, we’ll bargain. 916 01:39:38,082 --> 01:39:41,370 No, my brother is coming to take us. 917 01:39:41,711 --> 01:39:44,156 Your brother? 918 01:39:47,121 --> 01:39:52,302 Look, he’s here already. Come on Gonul, let’s not make him wait. 919 01:40:01,271 --> 01:40:06,046 If I don’t break your nose and mouth, my name’s not Omer! 920 01:40:14,123 --> 01:40:17,232 Did the taxi driver want something from you? I hope he didn’t cause a problem? 921 01:40:17,257 --> 01:40:21,787 No, he took us for potential clients. 922 01:40:22,676 --> 01:40:29,059 So, Gonul? Where are we going? To leave the goods? - What goods? 923 01:40:30,834 --> 01:40:33,149 Your suitcase is very heavy, that’s why I said that. 924 01:40:33,174 --> 01:40:34,632 It’s not mine; it’s my brother’s. 925 01:40:34,657 --> 01:40:39,821 A friend of his is always sending him things. He sells perfumes. 926 01:40:41,700 --> 01:40:45,912 So, we can go home now. 927 01:40:45,937 --> 01:40:49,884 Of course. Where do you live? 928 01:40:53,437 --> 01:40:58,354 Levent was her brother! And the two of them are playing police officers! 929 01:40:58,379 --> 01:41:01,812 No one’s worried that someone may get harmed. 930 01:41:02,391 --> 01:41:06,492 And you didn’t say anything to them. You could have said something, stopped them. 931 01:41:06,517 --> 01:41:10,214 Wouldn’t that have made things worse, Omer? - Like now they are great! Fantastic! 932 01:41:10,239 --> 01:41:12,855 You should have been in Elif’s place now. How can Elif protect herself? 933 01:41:12,880 --> 01:41:17,465 I offered to go out and see what was going on. - So, it’s my fault now? 934 01:41:17,490 --> 01:41:21,312 Okay, Omer, you’d better look at the road, or we may lose them. 935 01:41:21,337 --> 01:41:24,630 Don’t worry, we won’t. First, I’m going to catch that Levent. 936 01:41:24,655 --> 01:41:28,998 Are you worried about Elif or just jealous? I don’t know which one. 937 01:41:32,989 --> 01:41:38,580 I’m jealous, yes. Very jealous, actually. Happy now? Did you get your answer? 938 01:41:45,916 --> 01:41:49,812 How did you find the Tayar Dundar Foundation? - I didn’t – they found me. 939 01:41:49,837 --> 01:41:52,779 They said they were looking for the best students. 940 01:41:52,804 --> 01:41:58,009 They said they’d give me a scholarship, and it changed my whole world. 941 01:41:58,034 --> 01:42:01,901 No one else wanted to give me a scholarship. I was in a very difficult situation. 942 01:42:01,926 --> 01:42:07,552 I may have had to give up studying. God help Tayar Dundar! 943 01:42:07,577 --> 01:42:12,397 Now I’m studying, but I can come to see my family often. 944 01:42:12,415 --> 01:42:15,791 The foundation covers all the expenses. 945 01:42:20,447 --> 01:42:27,189 I heard something about the Tayar Dundar Foundation. 946 01:42:27,214 --> 01:42:33,102 Supposedly, they give the students the opportunity to make some money. Is it true? 947 01:42:33,127 --> 01:42:36,435 No, I haven’t heard anything about that. 948 01:42:47,647 --> 01:42:54,003 Hello. I’m Sevim, a friend of Huseyin’s. - Hello. 949 01:42:54,028 --> 01:42:57,098 Can we talk for awhile? 950 01:42:59,695 --> 01:43:04,393 Okay. Come in - let’s talk inside. 951 01:43:05,188 --> 01:43:08,657 Go, Son. - Mum, don’t. My hand still hurts. 952 01:43:08,682 --> 01:43:11,224 Come, Son, come. 953 01:43:18,922 --> 01:43:21,515 So, ladies, here is the address we were looking for. 954 01:43:21,540 --> 01:43:25,048 Thank you, Safak Abi, sorry for the inconvenience. 955 01:43:25,073 --> 01:43:28,857 You’re welcome. - Thank you too, Esma. 956 01:43:28,882 --> 01:43:30,460 Whenever you need something, just count on me. 957 01:43:30,485 --> 01:43:32,840 We can see each other whenever you like. 958 01:43:32,887 --> 01:43:36,239 Let me get out and help you. 959 01:43:50,730 --> 01:43:55,627 We can walk you to the door if you like. - There’s no need; I’m used to it. 960 01:43:55,683 --> 01:43:58,321 If I’m going in the right direction, I can manage the rest. 961 01:43:58,370 --> 01:44:03,064 Okay, then take this. - See you. - See you. 962 01:44:03,093 --> 01:44:05,846 Take care. 963 01:44:10,617 --> 01:44:17,058 That guy there must be her brother. - I think so too. Shall we go? 964 01:44:25,905 --> 01:44:28,924 What do we do now? 965 01:44:29,486 --> 01:44:33,478 We’ll park somewhere quiet and wait. 966 01:44:34,337 --> 01:44:37,388 Do you think Omer Demir is around here? 967 01:44:37,422 --> 01:44:41,879 He was following us for some time, but now his car is nowhere to be seen. 968 01:44:47,626 --> 01:44:52,306 Ha, he came out with the suitcase. 