1
00:00:00,000 --> 00:00:12,510
Subtitles brought to you by Ebb & Tide Team @ Viki
2
00:00:13,070 --> 00:00:16,980
Ebb and Tide
3
00:00:20,410 --> 00:00:25,900
Mr.Asim, Mr.Asim!
4
00:00:26,220 --> 00:00:28,420
Mr. Asim!
5
00:00:28,460 --> 00:00:32,360
Are you hearing me? Mr. Asim!
6
00:00:36,790 --> 00:00:39,250
Mr. Asim!
7
00:00:39,530 --> 00:00:43,950
Mira, call the ambulance, quickly.
8
00:00:43,980 --> 00:00:48,330
Call the ambulance!
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,150
Giray, please, I'm begging you.
10
00:00:58,150 --> 00:00:59,060
You're going to get me in trouble.
11
00:00:59,060 --> 00:01:01,490
Look, if your run away from me...
12
00:01:01,490 --> 00:01:02,990
if you try to get rid of me...
13
00:01:02,990 --> 00:01:04,810
even if it's a castle door like this,
14
00:01:04,810 --> 00:01:07,100
it doesn't matter to me,
15
00:01:07,100 --> 00:01:08,930
you will be done immediatly.
16
00:01:09,000 --> 00:01:14,280
Ms. Sedef! Ms. Sedef!
17
00:01:14,280 --> 00:01:17,190
Mr. Faruk!
18
00:01:17,190 --> 00:01:20,200
Ms Sedef! Mr Faruk!
19
00:01:22,360 --> 00:01:24,720
Help, please!
20
00:01:24,800 --> 00:01:31,600
What happened? -Mr. Asim is dying!
21
00:01:31,970 --> 00:01:35,480
Episode 25
22
00:01:45,900 --> 00:01:50,500
Be quick, please. Dad!
23
00:02:02,200 --> 00:02:06,400
Come on, come on!
24
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
Where is the ambulance?
25
00:02:19,400 --> 00:02:21,850
It's coming.
26
00:02:28,390 --> 00:02:31,310
My dad.
27
00:02:36,180 --> 00:02:39,430
Please.
28
00:02:42,000 --> 00:02:44,320
Come on, now's the best time. Go away!
29
00:02:44,330 --> 00:02:48,360
One minute, girl. Look, don't try to rescue yourself from me by using this situation.
30
00:02:48,500 --> 00:02:49,410
Please, Giray!
31
00:02:49,410 --> 00:02:54,070
I don't have any idea what's happening mum. And I'm scared to go inside.
32
00:02:54,070 --> 00:02:58,240
Yes, yes. It's that serious.
33
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
Ayse, what are you doing? You scared the hell out of me.
34
00:03:01,200 --> 00:03:03,210
Is it an heart attack?
35
00:03:03,210 --> 00:03:05,620
No, no, Sedef also went there.
36
00:03:05,620 --> 00:03:08,400
Can you give me my gloves?
37
00:03:08,400 --> 00:03:13,580
Yes, mum, I will go and look now.
38
00:03:13,700 --> 00:03:19,640
Don't stop, I am begging you , don't stop !
39
00:03:19,700 --> 00:03:25,900
Dad, please!
40
00:03:31,050 --> 00:03:35,860
You really did a good thing by taking this boy in.
41
00:03:35,920 --> 00:03:38,840
Really. But I won't lie.
42
00:03:38,840 --> 00:03:41,470
You surprised me.
43
00:03:41,600 --> 00:03:43,310
Because the Ender I know,
44
00:03:43,310 --> 00:03:47,390
would never take a boy like this into her home.
45
00:03:47,390 --> 00:03:52,080
She would never let him sit at the same table like her son.
46
00:03:52,200 --> 00:03:56,150
You made so much progress.
47
00:03:56,150 --> 00:03:59,590
Yaman is really a good boy. We all love him so much.
48
00:03:59,700 --> 00:04:01,170
Of course you love him.
49
00:04:01,300 --> 00:04:06,700
Otherwise I know you very well. You would never take him in.
50
00:04:27,110 --> 00:04:33,230
I advice you not to leave my aunt alone in Ankara.
51
00:04:33,300 --> 00:04:35,800
You can take her with you.
52
00:04:35,900 --> 00:04:40,480
She doesn't want to.
53
00:04:40,480 --> 00:04:43,960
Sude, what happened?
54
00:04:43,960 --> 00:04:49,280
Mr. Asim had an heart attack.
55
00:04:49,400 --> 00:04:55,410
Ms. Bahriye, I know it's not up to me to say this.
56
00:04:55,410 --> 00:04:59,380
But I think you're making a huge mistake...
57
00:04:59,380 --> 00:05:03,270
by not telling him your state.
58
00:05:03,400 --> 00:05:08,630
Look, Ender. I don't want to live sensitive emotions before dying.
59
00:05:08,630 --> 00:05:12,050
I want him to go to his school.
60
00:05:12,100 --> 00:05:16,010
I want him to be busy.
61
00:05:16,010 --> 00:05:21,930
We deserve what we live, right?
62
00:05:22,000 --> 00:05:30,330
Ender!
63
00:05:30,400 --> 00:05:33,930
We have to go.
64
00:05:33,930 --> 00:05:37,330
What happened?
65
00:05:37,400 --> 00:05:40,300
Your dad...
66
00:05:47,300 --> 00:05:50,800
When I was working as a lifeguard I had to follow a first aid course.
67
00:05:50,900 --> 00:05:53,100
I did a cardiac massage, like I learned there.
68
00:05:53,200 --> 00:05:55,140
I can feel his pulse.
69
00:05:55,200 --> 00:05:59,500
Congratulations, you saved his life.
70
00:06:07,490 --> 00:06:09,970
Giray!
71
00:06:09,970 --> 00:06:12,570
Come on, get out while everyone is gone.
72
00:06:12,620 --> 00:06:15,270
Giray, Giray. Where are you?
73
00:06:28,400 --> 00:06:32,600
He's not the guy to die from an heart attack.
74
00:06:37,000 --> 00:06:41,800
We are talking about Mr. A.S.K here. He survived this too.
75
00:06:42,100 --> 00:06:44,640
I wished for him to die today, Sedef. I can't believe it.
76
00:06:44,640 --> 00:06:49,100
I hated him today.
77
00:06:49,900 --> 00:06:52,660
I was ashamed to be his daughter.
78
00:06:52,660 --> 00:06:57,400
I wanted him to get out of my life.
79
00:06:57,900 --> 00:07:01,300
My sentences were worse.
80
00:07:01,440 --> 00:07:06,800
Beren, you are going home right now. Okay, my dear?
81
00:07:07,210 --> 00:07:10,200
Okay.
82
00:07:45,950 --> 00:07:49,760
If he dies, the world will be over for us. You know that, right?
83
00:07:49,900 --> 00:07:54,500
It's certain we will be much richer than before.
84
00:07:54,850 --> 00:07:58,340
Don't tell me you didn't think of it before.
85
00:08:07,300 --> 00:08:11,200
We alsof didn't understand what was happening. They suddenly came and asked for help.
86
00:08:11,400 --> 00:08:16,100
And then we were suddenly running and all.
87
00:08:16,600 --> 00:08:22,700
Ayse!
88
00:08:25,000 --> 00:08:28,700
Girl, what a nice house! -May Allah punish you, Giray!
89
00:08:28,700 --> 00:08:31,600
Ayse!
90
00:08:35,100 --> 00:08:37,200
Ayse!
91
00:08:39,299 --> 00:08:41,000
Is my phone charger there?
92
00:08:41,000 --> 00:08:44,100
You stay here. I'll look for it.
93
00:08:44,500 --> 00:08:47,880
I have no idea how old he is exactly, but he has a girlfriend who's much younger than him.
94
00:08:47,980 --> 00:08:49,260
A few actually.
95
00:08:49,300 --> 00:08:51,810
Phone charger, charger!
96
00:08:53,210 --> 00:08:57,600
It's here, take it!
97
00:08:59,160 --> 00:09:01,730
Yes, yes!
98
00:09:01,760 --> 00:09:03,200
Mom calling
99
00:09:03,230 --> 00:09:06,060
I will call you back. My mum is calling me, okay?
100
00:09:06,060 --> 00:09:08,270
See you!
101
00:09:08,500 --> 00:09:13,400
Where are you mum?
102
00:09:15,800 --> 00:09:22,700
Go away, go downstairs! -Wait!
103
00:09:23,530 --> 00:09:26,090
Mum, shall I came too to the hospital?
104
00:09:26,220 --> 00:09:29,210
Okay, dad's coming with Mira.
105
00:09:29,500 --> 00:09:35,300
My battery is dying, mom. I'll call you, okay?
106
00:09:35,900 --> 00:09:38,400
Ayse, what is happening to you? What's happening to me?!
107
00:09:38,580 --> 00:09:41,240
You are being weird.
108
00:09:41,240 --> 00:09:45,170
No, it's because of all the things that happened. There's nothing else.
109
00:09:45,230 --> 00:09:48,210
That ambulance noise always makes me feel bad.
110
00:09:48,300 --> 00:09:52,700
Will you continue staying in front of me, Ayse?
111
00:09:54,100 --> 00:09:59,200
Ayse, be careful. You just got better, you're going to hurt your feet again.
112
00:10:00,900 --> 00:10:04,300
I'll recover now.
113
00:10:34,750 --> 00:10:38,040
These kind of surgeries are very short. They'll finish soon.
114
00:10:38,200 --> 00:10:42,300
Mert, please, don't watch that. I'm getting sick.
115
00:10:42,410 --> 00:10:45,920
There is nothing. No blood or something.
116
00:10:45,920 --> 00:10:48,300
There is nothing to be scared.
117
00:10:48,300 --> 00:10:49,760
No, no. I don't want to see it.
118
00:10:49,760 --> 00:10:53,270
Mert, I don't want to see.
119
00:11:01,000 --> 00:11:05,300
Be assured, mr. Asim is very strong. He won't collapse so easily.
120
00:11:05,500 --> 00:11:08,900
What did the doctors say again? The first aid saved his life.
121
00:11:09,100 --> 00:11:11,800
Due to Yaman!
122
00:11:12,000 --> 00:11:17,300
There comes something good with every badness. If Mira wasn't staying with her dad, Yaman wouldn't have brought her home.
123
00:11:17,500 --> 00:11:20,900
God forbid! Maybe no one would have seen him.
124
00:11:22,120 --> 00:11:25,240
So where did you learn first aid?
125
00:11:25,640 --> 00:11:28,540
I worked as a lifeguard a few seasons.
126
00:11:28,700 --> 00:11:31,100
I learned it there.
127
00:11:31,200 --> 00:11:33,800
God bless you!
128
00:11:34,100 --> 00:11:37,500
I swear that this man has studied in the school for heroes.
129
00:11:37,600 --> 00:11:40,000
He is just like a hero from a cartoon.
130
00:11:40,090 --> 00:11:42,320
Yeah-man!
131
00:11:42,600 --> 00:11:47,200
Mr Asim is so lucky because he has a grandson like you.
132
00:11:47,390 --> 00:11:51,300
We are all lucky.
133
00:11:53,610 --> 00:11:59,420
Yaman thank you very, very much...
134
00:12:10,060 --> 00:12:16,050
I don't even want to think about what could have happened if you hadn't been there.
135
00:12:18,300 --> 00:12:23,700
Yaman go home and rest a little bit, you need some sleep.
136
00:12:23,900 --> 00:12:25,320
If you need me...
137
00:12:25,320 --> 00:12:28,200
No, no... Look, everyone's here.
138
00:12:29,260 --> 00:12:33,250
Mert, why don't you go too?! We'll call you when the operation is finished.
139
00:12:33,600 --> 00:12:38,400
I'm not going. Maybe grandfather, would want to see me when he gets out.
