[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Зехтинът е 100% мазнини Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:16.96,Default,,0000,0000,0000,,и нищо друго. Dialogue: 0,0:00:16.96,0:00:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Полуфабрикатът\N„смес за палачинки“ Dialogue: 0,0:00:18.54,0:00:20.49,Default,,0000,0000,0000,,съдържа\Nсамо 11% мазнини. Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това,\Nзехтинът е полезен за вас, Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:25.13,Default,,0000,0000,0000,,а полуфабрикатът \N„смес за палачинки“ — не е. Dialogue: 0,0:00:25.13,0:00:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,0:00:27.20,0:00:28.08,Default,,0000,0000,0000,,На практика Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:29.75,Default,,0000,0000,0000,,количеството мазнини,\Nкоето поемаме, Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:31.36,Default,,0000,0000,0000,,не влияе толкова много\Nна теглото, Dialogue: 0,0:00:31.36,0:00:32.25,Default,,0000,0000,0000,,холестерола Dialogue: 0,0:00:32.25,0:00:33.34,Default,,0000,0000,0000,,и риска от инфаркт, Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:35.89,Default,,0000,0000,0000,,колкото вида мазнини,\Nс който се храним. Dialogue: 0,0:00:35.89,0:00:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Да се върнем\Nкъм въпроса: Dialogue: 0,0:00:37.35,0:00:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Какво представляват\Nмазнините? Dialogue: 0,0:00:39.17,0:00:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Да разгледаме\Nпод микроскоп сьомга, Dialogue: 0,0:00:40.82,0:00:41.94,Default,,0000,0000,0000,,риба,\Nбогата на мазнини. Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Игнорираме\Nорганите, Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:43.82,Default,,0000,0000,0000,,тъканите, Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:45.30,Default,,0000,0000,0000,,фокусираме се\Nвърху клетките. Dialogue: 0,0:00:45.30,0:00:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Ще забележим, че веществото,\Nкоето наричаме мазнина, Dialogue: 0,0:00:47.83,0:00:50.41,Default,,0000,0000,0000,,е изградено от молекули,\Nнаречени триглицериди, Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:52.32,Default,,0000,0000,0000,,а те също имат\Nразновидности. Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:53.41,Default,,0000,0000,0000,,Ето един пример. Dialogue: 0,0:00:53.41,0:00:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Трите въглеродни атома в ляво\Nобразуват глицерол. Dialogue: 0,0:00:55.70,0:00:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Глицеролът е като мост, Dialogue: 0,0:00:57.43,0:00:59.52,Default,,0000,0000,0000,,който свързва останалите части\Nна молекулата. Dialogue: 0,0:00:59.52,0:01:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Трите дълги въглеродни вериги\Nв дясно Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:02.73,Default,,0000,0000,0000,,са мастни киселини. Dialogue: 0,0:01:02.73,0:01:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Малки различия\Nв структурата на тези вериги Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:07.34,Default,,0000,0000,0000,,определят\Nдали мазнините са Dialogue: 0,0:01:07.34,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,твърди или течни, Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:10.98,Default,,0000,0000,0000,,дали гранясват бързо Dialogue: 0,0:01:10.98,0:01:14.91,Default,,0000,0000,0000,,и най-важното — колко полезни или\Nколко вредни са те за вашето здраве. Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Ето няколко различия. Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Размер: Dialogue: 0,0:01:17.54,0:01:20.36,Default,,0000,0000,0000,,мастните киселини имат дълга\Nили къса въглеродна верига. Dialogue: 0,0:01:20.36,0:01:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Друго различие: Dialogue: 0,0:01:21.79,0:01:24.18,Default,,0000,0000,0000,,вид на връзката\Nмежду въглеродните атоми. Dialogue: 0,0:01:24.18,0:01:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Някои мастни киселини имат\Nсамо единични въглеродни връзки. Dialogue: 0,0:01:26.95,0:01:29.14,Default,,0000,0000,0000,,Други — и единични,\Nи двойни връзки. Dialogue: 0,0:01:29.14,0:01:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Мастни киселини, които имат само\Nединични въглеродни връзки, Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:33.05,Default,,0000,0000,0000,,са наситени, Dialogue: 0,0:01:33.05,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,а тези с една или повече\Nдвойни въглеродни връзки Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:36.51,Default,,0000,0000,0000,,са ненаситени. Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Повечето ненаситени мазнини\Nса полезни за здравето ви, Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:42.06,Default,,0000,0000,0000,,докато в големи количества\Nнаситените мазнини са вредни. Dialogue: 0,0:01:42.06,0:01:45.05,Default,,0000,0000,0000,,С тази препоръка може да приключим\Nтемата за наситените мазнини, Dialogue: 0,0:01:45.05,0:01:47.72,Default,,0000,0000,0000,,но ненаситените мазнини изискват\Nдопълнителни разяснения. Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:49.81,Default,,0000,0000,0000,,Двойните въглеродни връзки\Nв техните молекули Dialogue: 0,0:01:49.81,0:01:50.98,Default,,0000,0000,0000,,имат особено свойство — Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:52.02,Default,,0000,0000,0000,,не се осукват. Dialogue: 0,0:01:52.02,0:01:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Това позволява Dialogue: 0,0:01:53.14,0:01:55.95,Default,,0000,0000,0000,,само два начина за свързване\Nкъм двойната въглеродна връзка. Dialogue: 0,0:01:55.95,0:01:56.100,Default,,0000,0000,0000,,Първи начин: Dialogue: 0,0:01:56.100,0:01:58.13,Default,,0000,0000,0000,,два водорода Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:01.17,Default,,0000,0000,0000,,и два въглерода се намират\Nот различни страни на двойната връзка. Dialogue: 0,0:02:01.17,0:02:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Втори начин: Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Има по един водород\Nи един въглерод Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:06.68,Default,,0000,0000,0000,,от двете страни\Nна двойната връзка. Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки, че тези\Nдве молекули Dialogue: 0,0:02:08.64,0:02:10.83,Default,,0000,0000,0000,,имат еднакъв\Nхимичен състав, Dialogue: 0,0:02:10.83,0:02:13.33,Default,,0000,0000,0000,,те са две напълно\Nразлични вещества Dialogue: 0,0:02:13.33,0:02:16.19,Default,,0000,0000,0000,,и въздействат коренно различно\Nвърху нашето тяло. Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Структурата в ляво се нарича ЦИС\N(лат. за „същата страна“). Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Едва ли сте чували\Nза нея. Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Структурата в дясно се нарича ТРАНС\N(лат. за „другата страна“). Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:25.04,Default,,0000,0000,0000,,За транс-мазнини\Nможе би сте чували. Dialogue: 0,0:02:25.04,0:02:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Те не гранясват, Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:28.38,Default,,0000,0000,0000,,по-устойчиви са на високи температури\Nпри пържене Dialogue: 0,0:02:28.38,0:02:30.14,Default,,0000,0000,0000,,и придават усещане за храната, Dialogue: 0,0:02:30.14,0:02:31.81,Default,,0000,0000,0000,,характерно само за транс-мазнините. Dialogue: 0,0:02:31.81,0:02:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Но транс-мазнините са\Nкрайно вредни за здравето. Dialogue: 0,0:02:34.08,0:02:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Те са много по-вредни\Nот наситените мазнини, Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:38.07,Default,,0000,0000,0000,,въпреки факта, че са разновидност Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:39.98,Default,,0000,0000,0000,,на ненаситени мазнини. Dialogue: 0,0:02:39.98,0:02:41.15,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, Dialogue: 0,0:02:41.15,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,нашето тяло\Nне се интересува Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,как скицираме дадена молекула\Nвърху лист хартия. Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Важни са:\Nтриизмерната ѝ форма, Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:47.89,Default,,0000,0000,0000,,с какво се свързва, Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:48.87,Default,,0000,0000,0000,,с какво не Dialogue: 0,0:02:48.87,0:02:50.97,Default,,0000,0000,0000,,и какви пътища блокира\Nв организма ни. Dialogue: 0,0:02:50.97,0:02:52.67,Default,,0000,0000,0000,,Как да разберем\Nима ли в храната Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:53.83,Default,,0000,0000,0000,,транс-мазнини? Dialogue: 0,0:02:53.83,0:02:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Може да сме сигурни, Dialogue: 0,0:02:55.12,0:02:56.25,Default,,0000,0000,0000,,само ако видим\Nдумите Dialogue: 0,0:02:56.25,0:02:59.26,Default,,0000,0000,0000,,„частично хидрогенирани“\Nв хранителните съставки. Dialogue: 0,0:02:59.26,0:03:02.11,Default,,0000,0000,0000,,Не позволявайте хранителни етикети\Nи реклами да ви подвеждат. Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:03.92,Default,,0000,0000,0000,,FDA позволява на производителите Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:05.76,Default,,0000,0000,0000,,да твърдят, че\Nпродуктите им съдържат Dialogue: 0,0:03:05.76,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,„0“ грама транс-мазнини Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:12.64,Default,,0000,0000,0000,,дори да съдържат до половин грам\Nтранс-мазнини в една доза за сервиране. Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:14.15,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление\Nняма правило Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:16.05,Default,,0000,0000,0000,,колко малка\Nда бъде дозата за сервиране, Dialogue: 0,0:03:16.05,0:03:18.71,Default,,0000,0000,0000,,а това значи: трябва да търсите \Nключовите думи Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:20.10,Default,,0000,0000,0000,,„частично хидрогенирани“, Dialogue: 0,0:03:20.10,0:03:22.86,Default,,0000,0000,0000,,защото те подсказват,\Nче транс-мазнините се получават Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:25.78,Default,,0000,0000,0000,,чрез частично хидрогениране\Nна ненаситени мазнини. Dialogue: 0,0:03:25.78,0:03:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Да се върнем към зехтина\Nи полуфабриката „смес за палачинки“. Dialogue: 0,0:03:28.97,0:03:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Зехтинът е 100% мазнини. Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Полуфабрикатът „смес за палачинки“\Nсъдържа само 11% мазнини. Dialogue: 0,0:03:34.43,0:03:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Но зехтинът е изграден\Nпредимно от ненаситени мазнини Dialogue: 0,0:03:37.20,0:03:39.84,Default,,0000,0000,0000,,и не съдържа транс-мазнини. Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:41.96,Default,,0000,0000,0000,,От друга страна,\Nповече от половината мазнини Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:45.29,Default,,0000,0000,0000,,в полуфабриката „смес за палачинки“ са\Nили наситени, или транс-мазнини. Dialogue: 0,0:03:45.29,0:03:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Независимо от факта, че\Nзехтинът има 10 пъти Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:49.76,Default,,0000,0000,0000,,повече мазнини от полуфабриката\N„смес за палачинки“, Dialogue: 0,0:03:49.76,0:03:50.95,Default,,0000,0000,0000,,той е полезен за вас, Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:53.25,Default,,0000,0000,0000,,докато полуфабрикатът\N„смес за палачинки“ — не е. Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Това е само\Nедин пример. Dialogue: 0,0:03:54.38,0:03:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Много храни Dialogue: 0,0:03:55.34,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,съдържат\Nнаситени и транс-мазнини. Dialogue: 0,0:03:57.06,0:03:58.36,Default,,0000,0000,0000,,За вашето здраве\N Dialogue: 0,0:03:58.36,0:04:00.10,Default,,0000,0000,0000,,значение има\Nне толкова количеството, Dialogue: 0,0:04:00.10,0:04:02.12,Default,,0000,0000,0000,,колкото вида мазнини,\Nс който се храните. Dialogue: 0,0:04:02.12,0:04:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Дали определен вид мазнини\Nе вреден или безвреден, Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:07.22,Default,,0000,0000,0000,,зависи\Nот формата на молекулата.