969 01:44:54,584 --> 01:45:00,052 Don’t look his way - pretend you’re busy. - Okay, okay. 970 01:45:04,564 --> 01:45:08,644 Go, go, go or we’ll lose him. 971 01:45:24,977 --> 01:45:29,783 Good thing they didn’t see us. - You hid the car well; that’s why. 972 01:45:29,808 --> 01:45:35,625 Let’s hope this loser won’t give himself away. Is that any way to follow a car? 973 01:45:35,650 --> 01:45:37,911 How could he know? He’s not a policeman. 974 01:45:37,936 --> 01:45:41,656 Then he should know his place, and let us do our job! 975 01:45:43,537 --> 01:45:45,559 Where’s Arda and the others? 976 01:45:45,584 --> 01:45:50,907 I sent them a message with our location. They must be close by. 977 01:45:58,347 --> 01:46:05,839 What did you do with Huseyin’s USB? I hope it’s in a safe place. 978 01:46:05,864 --> 01:46:11,457 I hid it in a safe place. 979 01:46:11,482 --> 01:46:18,974 When Huseyin and Ali get out, they’ll give it to Tayar as they agreed. 980 01:46:20,550 --> 01:46:23,203 Good. 981 01:46:23,949 --> 01:46:27,391 Anyway. I’ll take care of the tea. 982 01:46:38,057 --> 01:46:40,539 Why does your arm hurt? 983 01:46:40,564 --> 01:46:45,769 Did you get a vaccination shot? What happened then? 984 01:46:45,812 --> 01:46:50,078 I don’t talk about this because Mom gets upset, but I was kidnapped and beaten. 985 01:46:50,103 --> 01:46:54,005 Who? - I don’t know, but they made Mom cry a lot. 986 01:46:54,077 --> 01:46:57,862 First, they told her she wouldn’t get her son back, but later they brought me to her. 987 01:46:57,887 --> 01:47:01,553 She says she saved me. 988 01:47:32,781 --> 01:47:36,503 Good day, Ekim. - Good day to you, too. 989 01:47:45,062 --> 01:47:48,361 Let’s see where he’ll take the bag. 990 01:48:58,020 --> 01:49:01,180 Devrem, did you see the other car that got here a while ago? 991 01:49:01,220 --> 01:49:05,272 The bag is in there; you follow it. If the man meets with Tayyar, call me immediately. 992 01:49:05,297 --> 01:49:09,511 I have something else to take care of. – Ok, Buddy! 993 01:49:09,560 --> 01:49:12,484 What do you have to take care of? 994 01:49:22,043 --> 01:49:24,780 Speak. – I took the shipment Mr. Tayyar. 995 01:49:24,805 --> 01:49:29,207 Good. I can’t talk at the moment - wait for news from me. 996 01:49:29,620 --> 01:49:32,040 I will take the bag personally. 997 01:49:32,065 --> 01:49:33,956 When you call me, I will bring it wherever you want. 998 01:49:33,981 --> 01:49:37,639 Were there any problems? Were there any policemen that followed you? 999 01:49:37,680 --> 01:49:41,782 No, not at all. Don’t worry. Everything was clear. 1000 01:49:41,820 --> 01:49:45,120 Not even a bird was flying around. 1001 01:49:45,160 --> 01:49:49,353 Good, nice. I will call you later. 1002 01:50:05,783 --> 01:50:08,186 What is this? 1003 01:50:08,211 --> 01:50:11,463 Taxi! Wait here. 1004 01:50:11,500 --> 01:50:14,214 Omer, what are you doing? 1005 01:50:18,060 --> 01:50:19,560 Get out of here! 1006 01:50:19,610 --> 01:50:23,950 You are playing policeman, and you have no clue what you are doing. Get out of here! 1007 01:50:24,720 --> 01:50:26,807 What is it to you? 1008 01:50:26,840 --> 01:50:29,520 Omer! Omer, what do you think you are doing? Stop already! 