140
00:13:13,250 --> 00:13:16,620
Don't do this, don't blame yourself.
141
00:13:16,650 --> 00:13:19,170
I said: 'You'll die alone...'
142
00:13:19,300 --> 00:13:23,600
''Like the damn.' And it almost happened.
143
00:13:25,530 --> 00:13:28,110
Do you know the crowd inside?
144
00:13:28,200 --> 00:13:30,500
There are that much people also outside.
145
00:13:30,700 --> 00:13:35,000
I didn't even think that he could die.
146
00:13:35,200 --> 00:13:37,500
That didn't even cross my mind.
147
00:13:37,600 --> 00:13:40,700
And why should that cross your mind, Sedef?
148
00:13:45,110 --> 00:13:49,590
Mr. Asim is the strongest man that I know.
149
00:13:50,700 --> 00:13:56,000
He will only stumble, not collapse.
150
00:14:03,500 --> 00:14:07,000
I wonder if I made a big mistake.
151
00:14:07,150 --> 00:14:10,320
Isn't my dad the one who cooked all of this?
152
00:14:10,370 --> 00:14:13,440
Did I fell into his trap?
153
00:14:14,050 --> 00:14:17,110
Sude and Orkun came to the hospital in a hurry.
154
00:14:17,200 --> 00:14:21,800
How could Orkun have known, if they hadn't been together at that moment?
155
00:14:24,200 --> 00:14:30,510
I'm guessing Orkun was also next to her when I called to ask him about the money.
156
00:14:30,510 --> 00:14:37,600
Maybe Sude's the one who put the stone in front of us. Not my dad.
157
00:14:53,100 --> 00:14:55,200
Goodbye, take a rest!
158
00:14:55,300 --> 00:14:57,700
You are very tired too.
159
00:14:58,500 --> 00:15:01,000
Yes, but I'll stay a little bit with my mom and all.
160
00:15:01,200 --> 00:15:03,500
Then absolutely fix your relations with your mom.
161
00:15:03,800 --> 00:15:05,900
Fix it please!
162
00:15:06,200 --> 00:15:07,400
Okay.
163
00:15:07,430 --> 00:15:09,990
A night like this is the perfect opportunity. Please don't extend it any longer.
164
00:15:09,990 --> 00:15:12,840
Promise?
165
00:15:12,930 --> 00:15:15,660
I promise...
166
00:15:24,900 --> 00:15:26,800
What happened?
167
00:15:26,900 --> 00:15:30,700
My bracelet is gone.
168
00:15:30,900 --> 00:15:34,700
Well, come, come.
169
00:15:35,310 --> 00:15:37,680
I will get upset if I lost it.
170
00:15:37,680 --> 00:15:39,590
Forget it, do not get upset.
171
00:15:39,590 --> 00:15:42,490
If we can't find it, we will buy a new one.
172
00:15:42,490 --> 00:15:43,920
Oh , my God...
173
00:15:43,920 --> 00:15:49,070
Okay, don't get so upset, maybe it's in the house...
174
00:15:49,700 --> 00:15:51,730
Hopefully...
175
00:15:56,490 --> 00:15:59,090
I won't keep you here anymore.
176
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
Are you going home? Do you need a ride?
177
00:16:08,680 --> 00:16:10,520
I'm staying here. Yaman is going.
178
00:16:10,580 --> 00:16:12,650
Come'on! - There's no need. I'll walk.
179
00:16:12,800 --> 00:16:16,000
As you wish.
180
00:16:21,060 --> 00:16:24,230
Don't be sad...
181
00:16:41,000 --> 00:16:44,600
Again your destiny smiled.
182
00:16:46,000 --> 00:16:47,780
Things are straightening out for you.
183
00:16:47,780 --> 00:16:50,930
Asim Sekip Kaya will be eternally grateful to you.
184
00:16:51,000 --> 00:16:57,600
You found luck again. Bravo you!
185
00:17:13,930 --> 00:17:16,220
Thank you dear.
186
00:17:19,880 --> 00:17:22,160
Are you alright?
187
00:17:22,300 --> 00:17:25,700
I don't know...
188
00:17:27,700 --> 00:17:31,300
Some coffee ?
189
00:17:33,300 --> 00:17:38,000
Thank you very much, dear Mira.- Enjoy it.
190
00:17:49,990 --> 00:17:52,560
Do you want something too ?
191
00:17:52,590 --> 00:17:56,760
No, you go and show your affection to your stepmother.
192
00:17:56,900 --> 00:17:59,600
Mom, why are you saying something like that now?
193
00:17:59,790 --> 00:18:03,370
Sometimes you get really confused about which side you're on, Mira.
194
00:18:03,500 --> 00:18:07,400
We are not here for her.
195
00:18:07,710 --> 00:18:10,350
It's not the right time to think about the past, mom.
196
00:18:10,400 --> 00:18:13,400
For you everything could be in the past maybe, little miss.
197
00:18:13,620 --> 00:18:15,800
It's possible you forgot everything.
198
00:18:15,860 --> 00:18:18,640
But I'm still living it.
199
00:18:18,690 --> 00:18:21,820
I can't stand them being in a relationship in front of me.
200
00:18:21,840 --> 00:18:26,080
I think you're commenting on everything the way you want everything to be.
201
00:18:26,300 --> 00:18:32,100
Is that so? Perfect.
202
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
I see you're also that women's lawyer now.
203
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Of course not.
204
00:18:35,600 --> 00:18:38,840
Okay, Mira, please. I understand.
205
00:18:38,840 --> 00:18:42,060
You are not complaining about your new life.
206
00:18:42,100 --> 00:18:43,490
You are very satisfied even.
207
00:18:43,490 --> 00:18:46,060
But you sent me away from our house !
208
00:18:46,100 --> 00:18:48,450
And you accepted it right away.
209
00:18:48,450 --> 00:18:50,550
You made new friendships, straight away.
210
00:18:50,600 --> 00:18:54,270
Okay, mom. Okay, seriously, you tire me.
211
00:18:54,300 --> 00:18:57,940
Is that so?
212
00:18:58,000 --> 00:19:01,270
Then stay with the people who relax you.
213
00:19:01,300 --> 00:19:06,000
Don't turn back home then.
214
00:19:06,400 --> 00:19:07,560
I will.
215
00:19:07,560 --> 00:19:10,200
Mira, dear...
216
00:19:10,480 --> 00:19:17,730
Okay, I am going. Let me know if there's any news. -Okay.
217
00:19:18,340 --> 00:19:20,120
They're all tensed now.
218
00:19:20,200 --> 00:19:24,160
Don't make any comment, she'll hear.
219
00:19:24,160 --> 00:19:31,700
Grandfather! Mom, look. Grandfather!
220
00:19:38,300 --> 00:19:39,900
Dad!
221
00:19:40,100 --> 00:19:42,700
How did it go?
222
00:19:43,600 --> 00:19:46,410
Very succesful.
223
00:19:46,410 --> 00:19:50,250
We opened his blocked blood vessels.
224
00:19:50,250 --> 00:19:52,210
It means that there is no problem, isn't it?
225
00:19:52,210 --> 00:19:53,920
Yes, exactly.
226
00:19:54,000 --> 00:19:55,550
How is his state now? -Good.
227
00:19:55,600 --> 00:19:59,300
But he was in a great danger.
228
00:19:59,400 --> 00:20:02,900
He is very lucky that help got just in time.
229
00:20:02,970 --> 00:20:04,260
May it be good for us! (It's an idiom "Gözümüz aydın!" Literally it means "May our eyes be enlightened")
230
00:20:04,300 --> 00:20:06,440
"Geçmiş olsun " Literally means: "Let it stay in the past"
231
00:20:06,440 --> 00:20:08,440
When can we see him?
232
00:20:08,440 --> 00:20:11,050
This night he'll stay in the intensive care.
233
00:20:11,100 --> 00:20:12,940
We won't take anyone near him.
234
00:20:12,940 --> 00:20:15,650
As long as he's okay.
235
00:20:15,700 --> 00:20:18,310
Let it stay in the past.
236
00:20:18,310 --> 00:20:19,690
Thank you for everything, doctor.
237
00:20:19,690 --> 00:20:23,280
It's my pleasure, don't mention it...
238
00:20:23,300 --> 00:20:29,000
My dear! Don't be sad. It's okay. It's over.
239
00:20:29,330 --> 00:20:32,210
May it be good for us!
240
00:20:41,840 --> 00:20:46,570
Message from Eylul:Mr. Asim came out of surgery, his condition is good.
241
00:20:47,300 --> 00:20:53,800
Message from Mira: The operation is over. Everything is alright.
242
00:20:57,490 --> 00:21:00,240
Yes, baby, I haven't went home yet.
243
00:21:00,300 --> 00:21:03,200
I'm in the office, like always.
244
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
If my daughter were here, I would maybe work a little less.
245
00:21:07,900 --> 00:21:11,000
I'm joking.
246
00:21:11,100 --> 00:21:13,700
Yes, I'll come again soon.
247
00:21:13,900 --> 00:21:17,400
I also love you, my dear
248
00:21:17,700 --> 00:21:22,500
How are you? Don't you have any homework today?
249
00:21:22,610 --> 00:21:25,880
We will see.
250
00:21:25,940 --> 00:21:27,620
Just a moment.
251
00:21:27,700 --> 00:21:30,450
We'll come back to you,
252
00:21:30,500 --> 00:21:35,500
when we know more
253
00:21:35,700 --> 00:21:38,400
I will call you later again, honey.
254
00:21:38,700 --> 00:21:44,000
No, no, there's no problem.
255
00:22:08,100 --> 00:22:17,300
Reyhan Arsen calling
256
00:22:21,200 --> 00:22:22,830
Yes, Mrs Reyhan?
257
00:22:22,900 --> 00:22:24,570
How is he?
258
00:22:24,570 --> 00:22:28,050
Good. He got out of surgery a few minutes ago.
259
00:22:28,050 --> 00:22:29,190
Is he in life danger?
260
00:22:29,200 --> 00:22:30,780
No, no, don't worry.
261
00:22:30,800 --> 00:22:36,210
There is nothing to worry.
262
00:22:36,210 --> 00:22:39,510
I have to hang up now.
263
00:22:39,510 --> 00:22:45,400
Okay. I will let you know.
264
00:22:51,000 --> 00:22:53,280
Who was it?
265
00:22:54,200 --> 00:22:59,000
Reyhan called. Reyhan Arsen.
266
00:23:01,930 --> 00:23:04,830
Oh, how much she loves my father.
267
00:23:33,640 --> 00:23:36,170
Welcome!
268
00:23:37,900 --> 00:23:42,100
Did you spend your day off looking for your wife?
269
00:23:44,620 --> 00:23:49,920
If you are looking for her here, you are waisting your time. I can tell you that.
270
00:23:53,240 --> 00:23:56,490
Your wife is in Izmir.
271
00:23:57,350 --> 00:24:00,680
In Izmir?-Yaman has found his mother.
272
00:24:00,800 --> 00:24:05,000
She sings in some (night)club.
273
00:24:06,400 --> 00:24:11,700
She's with Yaman's father from now on, that's for sure.
274
00:24:15,440 --> 00:24:18,680
Good night!
275
00:24:25,400 --> 00:24:29,800
They found it when cleaning the house. It's probably from one of you.
276
00:24:31,700 --> 00:24:36,700
This is Yaman's bracelet. Thank you. I'll give it to him. Thank you.
277
00:24:39,100 --> 00:24:43,300
Ayse... Ayse!
278
00:24:43,960 --> 00:24:45,400
What happened?
279
00:24:45,400 --> 00:24:47,690
Where are you? Someone rang at the door and you weren't here.
280
00:24:47,690 --> 00:24:49,290
I had to open the door by myself.