1009 01:50:29,545 --> 01:50:32,354 I will talk to you later, Signorina. Get in the car. 1010 01:50:32,380 --> 01:50:34,362 No, I will not get in the car. You’ve ruined everything as it is. 1011 01:50:34,387 --> 01:50:35,727 Would you get in that car? 1012 01:50:35,759 --> 01:50:38,360 Ipek, that taxi is for you. Please go. 1013 01:50:39,720 --> 01:50:42,455 Get in the car! Omer, I am not getting in! 1014 01:50:42,480 --> 01:50:45,519 Who do you think you are? – Who do YOU think you are? Ha? 1015 01:50:45,559 --> 01:50:47,680 Levent! – Why do you keep appearing in front of me? 1016 01:50:47,680 --> 01:50:49,801 Levent! 1017 01:50:49,860 --> 01:50:52,595 Elif, get in the car! - No. Who do you think that you are giving orders to, huh? 1018 01:50:52,620 --> 01:50:54,071 I am ordering you, Signorina! 1019 01:50:54,100 --> 01:50:55,674 Because every time I turn around, you are doing things behind my back. 1020 01:50:55,699 --> 01:50:57,220 And you never do that, is that right? 1021 01:50:57,249 --> 01:50:58,821 Omer, know your place! 1022 01:50:58,860 --> 01:51:00,900 Elif, you are not obligated to go anywhere you don’t want to go. 1023 01:51:00,925 --> 01:51:03,794 You go to the car; I know how to talk to him. 1024 01:51:03,857 --> 01:51:06,400 One minute. Wait one minute to see this. What do you have to say to me? 1025 01:51:06,453 --> 01:51:10,939 Levent! – Elif, please! 1026 01:51:11,416 --> 01:51:13,764 Please! 1027 01:52:00,580 --> 01:52:03,200 You think that this is some kind of child ‘s play? 1028 01:52:03,225 --> 01:52:05,895 Aren’t you afraid that you might get hurt? 1029 01:52:05,920 --> 01:52:09,260 Omer, don’t mess with me! – I will! I will mess with you! 1030 01:52:09,300 --> 01:52:11,303 As long as your life is at stake, I will mess with you. 1031 01:52:11,342 --> 01:52:14,491 You saw what happened to Bahar. Haven’t you learned anything from that? 1032 01:52:14,531 --> 01:52:16,292 Look, nothing is going to happen to me. 1033 01:52:16,317 --> 01:52:21,358 Do you understand me? After all, your brother is in jail, there is no worry that I might end up like Bahar. 1034 01:52:26,859 --> 01:52:30,066 I said it out of anger. 1035 01:52:30,240 --> 01:52:33,047 I am sorry. 1036 01:52:35,800 --> 01:52:41,287 God bless you. God bless you. 1037 01:52:51,080 --> 01:52:54,148 You are leaving here at 9 pm tonight. 1038 01:53:01,220 --> 01:53:03,700 Come on, Sevim, come on. 1039 01:53:14,980 --> 01:53:16,620 Fine, I understand. 1040 01:53:17,080 --> 01:53:19,660 I am telling you it is very important. I have to see Huseyin Demir. 1041 01:53:19,695 --> 01:53:23,020 It is not possible, Madam. Since your last name is different, I can’t let you see him. 1042 01:53:23,052 --> 01:53:26,873 It is regarding his son. – I am sorry. Yes? 1043 01:53:27,260 --> 01:53:28,740 Hello! - Hello! 1044 01:53:28,765 --> 01:53:31,340 I am here to see Ahmet Yilmaz. Can I have his room number? 1045 01:53:31,365 --> 01:53:34,260 Let me check. Third floor. 1046 01:53:35,940 --> 01:53:40,856 Elif, I will take you home. You heard that the man who took the bag went to his house. 1047 01:53:40,900 --> 01:53:44,860 I will call you later to let you know what is going on. – You will call me? 1048 01:53:44,885 --> 01:53:47,860 Don’t Omer. This is my operation. 1049 01:53:47,885 --> 01:53:51,536 I took the list from the foundation. - Operation? 1050 01:53:51,580 --> 01:53:55,534 Let me remind you that you weren’t alone when you took that list. I was there with you. 1051 01:53:55,574 --> 01:53:59,566 But it was my idea, and you helped me. You were against it from the beginning. 1052 01:53:59,620 --> 01:54:03,049 Fine, I give up. I give up. Fine, I give up. 1053 01:54:03,100 --> 01:54:06,153 We both know that you are not going to call me to let me know what is going on. 1054 01:54:06,180 --> 01:54:08,280 That is why I am coming with you. 1055 01:54:08,305 --> 01:54:15,175 Oh, my trouble. But I have to stop by one place. 1056 01:54:16,644 --> 01:54:18,544 Fine, you know best. 1057 01:54:18,600 --> 01:54:21,940 If you want, we can discuss how to pass the police academy’s exams. 1058 01:54:21,940 --> 01:54:25,312 After you get in, you can fight in the streets. 1059 01:54:25,380 --> 01:54:28,296 Stubborn goat! 1060 01:54:33,580 --> 01:54:36,852 I am coming! I am coming! 1061 01:54:38,463 --> 01:54:41,413 What are you doing here? 1062 01:54:41,759 --> 01:54:47,230 Mommy! – My darling! 1063 01:54:51,500 --> 01:54:55,402 I missed you and my daddy a lot! 1064 01:55:00,260 --> 01:55:02,996 It is clear that you came to take your son. 1065 01:55:03,060 --> 01:55:05,520 Good bye then! – Wait, wait! 1066 01:55:05,596 --> 01:55:07,935 I have to see Huseyin! 1067 01:55:07,960 --> 01:55:11,139 They won’t let me in because we don’t have the same last name. 1068 01:55:11,380 --> 01:55:14,535 Maybe we can go together? - No, I wish they let you inside. 1069 01:55:14,560 --> 01:55:19,334 You took your son already; now, you can go to hell. 1070 01:55:37,600 --> 01:55:41,758 Sergeant, I am going there right now. We have to be very careful. I will be there in five minutes. 1071 01:55:41,820 --> 01:55:45,947 There are many influential friends outside, and I will accompany him. 1072 01:55:46,680 --> 01:55:49,236 I have no intention on teaching people how to do their job. 1073 01:55:49,261 --> 01:55:54,260 I am sure that you have taken care of all security measures. I am just warning you. 1074 01:55:54,980 --> 01:55:56,771 Ok then, 1075 01:55:56,819 --> 01:56:02,200 I won’t accompany the prisoner, but my relative. You can’t stop me from doing it. 1076 01:56:03,472 --> 01:56:06,922 They won’t wait for you? 1077 01:56:07,360 --> 01:56:13,028 The sergeant turned this into a question of pride in just two minutes. 1078 01:56:13,500 --> 01:56:17,481 I will be on Huseyin Demir ‘s neck until he enters the cell. 1079 01:56:17,560 --> 01:56:20,580 It is entirely possible that Tayyar Dundar has some kind of agenda. 1080 01:56:24,015 --> 01:56:26,202 Omer... 1081 01:56:26,320 --> 01:56:30,127 Is your brother’s wound really that serious? 1082 01:56:31,860 --> 01:56:33,725 I don’t think so. 1083 01:56:33,760 --> 01:56:37,121 The hospital is a comfortable place for the prisoners. 1084 01:56:37,160 --> 01:56:38,980 He must have planned something. 1085 01:56:47,680 --> 01:56:50,720 Yes, Pelo? – Devrem, the man has left his house! 1086 01:56:50,745 --> 01:56:52,152 He has the bag with him! 1087 01:56:52,177 --> 01:56:56,799 It is probable that he is going to meet with someone. - Ok, I am on my way. 1088 01:57:22,000 --> 01:57:24,874 Pelo, why don’t we go on a little holiday? 1089 01:57:24,940 --> 01:57:26,921 I am so tired of all this. 1090 01:57:26,960 --> 01:57:29,840 I have to get away from work for a while. 1091 01:57:29,960 --> 01:57:35,116 No way, Arda, I can’t go on holiday. I am still paying off my loan. 1092 01:57:36,880 --> 01:57:39,420 Fine, then I will go with Ayca. 1093 01:57:42,180 --> 01:57:44,035 Who? 1094 01:57:44,060 --> 01:57:46,540 Ayca - the girl from the Organized Crime Department. 1095 01:57:46,565 --> 01:57:50,900 We worked together when we were investigating Huseyin’s file. 1096 01:57:50,980 --> 01:57:53,098 She sends text messages from time to time. 1097 01:57:53,140 --> 01:57:55,680 She is a beautiful girl, plus she is more interested in me than you are. 1098 01:57:55,717 --> 01:57:58,590 It is better for me to go with her. 1099 01:58:00,760 --> 01:58:03,855 Are you kidding? – No. 1100 01:58:03,900 --> 01:58:06,260 I am serious. 1101 01:58:07,460 --> 01:58:09,236 Look at Elif and Omer. 1102 01:58:09,280 --> 01:58:12,220 After everything they’ve been through, they are still holding onto each other. 1103 01:58:12,280 --> 01:58:14,815 Don’t let me get started on those maniacs Metin and Nilufer. 1104 01:58:14,895 --> 01:58:18,132 We can argue that we don’t respond to the word “Love”. 1105 01:58:18,188 --> 01:58:22,322 When people say that they love each other, something begins between them. 1106 01:58:22,378 --> 01:58:23,920 Ours is finished. 1107 01:58:24,140 --> 01:58:26,781 We were closer to each other when we were just friends. 1108 01:58:28,202 --> 01:58:31,138 Marry me then! 1109 01:58:33,360 --> 01:58:34,875 What? 1110 01:58:34,900 --> 01:58:39,730 Yes. You and me. Let us grab two witnesses and go get married. 1111 01:58:39,826 --> 01:58:42,612 Would you like that? 1112 01:58:43,096 --> 01:58:47,220 I don’t know. You asked me so suddenly. I don’t know if I am ready. 