281
00:24:49,300 --> 00:24:51,620
Sorry, I didn't hear. Who was it?
282
00:24:51,700 --> 00:24:54,200
Okay, I solved it already.
283
00:24:54,200 --> 00:24:58,280
She's asking me who came. What a disgrace!
284
00:24:58,280 --> 00:25:01,330
Ayse, is there any cake left?
285
00:25:01,330 --> 00:25:02,640
Yes, there is a little.
286
00:25:02,640 --> 00:25:04,380
Can I get some tea and a piece, please?
287
00:25:04,380 --> 00:25:08,100
Immediately.
288
00:26:00,600 --> 00:26:05,700
Hello.-Ah, Yaman, what's up?
289
00:26:06,700 --> 00:26:08,180
How is Mr. Asim?
290
00:26:08,200 --> 00:26:11,360
His condition is good. He is out of surgery.
291
00:26:11,400 --> 00:26:12,790
They built in the bypass.
292
00:26:12,790 --> 00:26:14,450
Oh no.
293
00:26:14,450 --> 00:26:16,350
All the best to go through this.
294
00:26:16,350 --> 00:26:21,660
Thank you.
295
00:26:21,700 --> 00:26:26,750
Look how we started the night and look how it ended, huh?
296
00:26:26,800 --> 00:26:33,300
That's right.
297
00:26:36,100 --> 00:26:39,000
I've been thinking about him since we got the news.
298
00:26:40,000 --> 00:26:45,650
How the life of his whole family will change in one night.
299
00:26:45,650 --> 00:26:50,670
Nobody knows what's in front of them.
300
00:26:50,700 --> 00:26:52,530
Because today I found out,
301
00:26:52,600 --> 00:26:59,600
I will die soon.
302
00:27:02,600 --> 00:27:06,000
Now, after all we went through, everything else seems like nonsense, right?
303
00:27:06,100 --> 00:27:09,200
All material things, all the rush and bustle.
304
00:27:09,300 --> 00:27:11,610
Everything is a lie.
305
00:27:11,610 --> 00:27:16,490
The most important thing is the people you love.
306
00:27:16,500 --> 00:27:20,860
Every second spent with them should be treasured.
307
00:27:20,900 --> 00:27:26,900
That's right.
308
00:27:47,600 --> 00:27:52,120
She is not telling, but me going back to America is destroying her.
309
00:27:52,120 --> 00:27:57,930
I feel like she's worried lately.
310
00:27:58,000 --> 00:28:02,600
She's closed in herself.
311
00:28:02,600 --> 00:28:05,680
Maybe she has some problem.
312
00:28:05,700 --> 00:28:10,560
Maybe, but she's not telling anything.
313
00:28:10,600 --> 00:28:16,170
She always deals it by herself.
314
00:28:16,170 --> 00:28:19,750
It's like that since my father died.
315
00:28:19,800 --> 00:28:23,360
That is why I stood on my feet without objection .
316
00:28:23,360 --> 00:28:25,480
She says that I don't need her love.
317
00:28:25,500 --> 00:28:30,880
That's why she's keeping her distance from me.
318
00:28:30,900 --> 00:28:37,360
I was trying so hard to fill the void in our lives.
319
00:28:37,400 --> 00:28:42,080
From now on he will be your father.
320
00:28:42,600 --> 00:28:45,520
No...I know she loves me.
321
00:28:45,520 --> 00:28:47,750
She is showing her love, but...
322
00:28:47,800 --> 00:28:53,960
always from a distance.
323
00:28:53,960 --> 00:28:59,010
Now, when I'm leaving, she's making a distance from me.
324
00:28:59,100 --> 00:29:06,400
I'm leaving. So you could live the life you deserve.
325
00:29:08,500 --> 00:29:14,090
Tonight, when I heard about Mr.Asim, I said, God forbid.
326
00:29:14,100 --> 00:29:19,120
Time is flowing.Anything can happen to anyone.
327
00:29:19,200 --> 00:29:24,200
One night, could I be the one who runs to the hospital?
328
00:29:24,200 --> 00:29:33,280
I could be far away and get late.
329
00:29:33,300 --> 00:29:38,000
When I look, maybe I'm tired of loneliness, bro.
330
00:29:38,000 --> 00:29:41,310
I'm not so sure that I want to study for the doctor degree.
331
00:29:41,310 --> 00:29:42,490
Is that so?
332
00:29:42,500 --> 00:29:44,900
It is.
333
00:29:45,100 --> 00:29:47,200
We've been apart too long.
334
00:29:47,290 --> 00:29:49,780
Yes, I studied in America thanks to uncle Selim.
335
00:29:49,800 --> 00:29:51,430
But think yourself...
336
00:29:51,430 --> 00:29:55,280
You're there since high school.
337
00:29:55,280 --> 00:29:58,320
And your mother did great sacrifice.
338
00:29:58,400 --> 00:30:00,490
Yes, true...
339
00:30:00,490 --> 00:30:03,350
Great sacrifice.
340
00:30:03,400 --> 00:30:08,200
And every second spent with her is precious.
341
00:30:13,200 --> 00:30:18,720
In fact, distance is not important if people are close.
342
00:30:18,720 --> 00:30:22,560
We can love them, even if we are far away.
343
00:30:22,600 --> 00:30:29,220
Or we loose them.
344
00:30:30,000 --> 00:30:35,050
Being close to someone, does not mean that you have to be near.
345
00:30:35,100 --> 00:30:43,340
But... I think you need to talk to your mother.
346
00:30:43,400 --> 00:30:49,730
If you think like that, you should tell her you don't want to go.
347
00:30:49,800 --> 00:30:56,300
A hurricane will occur.
348
00:30:57,120 --> 00:30:59,890
I live here from now on.
349
00:31:00,400 --> 00:31:06,720
No, I don't want to be away from my mom from now on..
350
00:31:06,800 --> 00:31:10,900
You'll feel better if you tell what you feel.
351
00:31:22,000 --> 00:31:51,200
Subtitles brought to you by Ebb and Tide Team @ Viki
352
00:31:55,100 --> 00:32:01,600
Anyway it's late. I don't wanna keep you away from your sleep.
353
00:32:02,320 --> 00:32:04,490
I'm glad I met you. Don't talk inside about...
354
00:32:04,490 --> 00:32:07,880
No problem.
355
00:32:08,000 --> 00:32:12,700
By the way, I apologize for what I did last night.
356
00:32:13,100 --> 00:32:17,000
About Mira.-It's okay, you didn't know.
357
00:32:17,240 --> 00:32:19,780
Good night!Shall we go run in the morning?
358
00:32:19,810 --> 00:32:21,850
I go to work.
359
00:32:21,880 --> 00:32:25,960
I understand.-Night.
360
00:34:30,139 --> 00:34:33,460
Ah Giray!
361
00:34:44,000 --> 00:34:46,400
Giray come on, get up!
362
00:34:46,600 --> 00:34:48,239
How can you be so calm?
363
00:34:48,300 --> 00:34:51,639
I didn't know what to do and you're here snoring.
364
00:34:51,699 --> 00:34:52,800
Didn't she go to sleep yet?
365
00:34:52,800 --> 00:34:55,560
No! Look, they will come in short time.
366
00:34:55,600 --> 00:34:57,760
Come on, leave this house before anyone sees you.
367
00:34:57,760 --> 00:35:00,180
Ayse!
368
00:35:00,180 --> 00:35:02,240
Okay, girl, why are you stressing?
369
00:35:02,300 --> 00:35:04,120
When Beren goes to bed, I'll get out.
370
00:35:04,120 --> 00:35:06,640
Don't you dare to sleep again! -Fine, fine, I won't.
371
00:35:06,640 --> 00:35:09,400
Ayse !
372
00:35:18,210 --> 00:35:20,810
Can I ask you something? Do we have extension with three plugs?
373
00:35:20,890 --> 00:35:21,970
It could be.
374
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
I got you tired very much, right?
375
00:35:25,530 --> 00:35:27,810
If you want, tell me where it is and I'll take it.
376
00:35:27,850 --> 00:35:30,090
No, I'll get it.
377
00:35:30,200 --> 00:35:32,720
Listen here!Are you okay?
378
00:35:32,720 --> 00:35:34,780
Or did that man call you again?
379
00:35:34,800 --> 00:35:35,870
Who?
380
00:35:35,870 --> 00:35:37,760
Your fiance.
381
00:35:37,800 --> 00:35:40,600
Is he bothering you?
382
00:35:40,600 --> 00:35:46,890
No, I'm going to talk to him anyways about what mr. Faruk said.
383
00:35:46,900 --> 00:35:48,470
That would be a good idea.
384
00:35:48,470 --> 00:35:52,600
Otherwise you'll also get into trouble.
385
00:36:20,600 --> 00:36:23,900
Here!Thank you!
386
00:36:24,600 --> 00:36:27,910
If you don't want anything else, can I go to sleep?
387
00:36:27,910 --> 00:36:30,610
Yes, thank you.
388
00:36:30,700 --> 00:36:35,800
Night.-You too.
389
00:36:44,200 --> 00:36:49,490
Come, come.
390
00:36:49,490 --> 00:36:52,310
Go away, go away, leave immediately.
391
00:36:52,310 --> 00:36:53,940
Wait, girl, what are you doing?
392
00:36:54,000 --> 00:36:55,600
You're turning my life upside down everytime.
393
00:36:55,600 --> 00:36:56,480
Get out of here.
394
00:36:56,480 --> 00:36:58,810
Alright, I'm going to find a way and leave. Don't get excited.
395
00:36:58,900 --> 00:36:59,990
I told you to leave.
396
00:36:59,990 --> 00:37:03,790
Why did you do that, sweetheart?
397
00:37:03,900 --> 00:37:08,000
They're home.
398
00:37:16,100 --> 00:37:20,260
Sister! How is Mr. Asim?
399
00:37:20,260 --> 00:37:25,850
He is okay, everything is fine thank God.
400
00:37:25,900 --> 00:37:29,130
It was a night full of happenings.
401
00:37:29,130 --> 00:37:31,570
But it is finally over.
402
00:37:31,570 --> 00:37:33,880
What happened, did someone upset you?
403
00:37:33,880 --> 00:37:35,360
I argued with mum again.
404
00:37:35,400 --> 00:37:38,320
Why?
405
00:37:38,500 --> 00:37:42,300
Let it go, Beren, I don't want to explain now.
406
00:37:42,300 --> 00:37:44,100
Okay.
407
00:37:47,120 --> 00:37:49,200
Where is Ayse? Did she go to bed?
408
00:37:49,300 --> 00:37:54,270
Yes. Because no one was home she was not counting me as a person.
409
00:37:54,400 --> 00:37:59,500
Did Mira come?
410
00:38:00,890 --> 00:38:05,120
It's time to sleep.
411
00:38:05,160 --> 00:38:08,980
Night.-Night.
412
00:38:19,700 --> 00:38:20,900
Who are you calling?
413
00:38:20,900 --> 00:38:25,600
Brother Hasan. He will get me out of here with the car.
414
00:38:34,000 --> 00:38:40,500
I came home honey. Night.
415
00:38:42,150 --> 00:38:44,040
Yaman calling
416
00:38:46,200 --> 00:38:48,890
Dear! Did I woke you up?
417
00:38:48,890 --> 00:38:50,600
No dear, I was just going to bed.
418
00:38:50,600 --> 00:38:52,460
In which house are you? Next door?
419
00:38:52,600 --> 00:38:56,470
No. I am at my father's.
420
00:38:56,600 --> 00:38:58,250
Didn't you talk to your mom?
421
00:38:58,300 --> 00:39:02,540
We talked and argued.
422
00:39:02,540 --> 00:39:04,710
What did we talk about, Mira?
423
00:39:04,900 --> 00:39:08,020
Sorry, she really frustrated me.
424
00:39:08,100 --> 00:39:10,610
As expected we got angry.
425
00:39:10,610 --> 00:39:13,360
Each of us said lot.
426
00:39:13,400 --> 00:39:17,000
Mira, bravo!
427
00:39:17,700 --> 00:39:20,660
Come out now.-Okay brother, I'm going out.
428
00:39:20,700 --> 00:39:22,280
Tell him not to stop in front of the door.
429
00:39:22,400 --> 00:39:26,600
Bro, there are people home. Wait for me somewhere further.
430
00:39:26,990 --> 00:39:30,560
Okay, okay, I'll be careful. I'm waiting.
431
00:39:32,900 --> 00:39:36,280
Listen to me. I'm leaving now but you are going to promise me.
432
00:39:36,280 --> 00:39:37,930
Okay, we will talk later.
433
00:39:37,930 --> 00:39:39,640
Don't make decisions by yourself.
434
00:39:39,700 --> 00:39:41,430
You will find me a job here.
435
00:39:41,500 --> 00:39:43,460
Otherwise, you won't be here anymore either 'cause I'll come to get you.
436
00:39:43,500 --> 00:39:45,480
If you get in front of mr. Faruk's way like that again,
437
00:39:45,480 --> 00:39:46,950
both of us won't stay here any longer.
438
00:39:46,950 --> 00:39:48,520
I really don't know.
439
00:39:48,700 --> 00:39:50,470
Just fix it.
440
00:39:50,600 --> 00:39:53,330
Okay, Giray. Just leave this house, okay?
441
00:39:53,330 --> 00:39:57,200
Come on!
442
00:40:09,560 --> 00:40:11,810
Ayse!
443
00:40:12,300 --> 00:40:17,700
Yes? -I'm going to bed in a minute. You'll turn off the lights, right?
444
00:40:18,700 --> 00:40:22,700
Okay, I will handle that.
445
00:40:38,730 --> 00:40:41,170
Ayse...
446
00:40:42,170 --> 00:40:44,600
Come on up.
447
00:40:46,700 --> 00:40:51,410
Sister, the guard next door brought Yaman's bracelet. It probably fell in that mess.
448
00:40:51,410 --> 00:40:54,200
Yes! Where is it?-I put it on the table downstairs.
449
00:41:27,810 --> 00:41:29,730
Ayse.
450
00:41:32,070 --> 00:41:35,070
What is this man doing here?
451
00:41:35,110 --> 00:41:37,400
What, did something happen?
452
00:41:38,500 --> 00:41:43,460
Ayse's mother sent something. I brought that.
453
00:41:43,540 --> 00:41:46,460
This time is a little inappropriate.
454
00:41:47,340 --> 00:41:50,040
Mom said it was urgent.
455
00:41:54,800 --> 00:41:56,720
All right.
456
00:41:56,940 --> 00:41:58,960
Good night.
457
00:42:07,480 --> 00:42:11,080
Welcome dad.- Thanks.
458
00:42:22,800 --> 00:42:26,400
I wish you had waited for me. I went out after you.
459
00:42:26,440 --> 00:42:30,150
I know, but I didn't want to stay around.
460
00:42:30,150 --> 00:42:33,050
Mr. Asim is all right now, I heard. I'm so glad.
461
00:42:33,050 --> 00:42:34,950
Yes. He's out of life danger.
462
00:42:34,950 --> 00:42:39,680
What can I say? God bless him.
463
00:42:41,360 --> 00:42:45,450
Whatever. I'll get you some water. -Thank you.
464
00:42:46,650 --> 00:42:48,840
Come on, my daughter.
465
00:42:53,350 --> 00:42:59,390
What happened? Why did your mother upset you?-Don't open that subject. Leave it.
466
00:42:59,860 --> 00:43:03,650
I don't know either. She didn't want to explain it to me.
467
00:43:04,030 --> 00:43:07,790
Beren! Where did you put the bracelet?
468
00:43:07,790 --> 00:43:10,870
It was there.
469
00:43:12,060 --> 00:43:14,160
Ayse, did you put it somewhere else?
470
00:43:14,160 --> 00:43:17,330
No, I have not seen it.
471
00:43:17,330 --> 00:43:20,090
Oh, God! Well, then where did it disappear?
472
00:43:20,090 --> 00:43:23,490
I'm not crazy, I am sure I put it here.
473
00:43:23,610 --> 00:43:25,400
Is this bracelet that important?
474
00:43:25,400 --> 00:43:30,030
No, Beren put Yaman's bracelet there.
475
00:43:30,070 --> 00:43:34,830
Not materially, but morally it was important.
476
00:43:34,900 --> 00:43:38,490
I swear that I don't know where it is.
477
00:43:38,530 --> 00:43:44,350
Nevermind. I'm going to bed. But, you look for it tomorrow, okay?
478
00:43:44,350 --> 00:43:46,080
All right.
479
00:43:48,150 --> 00:43:50,510
Come.
480
00:43:50,520 --> 00:43:53,890
Good night.- Good night.
481
00:44:00,750 --> 00:44:08,460
I don't understand why she's lying. Only the two of us were home. Nobody else could have taken it.
482
00:44:12,020 --> 00:44:14,290
Wait...
483
00:44:19,420 --> 00:44:22,290
Wait for me.
484
00:44:35,380 --> 00:44:38,260
Come on, last stop.
485
00:44:43,850 --> 00:44:45,640
Thank you brother.
486
00:44:45,640 --> 00:44:51,180
From now on, you're on your own. -Okay, bro.
487
00:44:51,180 --> 00:44:53,080
I will not forget what you did.
488
00:44:53,080 --> 00:44:56,840
Do not forget you owe me.
489
00:44:56,860 --> 00:45:00,280
When the day comes you're going to pay me back one for one.
490
00:45:00,280 --> 00:45:02,640
Of course.
491
00:45:02,640 --> 00:45:04,770
My main point was to get into that castle.
492
00:45:04,930 --> 00:45:08,500
I gave Ayse my message so I don't have anything to worry about.
493
00:45:08,600 --> 00:45:13,030
Come on bye. -See you brother.
494
00:45:29,100 --> 00:45:33,360
Ayse calling.
495
00:45:33,600 --> 00:45:34,500
Yes..
496
00:45:34,600 --> 00:45:37,200
Immediately bring that bracelet back, okay?
497
00:45:37,420 --> 00:45:42,330
Aaah! Ayse, is this your number? Wait I'm going to add you.
498
00:45:42,330 --> 00:45:47,060
Immediately bring the bracelet!
499
00:45:47,200 --> 00:45:49,260
What bracelet?
500
00:45:49,260 --> 00:45:52,470
Fool, that is Yaman's bracelet.
501
00:45:52,470 --> 00:45:54,840
I told you to bring it back.
502
00:45:54,840 --> 00:45:59,610
Seriously? I only took it as a souvenir.
503
00:45:59,660 --> 00:46:02,190
Are those stingy people after this torn bracelet?
504
00:46:02,190 --> 00:46:05,000
No, I'm not coming back now for this.
505
00:46:05,000 --> 00:46:05,800
Giray!
506
00:46:05,800 --> 00:46:10,980
Listen, girl, I've said what I had to say. If you find me a job, I'll bring it back to you.
507
00:46:11,020 --> 00:46:16,190
So you can say that you have found it on the street. Otherwise, you will wait for a long time.
508
00:46:16,290 --> 00:46:18,960
God Damn you!
509
00:46:27,090 --> 00:46:30,850
About that man... Don't let this get passed easily.
510
00:46:30,850 --> 00:46:33,880
You know Yaman's situation. This upsets me.
511
00:46:33,880 --> 00:46:36,180
Yes, and besides he's annoying.
512
00:46:36,180 --> 00:46:39,720
I know, I know. My anger still hasn't passed yet.
513
00:46:39,730 --> 00:46:42,240
I'll find something.
514
00:46:42,300 --> 00:46:45,460
Come on... Good night.
515
00:46:45,470 --> 00:46:47,820
Good night.
516
00:46:58,510 --> 00:47:00,210
Good morning..- Good morning !
517
00:47:00,210 --> 00:47:06,270
Good morning! Ohhh, so you get up so early in the morning?
518
00:47:06,370 --> 00:47:09,600
No matter how late he goes to bed, he always wakes up early.
519
00:47:09,640 --> 00:47:11,120
Good for you!
520
00:47:11,120 --> 00:47:12,810
Do you need something, aunt Suzan?
521
00:47:12,810 --> 00:47:16,270
No, my son. Ms. Bahriye doesn't let me work too.
522
00:47:16,270 --> 00:47:19,940
There is gözleme (Turkish stuffed bread) on the menu.
523
00:47:20,860 --> 00:47:22,480
Your hands will be blessed!
524
00:47:22,480 --> 00:47:26,430
You haven't eaten it yet. Taste, maybe you won't like it.
525
00:47:26,430 --> 00:47:28,790
With which stuffing do you like it the most?
526
00:47:28,790 --> 00:47:29,690
Everything.
527
00:47:29,690 --> 00:47:33,340
I love greedy boys!
528
00:47:33,340 --> 00:47:39,710
My Cem... He doesn't eat much.
529
00:47:43,490 --> 00:47:47,510
Last night I talked a bit with Cem.
530
00:47:48,620 --> 00:47:52,220
Let me see.. What did you talk about? - About life...
531
00:47:52,600 --> 00:47:56,180
I'll set the table, Mrs. Bahriye.
532
00:47:56,200 --> 00:47:59,110
Okay Suzan.
533
00:48:01,480 --> 00:48:04,830
No, I did not say anything..!
534
00:48:04,830 --> 00:48:10,310
But I think you should tell him. Not my business, but...
535
00:48:10,310 --> 00:48:13,240
Then shut up.
536
00:48:13,330 --> 00:48:16,570
That's not my job, that's not my job...
537
00:48:16,570 --> 00:48:21,330
There are so many beautiful things in this house.
538
00:48:23,970 --> 00:48:27,940
Mr. Asim's good, right? I heard the news.
539
00:48:28,000 --> 00:48:32,250
Yes, God saved him.-You saved him.
540
00:48:34,550 --> 00:48:38,190
Come on, this one's with cheese.
541
00:48:40,930 --> 00:48:45,650
Dear Susan, tell them to put it in the car.Right sir.
542
00:48:47,270 --> 00:48:48,650
Good morning!
543
00:48:48,650 --> 00:48:51,500
Oho... Good morning...
544
00:48:51,500 --> 00:48:53,820
Good morning, son.-Good morning, brother.
545
00:48:53,820 --> 00:48:57,740
Leaving so soon?-After I eat this.
546
00:48:57,740 --> 00:49:00,550
Leave those to the kid. I will give you another one.
547
00:49:00,550 --> 00:49:02,760
I'm late, I'm late.
548
00:49:02,800 --> 00:49:06,720
Yaman, Ender wants some in the hospital.
549
00:49:06,720 --> 00:49:09,300
I must go to the office. Can you bring it?
550
00:49:09,500 --> 00:49:12,400
Of course. -You're great.
551
00:49:13,710 --> 00:49:18,760
We understand each other perfectly.
552
00:49:19,680 --> 00:49:20,960
Good morning!
553
00:49:20,960 --> 00:49:23,530
Good morning...- Good morning...
554
00:49:23,530 --> 00:49:26,340
You appeared.What's up, Yaman?
555
00:49:28,060 --> 00:49:28,980
What's going on?
556
00:49:28,980 --> 00:49:30,470
What is this?
557
00:49:30,470 --> 00:49:34,670
For last night's ravioli.
558
00:49:34,670 --> 00:49:40,410
Thank you. If you gave me this flowers because of the "manti" (ravioli),
559
00:49:40,540 --> 00:49:43,080
let's see what you will give me for this.
560
00:49:43,080 --> 00:49:47,090
Anything you want.