1113 01:58:47,245 --> 01:58:49,804 I have a job... 1114 01:58:49,860 --> 01:58:53,860 ...and there is your credit loan etc.. What If our friendship is ruined after that? 1115 01:58:53,885 --> 01:58:56,962 You are so funny, Arda! 1116 01:58:59,311 --> 01:59:02,778 I love you so much. 1117 01:59:08,980 --> 01:59:14,390 Since you made me propose to you, you deserve a fight, Arda. 1118 01:59:14,480 --> 01:59:16,560 There, now I have a story to tell my children. 1119 01:59:16,623 --> 01:59:19,620 No! You will not tell them; I will give up then. 1120 01:59:19,670 --> 01:59:24,043 You wanted this - you can’t give up. - Arda! 1121 01:59:27,340 --> 01:59:30,121 What is it, Devrem? 1122 01:59:30,240 --> 01:59:33,815 We are getting married! 1123 01:59:33,840 --> 01:59:36,330 Really? 1124 01:59:39,040 --> 01:59:41,976 How nice! 1125 01:59:46,740 --> 01:59:48,555 Bravo, Arda! 1126 01:59:48,600 --> 01:59:50,840 I am making you the King of Bunders for the next hundred years. 1127 01:59:50,904 --> 01:59:53,983 Make me! Make me! You are right! 1128 01:59:58,160 --> 02:00:00,816 Is that our man? 1129 02:00:15,128 --> 02:00:17,929 Come on, Tayyar Dundar! 1130 02:00:17,960 --> 02:00:21,294 Come on - let's finish this thing. 1131 02:00:21,660 --> 02:00:26,740 Are you sure that Tayyar Dundar will come? - I hope so! 1132 02:00:26,766 --> 02:00:31,084 If this is Tayyar, we can start the operation immediately. 1133 02:00:34,240 --> 02:00:39,149 The van is here. Looks like the one that Tayyar Dundar owns. 1134 02:01:19,540 --> 02:01:21,641 All I want from you is five minutes. 1135 02:01:21,700 --> 02:01:23,635 Think like you are at a business meeting. 1136 02:01:23,660 --> 02:01:28,388 You will be the one who will gain the most from this. Please, get in. 1137 02:01:36,500 --> 02:01:39,845 Go on, we are leaving. 1138 02:01:41,060 --> 02:01:43,695 Tell me what you have to talk to me about. 1139 02:01:43,720 --> 02:01:45,780 How do you think I got out of jail? 1140 02:01:45,805 --> 02:01:49,925 Thanks to me. If I’d pressed charges, you would have spent years inside. 1141 02:01:49,950 --> 02:01:52,547 That is another thing. 1142 02:01:52,921 --> 02:01:55,475 Omer let me out. 1143 02:01:55,500 --> 02:01:58,748 We have an agreement. 1144 02:01:59,140 --> 02:02:02,020 He is trying to make me a spy and use me to get you. 1145 02:02:04,255 --> 02:02:10,213 But, if you want, I can pretend that I work for him and still look after you. 1146 02:02:10,300 --> 02:02:14,100 And in the mean time, you will change your will once again. 1147 02:02:14,460 --> 02:02:18,880 It is your choice. For whom do I work as a spy? 1148 02:02:33,960 --> 02:02:38,219 Omer, what is that man doing out of jail? 1149 02:02:47,420 --> 02:02:53,536 Aren’t we going to follow him, Buddy? You go ahead, and wait for news from me, ok? 1150 02:03:10,720 --> 02:03:15,521 Omer, why is that man free? And why didn’t we go after him? 1151 02:03:15,720 --> 02:03:19,420 I have an agreement with Fatih. – What kind of agreement? 1152 02:03:19,840 --> 02:03:23,617 Get in the car, and I will explain. 1153 02:03:26,320 --> 02:03:30,651 Meet me at the parking lot in 15 minutes. 1154 02:03:31,428 --> 02:03:36,358 Omer called; he wants to meet with me. It is urgent! 1155 02:03:36,500 --> 02:03:42,180 You will take care of this. – I will, I will. 1156 02:03:42,380 --> 02:03:47,092 I will put everything in order, and I will stand in the front. 1157 02:03:47,180 --> 02:03:50,100 Don’t even think of playing with me, Fatih. 1158 02:03:50,148 --> 02:03:52,880 Because you are already in big trouble - do you understand me? 1159 02:03:52,918 --> 02:03:57,500 I will kill Nilufer with my own two hands if you make even one mistake. 1160 02:03:57,537 --> 02:04:00,960 And this time I will not leave it up to fate. You know that. 1161 02:04:00,993 --> 02:04:03,200 Let me tell you something. 1162 02:04:03,225 --> 02:04:07,462 I would not threaten anyone if I were you. 1163 02:04:07,520 --> 02:04:12,343 I am just praying that we will both gain from this. 1164 02:04:12,420 --> 02:04:15,640 Take me to my car. I have something to take care of. 1165 02:04:19,320 --> 02:04:23,390 Don’t we trust Fatih too much? 1166 02:04:24,060 --> 02:04:26,813 Fatih did me a great kindness. 1167 02:04:26,860 --> 02:04:31,218 But, before that he took my sister. There is nothing he hasn’t done to torture her. 1168 02:04:31,260 --> 02:04:35,440 We can’t trust him at all. – You are right. I have to be more careful with him. 1169 02:04:37,780 --> 02:04:42,460 But, I don’t know. I want to believe that Nilufer has made Fatih change. 1170 02:04:42,860 --> 02:04:45,239 Me too... 1171 02:04:45,320 --> 02:04:47,800 ...because, at the end of the day, my sister loves him very much. 1172 02:04:47,852 --> 02:04:51,302 But – love does not allow everything. 1173 02:04:52,860 --> 02:04:54,260 Who knows? 1174 02:04:54,301 --> 02:04:57,222 It all depends on how you see things. Maybe it can change. 1175 02:04:57,247 --> 02:05:01,007 Can you drop me off here? I will take a taxi home. 1176 02:05:01,960 --> 02:05:05,239 Ok, Signorina. 1177 02:05:10,740 --> 02:05:13,803 {\i1}Buonanotte!{\i0} 1178 02:05:17,580 --> 02:05:20,081 Good night. 1179 02:05:45,620 --> 02:05:47,160 Shafak, how much time do you have left? 1180 02:05:47,213 --> 02:05:49,980 I just got inside; I still haven’t started counting. 1181 02:05:50,006 --> 02:05:51,863 It is more than I have years. 1182 02:05:51,920 --> 02:05:58,292 And you? - Nine more days, and I am free. 1183 02:06:24,786 --> 02:06:26,950 There is an accident. 1184 02:06:26,975 --> 02:06:31,315 There might be wounded or dead. I will go and look. Maybe they need help. 1185 02:06:32,720 --> 02:06:37,552 Soldiers, one of you get out and the other stay in the car. 1186 02:06:50,660 --> 02:06:54,387 Huseyin Bey, we have to go immediately. 1187 02:06:54,460 --> 02:06:57,620 Are you Rambo? Is this the way to take a man out? 1188 02:06:57,620 --> 02:07:00,808 You made up so many hullabaloos. 1189 02:07:00,900 --> 02:07:04,729 You can’t do one thing right. 1190 02:07:07,980 --> 02:07:09,532 Why did you kill these children? 1191 02:07:09,557 --> 02:07:12,096 He had only 9 days left till he was discharged from the army. 1192 02:07:12,136 --> 02:07:15,589 Abi, we have to go! 1193 02:07:16,760 --> 02:07:20,152 May God punish you! What kind of people are you? 1194 02:07:20,180 --> 02:07:23,969 I spit on the job you are doing. 1195 02:07:29,180 --> 02:07:33,240 I don’t know if Tayyar believes me or not. He is unpredictable. 1196 02:07:33,333 --> 02:07:35,722 But when he gave me that job with the bag 1197 02:07:35,770 --> 02:07:39,255 and the money, I took it so that he would gain trust in me. 1198 02:07:39,319 --> 02:07:41,604 Tayyar Dundar wouldn’t have come here as it is. 1199 02:07:41,652 --> 02:07:44,500 He has entrusted his actions to that guy Mumtaz who you are seeing all the time. 1200 02:07:44,546 --> 02:07:47,916 Call us in such situations. – You are right. 1201 02:07:47,980 --> 02:07:51,340 I have been so distracted since I left prison. 1202 02:07:51,408 --> 02:07:53,340 Forgive me. 1203 02:07:53,399 --> 02:07:58,661 But I will create a great scenario for you to catch Tayyar. Be calm. 1204 02:08:00,939 --> 02:08:03,173 Fatih... 1205 02:08:03,240 --> 02:08:05,535 I trust you. 1206 02:08:05,560 --> 02:08:07,974 We gave each other our word. 1207 02:08:08,020 --> 02:08:12,575 We gave our word to each other, Omer! A promise is a promise. 1208 02:08:30,722 --> 02:08:33,958 Are you giving that money to Tayyar? 