561
00:49:49,830 --> 00:49:54,610
Luckily, she's like Mert. They're made for each other.
562
00:49:58,690 --> 00:50:01,150
Here you go, dear.
563
00:50:02,480 --> 00:50:04,840
It will cool.
564
00:50:05,900 --> 00:50:10,200
Is he still sleeping (Mert)? -Yes, yes.
565
00:50:11,050 --> 00:50:13,330
Leave him, girl, leave him.
566
00:50:14,000 --> 00:50:22,000
You don't need the plate. You like to eat from the kid's plate anyway.
567
00:50:29,200 --> 00:50:32,400
Yaman, it's better if you leave from here with a taxi.-Okay, brother.
568
00:50:32,600 --> 00:50:34,800
Otherwise I will be late for court.
569
00:50:34,920 --> 00:50:36,350
All right.
570
00:50:36,930 --> 00:50:39,080
What's up, do you have a problem?
571
00:50:39,120 --> 00:50:42,940
Brother...-Say it.
572
00:50:43,400 --> 00:50:44,970
Did you talk with Cem?
573
00:50:44,970 --> 00:50:46,340
No, I didn't have any opportunity.
574
00:50:46,340 --> 00:50:48,090
What happened? Is there something wrong?
575
00:50:48,200 --> 00:50:51,690
Well, bro...We talked a bit last night.
576
00:50:51,690 --> 00:50:54,590
From what I understand he does not want to leave his mother alone.
577
00:50:54,590 --> 00:50:56,270
Does he know something about his mom's situation?
578
00:50:56,400 --> 00:50:58,160
No, he didn't say anything like that.
579
00:50:58,160 --> 00:51:04,280
But it's like he can feel it. He said things like 'Maybe I shouldn't get my PhD and stay with my mom'.
580
00:51:04,400 --> 00:51:09,320
Here is another "Yaman".
581
00:51:09,320 --> 00:51:11,400
And what did you say?
582
00:51:11,500 --> 00:51:14,630
I told him to speak with his mother, what else?
583
00:51:14,630 --> 00:51:17,000
Because family secrets like that,
584
00:51:17,000 --> 00:51:21,120
bring people unhappiness and leave nothing but seperation.
585
00:51:21,120 --> 00:51:22,810
It's Cem's right to know everything.
586
00:51:22,900 --> 00:51:27,990
I think like that, too, but I won't be the one who tells him that.
587
00:51:28,100 --> 00:51:31,350
This is something his mom has to deal with.
588
00:51:31,400 --> 00:51:33,200
Doesn't she want to tell?
589
00:51:33,300 --> 00:51:37,710
For his sake, she said so, but...
590
00:51:37,800 --> 00:51:42,020
I think she'll have to tell. No other solution.
591
00:51:42,020 --> 00:51:43,960
Bro, it's not a big deal if he doesn't go to the doctorate.
592
00:51:43,960 --> 00:51:45,770
It's not like it would be the end of the world.
593
00:51:46,000 --> 00:51:52,000
It's better than feeling regrets about his mother.
594
00:52:04,750 --> 00:52:07,640
Ms. Mira...
595
00:52:08,350 --> 00:52:12,020
Ayse please do not call me miss, it sounds weird.
596
00:52:12,320 --> 00:52:14,850
Okay, Mira..
597
00:52:15,100 --> 00:52:17,700
Last night I did not tell you the truth.
598
00:52:17,970 --> 00:52:19,890
What do you mean?
599
00:52:20,300 --> 00:52:26,200
When I was tiding up, I throw the bracelet away by mistake.
600
00:52:26,700 --> 00:52:29,010
Really?
601
00:52:29,100 --> 00:52:33,420
Yes. And later when you asked about it, I panicked.
602
00:52:33,500 --> 00:52:37,510
I apologize.
603
00:52:37,600 --> 00:52:40,990
I didn't know it was something valuable.
604
00:52:40,990 --> 00:52:44,490
Okay, what can we do, dear.
605
00:52:44,600 --> 00:52:47,800
You didn't do it on purpose.
606
00:52:47,800 --> 00:52:50,520
But, don't you ever hide something from me anymore, please.
607
00:52:50,600 --> 00:52:55,360
It doesn't matter if it's not important. After all, we all live in the same house.
608
00:52:55,360 --> 00:52:58,100
We have to trust each other.
609
00:52:58,200 --> 00:53:04,870
You're right. I'm sorry.
610
00:53:04,870 --> 00:53:07,800
Goodbye.
611
00:53:23,980 --> 00:53:26,880
For how long have you come? When will you go back to the US?
612
00:53:27,100 --> 00:53:32,560
I'll be here for now. I'll go to Ankara first, then I'll see...
613
00:53:32,560 --> 00:53:35,330
So, that means that you will be in Turkey for some time.
614
00:53:35,400 --> 00:53:39,520
It seems that way.
615
00:53:39,520 --> 00:53:44,700
Eda, dear, if you continue like that, the boy will regret that he has come back.
616
00:53:44,700 --> 00:53:46,680
No dear, it's no problem.
617
00:53:46,680 --> 00:53:48,620
Don't try to act nice.
618
00:53:48,620 --> 00:53:53,930
Eda always does this.
619
00:53:54,000 --> 00:54:00,410
Tugce, dear, will you help me to serve our guest?
620
00:54:00,410 --> 00:54:03,570
Burak is closer.
621
00:54:03,570 --> 00:54:05,310
Do you play billiard?
622
00:54:05,400 --> 00:54:10,880
I used to plat it with my friends.
623
00:54:10,880 --> 00:54:14,810
There's a tournament in the club. It will be fun.
624
00:54:14,810 --> 00:54:17,350
You play billiards Mert?
625
00:54:17,350 --> 00:54:19,090
Mert and billiards...
626
00:54:19,200 --> 00:54:21,440
He will put the cue in his eye.
627
00:54:21,440 --> 00:54:23,040
Come on, you!
628
00:54:23,040 --> 00:54:29,200
Do you know how many championships I won on the computer?
629
00:54:29,200 --> 00:54:31,830
Aren't you going to the hospital today?
630
00:54:31,830 --> 00:54:37,080
No. They even kicked mum out of his room. The visits are forbidden.
631
00:54:37,080 --> 00:54:41,600
Nothing stops me to show my skills in billiards.
632
00:54:41,700 --> 00:54:45,720
I'll say something. We should let billiards today. Let's spend time with Aunt Bahriye today.
633
00:54:45,720 --> 00:54:48,240
We can do something that she wants.
634
00:54:48,240 --> 00:54:50,590
I mean, of course with Cem.
635
00:54:50,700 --> 00:54:55,140
Don't count on me today. I have my plans for today.
636
00:54:55,140 --> 00:54:59,560
Where are you going mom?
637
00:54:59,560 --> 00:55:01,090
Good heavens!
638
00:55:01,090 --> 00:55:04,000
Are you questioning me?
639
00:55:04,100 --> 00:55:07,670
No, I am not questioning you. I don't know, you said that we'll spend time together today.
640
00:55:07,670 --> 00:55:12,500
No, Mister. I have already made my plans with my friends.
641
00:55:12,500 --> 00:55:15,230
Why don't you make plans with your own friends.
642
00:55:15,230 --> 00:55:18,790
Oh, my God. What would you do with an old woman?
643
00:55:18,900 --> 00:55:25,010
Yaaa... Don't say like that. You're so young.
644
00:55:25,010 --> 00:55:31,840
If someone sees they'll think nobody showed you love before.
645
00:55:31,900 --> 00:55:36,760
Come on, kid. A-a-a...
646
00:55:36,760 --> 00:55:40,000
Look how she sticked. Girl...
647
00:55:40,000 --> 00:55:43,770
If you hug me sowho knows what you're doing to your mother.
648
00:55:44,100 --> 00:55:52,100
You probably choke her to death.
649
00:55:59,800 --> 00:56:04,900
Aaaaaa, what can we do? She's a love bug.
650
00:56:05,120 --> 00:56:07,870
She's a butterfly, a butterfly.
651
00:56:08,930 --> 00:56:11,990
Darling, my dear butterfly...
652
00:56:12,050 --> 00:56:17,880
Look, tonight I'll be here. You can kiss me as much as you want, okay?
653
00:56:18,100 --> 00:56:24,400
Okay then, see you! "Behlul kaçar!" (She alludes to Ask-i Memnu. Behlul always said that when he was leaving)
654
00:56:27,860 --> 00:56:30,840
I really am sticky.
655
00:56:30,900 --> 00:56:36,200
Come stick to me, my bug.
656
00:56:37,040 --> 00:56:42,020
Yes, Bade, unfortunately the doctor forbid the visits. They don't allow anyone to see him.
657
00:56:42,100 --> 00:56:48,100
Even you. They only allow family.
658
00:56:49,830 --> 00:56:52,680
Hello, Bade. It's me, Sedef.
659
00:56:53,320 --> 00:56:56,680
Maybe you can't understand, but you are not permitted to see my dad.
660
00:56:56,720 --> 00:57:00,310
So, don't come here and don't bother us anymore.
661
00:57:00,360 --> 00:57:02,920
What is this?!
662
00:57:03,840 --> 00:57:05,890
Shame on you, Sedef. -What shame?
663
00:57:06,500 --> 00:57:09,100
I'm sick of answering "Mr. Love'''s phone.
664
00:57:09,200 --> 00:57:12,200
First Reyhan Arsen and now her.
665
00:57:12,270 --> 00:57:15,430
Everyone who hears about it picks up their phone.
666
00:57:18,570 --> 00:57:20,840
They are coming!
667
00:57:24,500 --> 00:57:28,700
Dad, are you okay?
668
00:57:33,400 --> 00:57:38,200
Wait outside, please. We're bringing the patient to his room. -Of course.
669
00:57:44,300 --> 00:57:48,000
You've seen it yourself. He's blaming me.
670
00:57:48,170 --> 00:57:52,340
He's blaming me.
671
00:57:54,490 --> 00:57:57,730
It's not like that, Sedef. He just hasn't come to himself. -No! No!
672
00:57:57,900 --> 00:58:04,800
I don't think there is anyone else than my dad, on this world who can swear with his looks.
673
00:58:12,300 --> 00:58:17,500
Never mind. There's no need for me to stay here any longer.
674
00:58:18,520 --> 00:58:22,850
I should leave before I really get on his nerves.
675
00:58:23,000 --> 00:58:27,300
Sedef, please, don't go. Stay for me.
676
00:58:48,040 --> 00:58:50,030
Mr.Asim, do you hear me?
677
00:58:50,100 --> 00:58:57,000
Mr. Asim. Come on! Mr. Asim!
678
00:59:01,740 --> 00:59:04,360
Mr.Asim?
679
00:59:07,400 --> 00:59:10,700
Welcome to your new life..
680
00:59:20,020 --> 00:59:23,360
Brother Selim had to go to the hearing. I've brought the stuff.
681
00:59:23,410 --> 00:59:25,850
Thank you. -How is he? Is everything all right?
682
00:59:26,000 --> 00:59:30,500
Unchanged. The doctor is inside now.
683
00:59:30,800 --> 00:59:35,200
How is everyone?-They are well, don't worry.
684
00:59:36,380 --> 00:59:40,720
The patient is all right now. He has to stay here for a couple of days.
685
00:59:40,800 --> 00:59:44,040
But we are not allowing any visitors.
686
00:59:44,050 --> 00:59:46,620
I'll also tell the nurse.
687
00:59:46,640 --> 00:59:49,410
Show understanding, please.
688
00:59:49,470 --> 00:59:51,620
Of course, of course. We understand. Don't worry.
689
00:59:51,660 --> 00:59:53,340
At least let his eldest daughter in.
690
00:59:53,390 --> 00:59:55,940
Of course. You can also go inside.
691
00:59:55,940 --> 01:00:00,850
But please be careful, there is still a risk.