1209 02:08:34,030 --> 02:08:36,960 I can put him in jail for it. 1210 02:08:36,985 --> 02:08:40,280 He gave that money to me. I have a right to it. 1211 02:08:40,635 --> 02:08:43,960 Is that so? 1212 02:08:44,400 --> 02:08:47,700 Look, that is bloody money. I think you should donate it. 1213 02:08:47,731 --> 02:08:53,290 I was thinking the same. – Fine. 1214 02:08:53,800 --> 02:08:56,377 I will call you. 1215 02:08:57,200 --> 02:08:59,512 Omer! 1216 02:09:00,200 --> 02:09:03,478 I entrust Nilufer to you. 1217 02:09:47,980 --> 02:09:50,976 Levent! – Hello, Elif! 1218 02:09:51,001 --> 02:09:54,747 What are you doing here? How did you get in? 1219 02:09:56,740 --> 02:10:01,300 Elif, I saw you put the spare key under the flower pot. 1220 02:10:01,600 --> 02:10:04,158 You are not mad at me, Elif? 1221 02:10:04,200 --> 02:10:05,880 I wanted to surprise you. 1222 02:10:05,920 --> 02:10:11,767 When Omer took you in that manner, I was worried, and I could not go home. 1223 02:10:11,860 --> 02:10:14,537 And you know the rest. 1224 02:10:14,840 --> 02:10:20,037 I am sorry. – Look, Levent, I don’t like surprises. 1225 02:10:20,120 --> 02:10:23,120 I am very tired; that is the reason I came here. 1226 02:10:23,280 --> 02:10:26,966 If you don’t mind, I would like to go upstairs and go to bed. 1227 02:11:03,680 --> 02:11:07,011 What are you doing here at this hour? 1228 02:11:07,880 --> 02:11:10,811 Where is Elif ? Where is Elif? 1229 02:11:10,836 --> 02:11:12,447 Elif is upstairs. - Get out of my way. 1230 02:11:12,500 --> 02:11:14,891 Get out! – Omer! 1231 02:11:14,940 --> 02:11:17,520 Elif, what is this man doing here at this hour? 1232 02:11:17,620 --> 02:11:20,660 Elif, what is this man doing here at this hour? 1233 02:11:25,220 --> 02:11:27,965 Omer, we... 1234 02:11:31,740 --> 02:11:36,820 Levent and I are trying. – What are you trying? 1235 02:11:36,980 --> 02:11:39,971 We talked before. 1236 02:11:40,500 --> 02:11:43,883 We have to move on with our lives. 1237 02:11:45,560 --> 02:11:48,440 We are giving a chance to each other. 1238 02:12:50,180 --> 02:12:52,946 Omer! 1239 02:12:56,740 --> 02:12:59,235 What are you doing here? 1240 02:12:59,260 --> 02:13:02,515 I came to talk to Elif. 1241 02:13:04,100 --> 02:13:06,977 What is going on? Are you ok? 1242 02:13:28,100 --> 02:13:31,574 In the name of your father, give me the phone to call my wife. 1243 02:13:35,640 --> 02:13:38,886 I thought you weren’t going to give it. 1244 02:13:49,480 --> 02:13:53,000 Huseyin? – My darling wife, how are you? 1245 02:13:53,025 --> 02:13:56,520 You could be more excited. You must have been worried about me. 1246 02:13:56,560 --> 02:14:01,040 I have been trying to reach you since morning. I could not manage to at the hospital or with your wife. 1247 02:14:01,084 --> 02:14:03,981 I hope that you have good news. 1248 02:14:04,040 --> 02:14:06,520 Ali’s wife does not have the USB flash. 1249 02:14:06,660 --> 02:14:08,689 They kidnapped her child and took the USB from her. 1250 02:14:08,740 --> 02:14:13,070 Something is going on in the house. The USB is gone. 1251 02:14:13,160 --> 02:14:15,983 Ali has betrayed you. 1252 02:14:19,640 --> 02:14:24,623 Huso, be careful. Looks like they have trapped you. 1253 02:14:27,480 --> 02:14:31,676 I love you too, my darling. I will see you later. 1254 02:14:47,906 --> 02:14:50,484 Elif! 1255 02:14:51,280 --> 02:14:54,992 Elif, is it true what you said to Omer? 1256 02:14:55,080 --> 02:14:59,180 I mean, have you thought about my proposition? 1257 02:15:11,140 --> 02:15:16,140 Please let me make you happy. We will be a great couple. 1258 02:15:16,235 --> 02:15:18,235 Believe me. 1259 02:15:18,260 --> 02:15:23,325 I would give up myself if that is what it takes. 1260 02:15:23,980 --> 02:15:30,179 Actually, I already have because I have changed for you. 1261 02:15:31,580 --> 02:15:34,782 If you want, I can tell you one day. 1262 02:15:34,860 --> 02:15:40,220 To make you believe in my love, I have turned into a different Levent. 1263 02:15:40,380 --> 02:15:43,214 You will find out in time... 1264 02:15:44,900 --> 02:15:46,560 ...and you won’t be sorry. 1265 02:15:46,585 --> 02:15:48,958 I promise. 1266 02:15:57,702 --> 02:16:01,413 I regret it so much. How could I have done such a thing? 1267 02:16:01,438 --> 02:16:05,900 Why did I do it? Why did I let others control me? I have no idea. 1268 02:16:05,940 --> 02:16:10,840 When I came to Istanbul, I had no hopes about you - believe me. 1269 02:16:11,915 --> 02:16:14,539 Ipek, cut the story short, and tell me what you have to say. 1270 02:16:14,564 --> 02:16:16,699 What is it that Elif knows that is wrong? 1271 02:16:16,767 --> 02:16:19,875 Elif did not believe in the lie we told her. 1272 02:16:19,900 --> 02:16:22,321 She came to my house... 1273 02:16:23,380 --> 02:16:28,099 ...and she took a lock of Yagiz’s hair for a DNA test. 1274 02:16:29,540 --> 02:16:33,174 Then Elif knows that I am not Yagiz’s father. 1275 02:16:34,080 --> 02:16:36,540 No. 1276 02:16:37,740 --> 02:16:40,920 We changed the results of the DNA test. 1277 02:16:40,974 --> 02:16:44,910 Elif thinks that Yagiz is your son. 1278 02:16:48,860 --> 02:16:52,441 You changed the DNA results? 1279 02:16:52,500 --> 02:16:55,911 With whom did you do this? 1280 02:16:56,000 --> 02:17:00,718 It is not important now. What is important are you and Elif. 1281 02:17:03,879 --> 02:17:05,920 Of course! 1282 02:17:06,160 --> 02:17:09,615 Then this Levent thing is lie! 1283 02:17:10,780 --> 02:17:14,028 She made you a proposal, didn’t she? 1284 02:17:14,080 --> 02:17:16,748 How could I not see this? 1285 02:17:17,280 --> 02:17:23,240 I thought Elif was not asking me anything because she knew that I was not Yagiz’s father. 1286 02:17:24,920 --> 02:17:28,864 When you start thinking separately... 1287 02:17:29,700 --> 02:17:32,134 ...you start seeing things differently. 1288 02:17:32,180 --> 02:17:34,780 You start keeping secrets from one another... 1289 02:17:35,000 --> 02:17:38,181 ...and it kills the love. 1290 02:17:39,200 --> 02:17:41,808 Love takes work, Omer. 1291 02:17:41,860 --> 02:17:43,638 It is your turn now! 1292 02:17:43,707 --> 02:17:46,602 Go and tell Elif everything! 1293 02:17:46,638 --> 02:17:50,147 If you want, yell - scream, but talk to her, and share what is troubling you with her. 1294 02:17:50,200 --> 02:17:52,415 Try to understand her. 1295 02:17:52,440 --> 02:17:55,700 Tell her about you. 1296 02:17:57,160 --> 02:18:04,200 Don’t let your love be ruined by time and other people. 1297 02:18:07,058 --> 02:18:11,887 Because, it is not often that two people love each other at the same time. 1298 02:18:11,927 --> 02:18:14,967 This is so rare. 1299 02:18:18,500 --> 02:18:21,964 Don’t let this chance pass you by. 1300 02:19:08,420 --> 02:19:10,820 May it all stay in the past, Ali! 1301 02:19:12,580 --> 02:19:14,718 May it all stay in the past! 1302 02:19:16,058 --> 02:19:18,857 How did you do this? 1303 02:19:18,900 --> 02:19:22,558 You will not ask any more questions. You should know that. 1304 02:19:22,680 --> 02:19:25,500 I have more power than you thought. 1305 02:19:25,525 --> 02:19:29,277 And I am always open hearted with my friends. 1306 02:19:29,340 --> 02:19:33,540 I will show you because you are my friend, Ali. 1307 02:19:34,600 --> 02:19:36,736 What will happen to Huseyin? 1308 02:19:36,780 --> 02:19:41,357 Fatih will not be so merciful with him as I am with you, my darling Ali. 1309 02:19:41,400 --> 02:19:43,455 Are you going to kill him? 1310 02:19:43,480 --> 02:19:48,834 Murder is much easier than what I have planned for him, Ali! 1311 02:19:48,900 --> 02:19:52,374 We can’t compare those two things. 1312 02:19:52,800 --> 02:19:57,853 I will hit two birds with one stone. 1313 02:19:58,960 --> 02:20:07,074 Huseyin Demir will be killed, and Elif Denizer will be the killer because she wants to avenge her father. 1314 02:20:11,360 --> 02:20:18,031 Huseyin will go to his grave, and Elif will die from pain and misery in jail. 1315 02:20:18,460 --> 02:20:26,378 I will then save myself from Omer, who will lose both his brother and the woman he loves. 1316 02:20:36,300 --> 02:20:40,222 Maybe you said what you did just to send Omer home. 1317 02:20:42,620 --> 02:20:44,825 Never mind. 1318 02:20:45,040 --> 02:20:48,009 This might be my only chance. 1319 02:20:50,360 --> 02:20:53,406 Just say YES to me. 1320 02:20:55,420 --> 02:20:58,309 Just say YES! Let... 1321 02:20:58,360 --> 02:21:01,421 ...our fates change, Elif. 1322 02:21:05,720 --> 02:21:08,343 Elif! 1323 02:21:10,000 --> 02:21:13,439 There is nothing I would not do for you!