692
01:00:00,910 --> 01:00:03,920
Of course, we will be very careful.
693
01:00:23,540 --> 01:00:26,470
Mr. Asim, do not dare to die!
694
01:00:29,420 --> 01:00:32,460
Come on! Come on!
695
01:00:38,460 --> 01:00:40,370
Thank you very, very much for everything.
696
01:00:40,370 --> 01:00:45,510
My pleasure... I will check on him in the evening again.
697
01:01:21,080 --> 01:01:24,440
I owe you...
698
01:01:24,480 --> 01:01:27,490
No, you don't owe me anything.
699
01:01:33,590 --> 01:01:36,670
I owe you.
700
01:01:51,100 --> 01:01:56,200
Match point. -Not yet. Less talk, more game.
701
01:01:57,520 --> 01:01:59,690
My boy... - Oh no...
702
01:02:04,020 --> 01:02:07,490
703
01:02:08,940 --> 01:02:10,760
No!
704
01:02:13,860 --> 01:02:17,060
Yes!
705
01:02:17,070 --> 01:02:18,950
That's it!
706
01:02:21,140 --> 01:02:22,820
Whatever...
707
01:02:25,520 --> 01:02:27,780
Hello !
708
01:02:30,480 --> 01:02:32,530
Hello...
709
01:02:36,360 --> 01:02:38,860
I've told you at the beginning that this was going to be my game.
710
01:02:38,860 --> 01:02:43,330
We are going to play again. it can't be over like this.
711
01:02:47,170 --> 01:02:50,940
What's up Mira?- Good, and you?
712
01:02:51,680 --> 01:02:54,820
I'm fine. But, I'm not sure about Bugra.
713
01:02:54,870 --> 01:02:58,140
I'm upset, not depressed.
714
01:02:58,790 --> 01:03:03,420
Never mind. Where is Yaman? I haven't seen him since the vacation.
715
01:03:03,510 --> 01:03:04,980
He is working.
716
01:03:04,980 --> 01:03:07,590
Say hello to him. I'm going, see you.
717
01:03:07,590 --> 01:03:09,850
See you...
718
01:03:22,170 --> 01:03:24,640
Will you play?
719
01:03:27,270 --> 01:03:34,150
I saw your chauffeur while I was passing by, so I wanted to talk you.
720
01:03:34,150 --> 01:03:35,400
What's wrong? Did something happen?
721
01:03:35,400 --> 01:03:38,790
No, not yet, but it could be.
722
01:03:38,790 --> 01:03:41,100
Now I'm wondering.
723
01:03:45,200 --> 01:03:49,710
Hasan was at our place last night, you know?
724
01:03:57,970 --> 01:04:00,180
Where were you?
725
01:04:00,930 --> 01:04:03,540
I went to fill gasoline and I came.
726
01:04:04,810 --> 01:04:06,040
Yes, why are you asking?
727
01:04:06,040 --> 01:04:12,950
Look, Orkun, that man is dangerous. You don't need people like him around you.
728
01:04:13,650 --> 01:04:16,610
Yaman changed you.
729
01:04:17,730 --> 01:04:22,130
There's nothing to be upset about. He's not different than anybody else who's working for me.
730
01:04:22,130 --> 01:04:27,270
Besides, he divorced Yaman's mum. Don't mess with my chauffeur anymore.
731
01:04:27,300 --> 01:04:29,000
I didn't come here because of Yaman.
732
01:04:29,000 --> 01:04:32,360
If you tell me openly what the problem is, maybe I can help you?
733
01:04:32,400 --> 01:04:36,760
Look, that man knows that my dad helped Ayse.
734
01:04:36,760 --> 01:04:41,320
Yesterday he came to our door saying that Ayse's mother send something for her.
735
01:04:41,390 --> 01:04:44,430
Ayse didn't say anything, but it was obvious that she was very upset.
736
01:04:44,430 --> 01:04:49,260
I don't wanna accuse anybody for no reason, but that man could have threatened Ayse.
737
01:04:49,360 --> 01:04:50,860
Why?
738
01:04:51,320 --> 01:04:54,590
He lives in the same neighborhood like Ayse's fiancé.
739
01:04:54,590 --> 01:05:02,200
You know, Giray was with the man who shot you. He spend some time in the prison and now he's out.
740
01:05:02,280 --> 01:05:03,520
So?
741
01:05:04,660 --> 01:05:08,760
Yaman warned me about what could happen, it turns out he was right.
742
01:05:08,760 --> 01:05:12,230
Than man upsets Ayse. He even appeared in front of my father.
743
01:05:12,230 --> 01:05:20,630
If Hasan is seeing Giray or his family, please, tell me. Don't let them hang around us.
744
01:05:21,170 --> 01:05:23,770
I understand. You are right.
745
01:05:29,900 --> 01:05:32,530
See you! -See you!
746
01:05:44,590 --> 01:05:49,470
When it comes to Asim Sekip Kaya, everything is like a trade. Buying and selling.
747
01:05:49,470 --> 01:05:52,870
That's his system, that's how his brain works.
748
01:05:53,130 --> 01:05:55,900
Everyone has a different character.
749
01:05:56,400 --> 01:05:58,960
Therefore do not grieve.
750
01:05:59,430 --> 01:06:05,410
Unfortunately, this is my father's normal state. He doesn't know how to thank.
751
01:06:05,410 --> 01:06:08,310
No I did not expect anything anyway.
752
01:06:11,110 --> 01:06:17,440
But I thank you.Believe me you have not only saved my father's life.
753
01:06:21,080 --> 01:06:23,150
You are welcome.
754
01:06:26,070 --> 01:06:28,480
Yes!
755
01:06:29,740 --> 01:06:33,290
Now I have to deal with a lot of things.
756
01:06:33,290 --> 01:06:37,980
Hopefully Ender will minimize damage.
757
01:06:50,750 --> 01:06:52,850
I was scared.
758
01:06:58,470 --> 01:07:01,640
I was so scared for you, daddy.
759
01:07:07,140 --> 01:07:10,720
How long am I going to stay here?
760
01:07:14,090 --> 01:07:16,650
The doctor said 3 days.
761
01:07:17,840 --> 01:07:21,670
Does everybody know what happened to me?
762
01:07:21,700 --> 01:07:25,180
Yes, dad, they heard of course.
763
01:07:28,360 --> 01:07:31,000
Did you make a statement?
764
01:07:31,170 --> 01:07:33,000
The doctors did.
765
01:07:33,000 --> 01:07:38,290
Arrange a pers conference.
766
01:07:38,290 --> 01:07:44,070
To maintain a credibility, we have to say that there's nothing important.
767
01:07:44,070 --> 01:07:48,090
So they don't lose confidence in the company.
768
01:07:49,200 --> 01:07:54,500
I don't wanna argue with you, dad, but no one thinks like that.
769
01:07:54,500 --> 01:07:57,560
They are just sad because of you.
770
01:07:57,640 --> 01:08:03,070
Let no one be sad for me. Let everyone watch themselves.
771
01:08:04,330 --> 01:08:13,030
Don't postpone the meeting. I'm joining next week.
772
01:08:13,200 --> 01:08:18,649
Dad, you shouldn't think about work at this moment.
773
01:08:33,390 --> 01:08:35,380
Dad.
774
01:08:37,439 --> 01:08:44,600
We fight with you a lot.
775
01:08:44,680 --> 01:08:51,569
But... We can't let loose of each other.
776
01:08:55,920 --> 01:08:59,990
Everything is in the past now.
777
01:09:00,569 --> 01:09:03,790
I'm ready to forget...
778
01:09:06,290 --> 01:09:09,460
I want to sleep for a while, Ender.
779
01:09:12,790 --> 01:09:20,750
Fine, dad, fine. I'll be outside.
780
01:09:34,399 --> 01:09:38,200
Mert calling
781
01:09:38,270 --> 01:09:40,080
Yes, my sweetheart..
782
01:09:40,080 --> 01:09:42,040
Dear mom, what's up, what are you doing?.
783
01:09:42,040 --> 01:09:47,649
I'm fine, darling. And grandpa is also pretty good. He started to talk and everything's fine.
784
01:09:47,680 --> 01:09:50,880
Good, okay. Kiss him for me, okay?
785
01:09:50,880 --> 01:09:52,170
Okay , I'll do that...
786
01:09:52,170 --> 01:09:56,210
And you? Are you very tired? - No, no, I'm alright.
787
01:09:56,210 --> 01:09:58,050
Shall I come?
788
01:09:58,050 --> 01:10:03,210
There is no need. Actually I am already going.I have things to do at the company.
789
01:10:03,240 --> 01:10:06,010
Grandpa wanted to rest for a while.
790
01:10:06,070 --> 01:10:12,980
Okay, don't tire yourself, okay? What will you do after ?
791
01:10:13,330 --> 01:10:16,320
When did you lose your mom?
792
01:10:20,100 --> 01:10:24,400
I was in elementary school.
793
01:10:26,100 --> 01:10:29,000
But I remember her...
794
01:10:29,000 --> 01:10:31,530
I remember her scent...
795
01:10:31,600 --> 01:10:36,100
I'm happy when I remember.
796
01:10:39,290 --> 01:10:40,630
My stepmother...
797
01:10:40,630 --> 01:10:45,090
is pregnant. That's why I'm so emotional.
798
01:10:46,400 --> 01:10:50,700
Sometimes, I try to remember my mom.
799
01:10:51,300 --> 01:10:57,860
But when her face is not showing in front of my eyes, I get panicked so much.
800
01:10:57,860 --> 01:11:01,080
I don't remember.
801
01:11:01,080 --> 01:11:04,920
Then I close my eyes right away,
802
01:11:05,000 --> 01:11:08,720
and I try to think about her smell,
803
01:11:08,720 --> 01:11:10,670
than her smile,
804
01:11:10,670 --> 01:11:16,560
the looks and then she shows in front of my eyes.
805
01:11:16,600 --> 01:11:22,690
For example Mert made me the best gift.
806
01:11:22,800 --> 01:11:28,230
He gifted me comics about my childhood.
807
01:11:28,300 --> 01:11:35,000
What more precious gift can you give someone than their missing past.
808
01:11:35,100 --> 01:11:41,300
You are my most precious gift, my love.
809
01:11:52,600 --> 01:11:56,400
Guys, look what I found. -Give it to me.
810
01:11:56,500 --> 01:11:59,860
Wait, give it to me. This is not nice.
811
01:11:59,860 --> 01:12:03,950
I want to look at it. -Give it to me!
812
01:12:04,000 --> 01:12:06,900
That's now what I think it is, is it?
813
01:12:06,900 --> 01:12:10,960
They only brought an old yearbook, what's wrong?
814
01:12:11,000 --> 01:12:18,920
Can we hide this yearbook, please?
815
01:12:19,000 --> 01:12:23,200
Give it to me!
816
01:12:24,490 --> 01:12:26,470
Thank you for everything.
817
01:12:26,600 --> 01:12:29,240
It's my pleasure. -Thank you, have a nice day.
818
01:12:29,240 --> 01:12:31,300
Have a nice day.
819
01:12:37,480 --> 01:13:09,320
Subtitles brought to you by Ebb and Tide Team @ Viki
820
01:13:14,300 --> 01:13:16,800
I'm driving to the company.
821
01:13:16,900 --> 01:13:20,400
Why did you lie to me about yesterday evening?
822
01:13:23,200 --> 01:13:25,170
I really did tank.
823
01:13:25,170 --> 01:13:28,900
But afterwards I had to bring somethings so I went to mr. Faruk's place.
824
01:13:29,200 --> 01:13:33,800
Our neighbors from Tozludere, they asked and I couldn't say no.
825
01:13:34,400 --> 01:13:35,800
I'm sorry.
826
01:13:35,800 --> 01:13:39,000
What's more you haven't told me?
827
01:14:04,810 --> 01:14:08,820
How are we going to find a house? It's not easy. -Who knows where they will show us.
828
01:14:08,820 --> 01:14:11,030
Hello. -Hello.
829
01:14:11,060 --> 01:14:12,600
What's happening, dad? Who will show us what?
830
01:14:12,600 --> 01:14:15,030
They're going to change this place.
831
01:14:15,030 --> 01:14:20,800
They're going to break down everything. They're saying they're going to break down whole Tozludere and make a new one.
832
01:14:20,800 --> 01:14:24,250
They're going to renew the houses. That's not bad.
833
01:14:24,250 --> 01:14:26,050
The house credit hasn't even finished yet.
834
01:14:26,050 --> 01:14:34,260
You at least owe your house. But what are we going to do? We have to find a new place.
835
01:14:34,260 --> 01:14:37,090
Whole Tozludere? -Yes.
836
01:14:47,530 --> 01:14:50,460
Okay, guys, enough. We laughed, it's over now.
837
01:14:50,460 --> 01:14:53,980
Wait, wait. Did we have a cartoon club in high school?
838
01:14:54,020 --> 01:15:01,870
Yes.
839
01:15:02,500 --> 01:15:04,690
I had set it up.
840
01:15:05,730 --> 01:15:08,840
There was one member and that was me.
841
01:15:10,550 --> 01:15:14,570
What about the hair on this photo?
842
01:15:15,260 --> 01:15:18,610
Don't make fun of his hair. I love it.
843
01:15:18,610 --> 01:15:23,330
Yes, shh, Eylul's getting mad. Close it.
844
01:15:25,920 --> 01:15:28,290
Mira's arrived.
845
01:15:28,870 --> 01:15:32,640
Mira, come, save me.
846
01:15:32,640 --> 01:15:36,190
What's happening? Everyone can hear you.
847
01:15:36,190 --> 01:15:38,420
Pff..
848
01:15:42,650 --> 01:15:44,020
How are you, Cem?
849
01:15:44,020 --> 01:15:47,880
I'm okay. What about you? It was a tough night.
850
01:15:47,960 --> 01:15:51,520
Don't ask. How is mr. Asim?
851
01:15:51,520 --> 01:15:56,550
He's okay. Yaman is dropping by the hospital. He'll come soon.
852
01:16:03,690 --> 01:16:05,660
Welcome everyone.
853
01:16:05,660 --> 01:16:13,490
I'm starting the tournament. I'm wishing everyone good luck with the hope it will be a gentlemanly contest.
854
01:16:14,300 --> 01:16:17,000
Things are pretty serious, I see.
855
01:16:17,050 --> 01:16:20,590
Mira, do you know how to play? -Eh.. (She means a little bit)
856
01:16:39,830 --> 01:16:42,600
Our partner has arrived.
857
01:16:44,440 --> 01:16:47,190
What do you mean 'our partner'?
858
01:16:47,250 --> 01:16:51,470
I didn't want to bother you because you were at the hospital. But they asked for the money today.
859
01:16:51,470 --> 01:16:55,240
And I told Sude.
860
01:16:57,930 --> 01:17:00,340
She proposed it actually.
861
01:17:00,420 --> 01:17:02,200
Really?
862
01:17:04,680 --> 01:17:09,320
The choice is yours. -We don't really have another choice.
863
01:17:10,540 --> 01:17:17,520
I have a lot to learn from you, Sude. You're always at the right place at the right time.
864
01:17:17,610 --> 01:17:23,220
I'm not doing this for nothing, of course. We're going to do business.
865
01:17:23,270 --> 01:17:28,420
In return for this money, I'm going to be a partner to your place.
866
01:17:29,690 --> 01:17:31,590
What do you think?
867
01:17:31,590 --> 01:17:37,690
I have a better idea. What about a part of my shares in the company in return for the money?
868
01:17:37,790 --> 01:17:39,580
You don't need to do this, Sedef.
869
01:17:39,580 --> 01:17:42,520
I don't think Sude will refuse.
870
01:17:42,560 --> 01:17:46,430
My offer has a lot more value, but it's your decision.
871
01:17:46,430 --> 01:17:52,980
Because you need money right now, my money is of a lot more value.
872
01:17:53,030 --> 01:17:56,810
You're right.
873
01:17:57,730 --> 01:18:01,590
Personally, I don't think you should involve your shares in this.
874
01:18:01,600 --> 01:18:05,970
If the money's for this place, in return she has to get a part of this place.
875
01:18:06,030 --> 01:18:10,930
I don't care. It's your decision.
876
01:18:10,930 --> 01:18:16,800
You're right. You're shares are a lot more attractive.
877
01:18:18,190 --> 01:18:20,050
It's a deal!
878
01:18:21,730 --> 01:18:25,350
Look, we can agree on a lot of things with you.
879
01:18:32,960 --> 01:18:37,340
Look at that peacock there! He opened her wings like this.
880
01:18:37,350 --> 01:18:43,300
Look, look! 'It's mine,' he says. 'I'll take what I want,' he says.
881
01:18:43,310 --> 01:18:44,740
I hope.
882
01:18:44,740 --> 01:18:52,200
Look at that determination.
883
01:18:52,260 --> 01:18:56,570
Your fortune is really good. You're wished will come true.
884
01:18:56,590 --> 01:19:00,520
When exactly? -Welcome, mr. Selim.
885
01:19:00,880 --> 01:19:04,050
Welcome, madam, I'm sorry I'm late.
886
01:19:04,510 --> 01:19:10,070
Where were you? I waited for a long time.
887
01:19:10,070 --> 01:19:14,070
You didn't say you were going to come -One coffee please, Burcu.
888
01:19:14,080 --> 01:19:20,210
Burcu, here, honey.
889
01:19:20,830 --> 01:19:27,370
My life!
890
01:19:27,810 --> 01:19:33,570
Look at me, she's a really good girl. Now her value.
891
01:19:33,570 --> 01:19:39,430
But let me tell you, you're going to lose here.
892
01:19:39,910 --> 01:19:42,780
Don't laugh, don't laugh. She's going to get married.
893
01:19:42,780 --> 01:19:46,650
You'll see. She's going to get married and have a lot of children.
894
01:19:46,670 --> 01:19:49,200
Let's hope.
895
01:19:50,970 --> 01:19:54,210
What do I owe this nice visit to, sweety?
896
01:19:54,210 --> 01:19:55,790
I was passing by and came over.
897
01:19:55,790 --> 01:19:59,110
You did good!
898
01:19:59,170 --> 01:20:02,820
I wanted to talk to you anyway, on a suited time.
899
01:20:02,820 --> 01:20:07,280
What do you mean? That this is not a suited time and I should leave?
900
01:20:07,280 --> 01:20:11,570
No, of course not. There's a lot of work, but it can wait for you.
901
01:20:11,650 --> 01:20:15,490
I wanted to talk to you a very long time, that's why.
902
01:20:15,490 --> 01:20:18,270
What is there to talk about?
903
01:20:18,330 --> 01:20:21,560
You're disease...
904
01:20:21,560 --> 01:20:26,730
Okay, we did that yesterday evening.
905
01:20:27,420 --> 01:20:35,540
Look, Selim. I made my decision. I feel relaxed. You feel relaxed too.
906
01:20:35,560 --> 01:20:41,240
My son, I'm not feeling sorry. I raised a wonderful son brave like a lion.
907
01:20:41,240 --> 01:20:47,540
And you married a rich women. In that way, we can pay the school expenses with ease.
908
01:20:47,540 --> 01:20:49,870
Auntie...
909
01:20:52,380 --> 01:20:56,500
Okay, I'm just joking.
910
01:20:58,000 --> 01:21:01,490
I know you earned all of it by yourself.
911
01:21:03,580 --> 01:21:10,470
I can't pay you back. I can't thank you enough.
912
01:21:10,530 --> 01:21:18,500
Like you didn't have enough problems, you dealt with me and my son. You gave us a home.
913
01:21:19,030 --> 01:21:22,360
Of course, I have to. You're my family.
914
01:21:22,360 --> 01:21:26,950
Nobody would have hold you responsible if you hadn't.
915
01:21:32,550 --> 01:21:37,820
You didn't forget about us for a minute.
916
01:21:38,020 --> 01:21:41,370
You always protected us.
917
01:21:42,930 --> 01:21:47,330
May Allah bless you.
918
01:21:47,330 --> 01:21:49,690
Now, look at me, when I die...
919
01:21:49,690 --> 01:21:57,560
When I die, you have to take care of Cem. You won't leave each other alone.
920
01:21:57,690 --> 01:22:01,560
It does not suit you to accept your destiny so easily.
921
01:22:01,610 --> 01:22:05,740
Where is that stubborn women?
922
01:22:05,740 --> 01:22:09,890
Right here, she didn't go anywhere.
923
01:22:10,110 --> 01:22:16,390
But, we can't know what will happen in the future. I want you to know this.
924
01:22:16,390 --> 01:22:23,010
I had a few savings here and there, I transferred them to your account.
925
01:22:23,010 --> 01:22:24,050
What?
926
01:22:24,100 --> 01:22:26,500
No, you can't object.
927
01:22:26,500 --> 01:22:29,650
It's done. You can't change it.
928
01:22:29,680 --> 01:22:35,770
When I die, the house that you bought will go to Cem and my money to you.
929
01:22:35,800 --> 01:22:40,060
You're Cem's assurance anyway.
930
01:22:40,080 --> 01:22:45,660
Auntie, I don't want something like this. Let's talk about life, not death.
931
01:22:45,700 --> 01:22:49,330
Let's talk about how we're going to keep you next to us for a lot more years.
932
01:22:49,330 --> 01:22:55,850
Okay, we'll talk about that too. But it very important to me that I know this.
933
01:22:55,870 --> 01:23:04,330
Just like how you see Yaman as your son, you have to see Cem as your brother.
934
01:23:04,450 --> 01:23:11,360
You have to protect Cem just like you protect Yaman.
935
01:23:11,430 --> 01:23:13,290
Knowing this...
936
01:23:13,290 --> 01:23:18,160
It's very important to me. Knowing that you accepted that is...
937
01:23:18,160 --> 01:23:23,620
more important than adding 20 years more to my life.
938
01:24:29,880 --> 01:24:33,690
Did I won the Oscar this year? -Noooo!
939
01:24:34,050 --> 01:24:36,700
Leonardo DiCaprio.
940
01:24:38,740 --> 01:24:40,860
Whose turn is it?
941
01:24:41,600 --> 01:24:43,880
Cem's.
942
01:24:57,540 --> 01:25:02,620
Well, am I attractive?
943
01:25:02,670 --> 01:25:08,410
I you ask Eylul, she will melt before she can answer. Don't exaggerate, not really.
944
01:25:08,440 --> 01:25:11,560
Yes, you are attractive.
945
01:25:11,620 --> 01:25:17,620
Just that?-Well, you are very attractive.
946
01:25:19,880 --> 01:25:24,630
Is there a chance for us to be together?
947
01:25:24,640 --> 01:25:27,430
In your dreams.
948
01:25:27,430 --> 01:25:29,550
I do not think.
949
01:25:29,550 --> 01:25:35,470
What lie is this? I swear every girl would jump on you.
950
01:25:36,550 --> 01:25:39,050
Yaman!
951
01:25:41,610 --> 01:25:46,300
Hello. -What's up, Yaman?
952
01:25:48,570 --> 01:25:50,980
What are you doing?
953
01:25:58,750 --> 01:26:04,010
We were playing a game. Cem's trying to find out which celebrity he is.
954
01:26:04,090 --> 01:26:07,140
Do you want to join us?-No, you continue.
955
01:26:07,140 --> 01:26:10,820
Whatever, I couldn't find out anyways.
956
01:26:10,820 --> 01:26:16,230
How can you study in the US and not know anything about Hollywood celebrities?
957
01:26:16,230 --> 01:26:19,200
I think he's very cute.
958
01:26:22,520 --> 01:26:25,860
Let's play a game upstairs. Are you coming?
959
01:26:25,860 --> 01:26:27,340
Yaman?-No, man, thanks.
960
01:26:27,340 --> 01:26:31,080
Eda, let's go look at them.
961
01:26:31,110 --> 01:26:33,710
Oh... Okay.
962
01:26:33,710 --> 01:26:36,670
See you.-See you.
963
01:26:45,370 --> 01:26:48,780
What happend to you?Are you tired? You look worried.
964
01:26:48,780 --> 01:26:51,960
No, it's nothing.
965
01:26:54,320 --> 01:26:57,820
Yaman, you missed a big tournament today.
966
01:26:57,820 --> 01:27:02,900
Mira was like 'I can't. I don't', but she won from all of us.
967
01:27:04,080 --> 01:27:09,610
Did you play too?-Yes, in "Yaman" style.
968
01:27:09,960 --> 01:27:12,070
Well, bravo.
969
01:27:13,660 --> 01:27:17,500
Since Yaman is not playing, what are we doing? Are we leaving?
970
01:27:17,500 --> 01:27:22,640
Yes, mom is also home. Let's see her. She was at the hospital all day.
971
01:27:23,600 --> 01:27:28,320
Excuse me. Can we get the bill? -Are you going to your dad's?
972
01:27:28,320 --> 01:27:32,920
You know, Yaman, Ayse threw your bracelet away because it was broken.
973
01:27:33,200 --> 01:27:37,800
I can't believe it. I feel so bad about it. Don't feel bad, okay.
974
01:27:37,810 --> 01:27:42,000
Why didn't she ask if it was valuable. It's not normal to throw it away like that.
975
01:27:42,000 --> 01:27:45,010
If something like this had happened at my place I would have made a scene.
976
01:27:45,010 --> 01:27:51,960
I don't know. When she admitted it and said sorry, I didn't make a big deal out of it. We live in the same house, eventually.
977
01:27:52,030 --> 01:27:57,640
Stop making this problem bigger. Both your mom and you are just being stubborn.
978
01:29:19,740 --> 01:29:25,120
We are going to get married, Asim Sekip Kaya.
979
01:29:29,580 --> 01:29:33,550
You're friends are really nice. You make such a nice group.
980
01:29:33,590 --> 01:29:38,100
I know. Thanks to Yaman.
981
01:29:38,160 --> 01:29:41,930
It reminded me of my loneliness abroad.
982
01:29:41,930 --> 01:29:44,500
You're a part of the family too, cousin.
983
01:29:44,500 --> 01:29:49,550
Even a bigger part than me. -Yeah, the cousin far out.
984
01:29:49,550 --> 01:29:51,970
Hello, Adem abi.
985
01:29:51,970 --> 01:29:54,400
Goodnight.
986
01:29:55,400 --> 01:29:58,650
Don't you know your dad, Ender? Why are you so surprised?
987
01:29:58,650 --> 01:30:06,280
Of course I'm surprised. I don't want to accept the fact he shut himself down from love.
988
01:30:06,560 --> 01:30:11,400
You'll relax if you do accept, but... But I can't.
989
01:30:11,490 --> 01:30:15,470
I mean, if you just returned from the death... Just think.
990
01:30:15,480 --> 01:30:21,120
Would it hurt you if you made a little step?
991
01:30:21,180 --> 01:30:25,240
It's Asim Sekip Kaya we're talking about. He won't show his weakness.
992
01:30:25,240 --> 01:30:26,880
But he sees us.
993
01:30:26,880 --> 01:30:32,020
Me and Sedef were miserably standing right next to him.
994
01:30:32,020 --> 01:30:35,100
Just apologize.
995
01:30:35,160 --> 01:30:40,580
My child, don't you know your dad? He won't change after this age.
996
01:30:40,580 --> 01:30:45,370
Thinking like this comes in your advantage of course. You are not any different from him.
997
01:30:45,370 --> 01:30:50,320
The same selfishness. Even if it is not the same situation, you both only think about yourselves.
998
01:30:50,320 --> 01:30:57,050
It's not that you don't want to hurt him. You just don't want to see him get hurt.
999
01:30:57,370 --> 01:31:00,300
She let herself go. -Tell me it it's a lie.
1000
01:31:00,300 --> 01:31:10,750
You come here and you tell us you're dying like it's nothing and you're just afraid to tell this to your son.
1001
01:31:28,370 --> 01:31:30,380
Mom...
1002
01:31:39,300 --> 01:31:42,160
They talked all night.
1003
01:31:43,550 --> 01:31:46,730
It's just like what I went through with my mom and dad.
1004
01:31:48,220 --> 01:31:52,140
1005
01:31:55,220 --> 01:31:57,490
So sad...
1006
01:31:58,730 --> 01:32:08,780
When someones goes abroad he expects everyone he left to be alright. But, yeah...
1007
01:32:08,800 --> 01:32:14,240
When you constantly think about the things you left behind, you'll never belong somewhere else.
1008
01:32:23,230 --> 01:32:26,350
Nobody has to go through this.
1009
01:32:26,500 --> 01:32:28,470
Nobody.
1010
01:32:31,340 --> 01:32:34,420
Cem also got sad, of course.
1011
01:32:36,990 --> 01:32:40,130
I'm not going to allow you to keep your distance from me any longer.
1012
01:32:40,130 --> 01:32:43,350
You are not going to let me mourn before your death.
1013
01:32:43,350 --> 01:32:45,600
My son...
1014
01:32:45,600 --> 01:32:48,550
You are getting treatment, just like everyone else.
1015
01:32:48,550 --> 01:32:55,000
Every treatment you need. And we are going to go through this together.
1016
01:32:59,190 --> 01:33:03,380
Apparently they needed somethings like this.
1017
01:33:03,960 --> 01:33:07,920
Yes. And then they make a decision. They're returning tomorrow.
1018
01:33:07,920 --> 01:33:13,530
Cem's stopping with his education for a year. And his mom is starting treatment in Ankara.
1019
01:33:13,530 --> 01:33:18,130
Later, if it's necessary they will go together to the US.
1020
01:33:18,790 --> 01:33:23,350
I hope everything will be alright. Let's hope.
1021
01:33:23,380 --> 01:33:29,780
Now that they are together everything will be easier.
1022
01:33:29,780 --> 01:33:35,790
In the end, everyone is convinced and the problems are solved.
1023
01:33:36,370 --> 01:33:38,950
Except for mrs. Ender.
1024
01:33:40,170 --> 01:33:46,800
I'm your son, mom. I will hold your hand, either you want it or not.
1025
01:34:09,010 --> 01:34:11,070
Let's go...
1026
01:34:49,650 --> 01:34:53,530
I didn't forget about your wife yelling to me, just so you know.
1027
01:34:53,530 --> 01:34:58,840
Auntie, please, don't!
1028
01:35:00,130 --> 01:35:03,630
I don't understad how she didn't turn into stone.
1029
01:35:03,840 --> 01:35:09,000
What are you talking about? Come here, you. Come here!
1030
01:35:09,000 --> 01:35:13,340
Come here, you naughty boy.
1031
01:35:13,340 --> 01:35:17,660
You have to look after that girl.
1032
01:35:17,660 --> 01:35:22,060
I will do worse, okay?
1033
01:35:22,270 --> 01:35:27,850
And so a cockroach landed on me...
1034
01:35:31,380 --> 01:35:35,680
Look, you're not even properly home,
1035
01:35:35,680 --> 01:35:41,340
so you can always come to me in Ankara. Cem's also free. So he can show you around.
1036
01:35:41,390 --> 01:35:46,770
Okay, that's a good idea. We'll come.
1037
01:35:51,460 --> 01:35:55,190
My mom's right. Whenever you don't feel okay, you can come.
1038
01:35:55,190 --> 01:35:56,850
Okay, we'll come.
1039
01:35:56,880 --> 01:36:00,160
My greetings to Mira. -I'll tell her.
1040
01:36:04,790 --> 01:36:08,490
Thank you for everything.
1041
01:36:08,980 --> 01:36:13,400
I hope you will solve your problems with your dad.
1042
01:36:13,430 --> 01:36:17,040
I wish it were that easy like you said.
1043
01:36:17,600 --> 01:36:22,630
If I were like earlier, I would show him, but...
1044
01:36:22,630 --> 01:36:25,990
What can we do? You have to wait till he realizes he's wrong.
1045
01:36:25,990 --> 01:36:30,680
Let's pray that moment won't be too late.
1046
01:36:31,630 --> 01:36:35,940
Suzan... Thank you, hon.
1047
01:36:35,990 --> 01:36:39,430
Thank you.
1048
01:36:39,450 --> 01:36:43,080
May God speed you! Thank you!
1049
01:37:28,600 --> 01:37:34,040
I heard the bid's opening soon. The firm's will probably get into a line.
1050
01:37:34,090 --> 01:37:38,930
I swear, it's dusty ('tozlu' as in Tozludere), but very worthy.
1051
01:37:41,050 --> 01:37:44,960
You're company is going to write history.
1052
01:37:46,610 --> 01:37:52,320
Thank you already, mr. Orkun.
1053
01:39:06,010 --> 01:39:07,960
Hi!
1054
01:39:08,530 --> 01:39:13,510
I didn't come to a place like this since college.
1055
01:39:16,770 --> 01:39:20,120
Thank you for coming.
1056
01:39:26,050 --> 01:39:30,280
I guess it's time to get even.
1057
01:39:34,120 --> 01:39:38,330
I don't want to owe you anything.
1058
01:39:38,570 --> 01:39:41,440
You said you owed me.
1059
01:39:44,270 --> 01:39:47,020
You're going to pay your price.
1060
01:40:06,980 --> 01:40:10,810
Hello, how are you? here you go.
1061
01:40:19,510 --> 01:40:24,160
I know you just enough to know you don't like to owe someone.
1062
01:40:31,140 --> 01:40:35,250
Why is it I'm never wrong about people?
1063
01:40:53,010 --> 01:40:55,670
How much do you want?
1064
01:40:59,330 --> 01:41:04,750
I knew you were going to ask for money eventually.
1065
01:41:14,030 --> 01:41:17,030
How much is your life worth?
1066
01:41:20,050 --> 01:41:22,800
You can't even imagine.
1067
01:41:30,360 --> 01:41:35,200
Just tell me how much you want.
1068
01:41:45,690 --> 01:41:48,790
I want you to apologize.
1069
01:41:51,090 --> 01:41:54,120
Apologize to your daughters.
1070
01:42:01,750 --> 01:42:09,300
It's time for you to tell now. This heart attack can be your second chance too.
1071
01:42:09,300 --> 01:42:12,150
I know. He could have died.
1072
01:42:12,150 --> 01:42:16,180
Yes. Now that everyone's alive,
1073
01:42:16,180 --> 01:42:20,070
you're daughter deserves to know who her dad is.
1074
01:42:20,150 --> 01:42:22,060
I don't know, but...
1075
01:42:22,060 --> 01:42:28,170
Asim Sekip Kaya has to know he has another child.
1076
01:42:32,630 --> 01:42:34,450
Honey!
1077
01:42:37,390 --> 01:42:39,540
Is that right?
1078
01:42:46,120 --> 01:42:49,230
Do you have a child from my father?
1079
01:43:04,530 --> 01:43:10,390
Dad calling...
1080
01:43:41,240 --> 01:43:45,010
End Of Episode 25
1081
01:43:45,490 --> 01:44:54,460
Subtitles brought to you by Ebb & Tide Team @ Viki
1082
01:44:55,520 --> 01:44:59,510
Thank you for watching with us!