1 00:00:00,000 --> 00:00:12,510 Subtitles brought to you by Ebb & Tide Team @ Viki 2 00:00:13,070 --> 00:00:16,980 Ebb and Tide 3 00:00:20,410 --> 00:00:25,900 Mr.Asim, Mr.Asim! 4 00:00:26,220 --> 00:00:28,420 Mr. Asim! 5 00:00:28,460 --> 00:00:32,360 Are you hearing me? Mr. Asim! 6 00:00:36,790 --> 00:00:39,250 Mr. Asim! 7 00:00:39,530 --> 00:00:43,950 Mira, call the ambulance, quickly. 8 00:00:43,980 --> 00:00:48,330 Call the ambulance! 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,150 Giray, please, I'm begging you. 10 00:00:58,150 --> 00:00:59,060 You're going to get me in trouble. 11 00:00:59,060 --> 00:01:01,490 Look, if your run away from me... 12 00:01:01,490 --> 00:01:02,990 if you try to get rid of me... 13 00:01:02,990 --> 00:01:04,810 even if it's a castle door like this, 14 00:01:04,810 --> 00:01:07,100 it doesn't matter to me, 15 00:01:07,100 --> 00:01:08,930 you will be done immediatly. 16 00:01:09,000 --> 00:01:14,280 Ms. Sedef! Ms. Sedef! 17 00:01:14,280 --> 00:01:17,190 Mr. Faruk! 18 00:01:17,190 --> 00:01:20,200 Ms Sedef! Mr Faruk! 19 00:01:22,360 --> 00:01:24,720 Help, please! 20 00:01:24,800 --> 00:01:31,600 What happened? -Mr. Asim is dying! 21 00:01:31,970 --> 00:01:35,480 Episode 25 22 00:01:45,900 --> 00:01:50,500 Be quick, please. Dad! 23 00:02:02,200 --> 00:02:06,400 Come on, come on! 24 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 Where is the ambulance? 25 00:02:19,400 --> 00:02:21,850 It's coming. 26 00:02:28,390 --> 00:02:31,310 My dad. 27 00:02:36,180 --> 00:02:39,430 Please. 28 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 Come on, now's the best time. Go away! 29 00:02:44,330 --> 00:02:48,360 One minute, girl. Look, don't try to rescue yourself from me by using this situation. 30 00:02:48,500 --> 00:02:49,410 Please, Giray! 31 00:02:49,410 --> 00:02:54,070 I don't have any idea what's happening mum. And I'm scared to go inside. 32 00:02:54,070 --> 00:02:58,240 Yes, yes. It's that serious. 33 00:02:58,240 --> 00:03:01,120 Ayse, what are you doing? You scared the hell out of me. 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,210 Is it an heart attack? 35 00:03:03,210 --> 00:03:05,620 No, no, Sedef also went there. 36 00:03:05,620 --> 00:03:08,400 Can you give me my gloves? 37 00:03:08,400 --> 00:03:13,580 Yes, mum, I will go and look now. 38 00:03:13,700 --> 00:03:19,640 Don't stop, I am begging you , don't stop ! 39 00:03:19,700 --> 00:03:25,900 Dad, please! 40 00:03:31,050 --> 00:03:35,860 You really did a good thing by taking this boy in. 41 00:03:35,920 --> 00:03:38,840 Really. But I won't lie. 42 00:03:38,840 --> 00:03:41,470 You surprised me. 43 00:03:41,600 --> 00:03:43,310 Because the Ender I know, 44 00:03:43,310 --> 00:03:47,390 would never take a boy like this into her home. 45 00:03:47,390 --> 00:03:52,080 She would never let him sit at the same table like her son. 46 00:03:52,200 --> 00:03:56,150 You made so much progress. 47 00:03:56,150 --> 00:03:59,590 Yaman is really a good boy. We all love him so much. 48 00:03:59,700 --> 00:04:01,170 Of course you love him. 49 00:04:01,300 --> 00:04:06,700 Otherwise I know you very well. You would never take him in. 50 00:04:27,110 --> 00:04:33,230 I advice you not to leave my aunt alone in Ankara. 51 00:04:33,300 --> 00:04:35,800 You can take her with you. 52 00:04:35,900 --> 00:04:40,480 She doesn't want to. 53 00:04:40,480 --> 00:04:43,960 Sude, what happened? 54 00:04:43,960 --> 00:04:49,280 Mr. Asim had an heart attack. 55 00:04:49,400 --> 00:04:55,410 Ms. Bahriye, I know it's not up to me to say this. 56 00:04:55,410 --> 00:04:59,380 But I think you're making a huge mistake... 57 00:04:59,380 --> 00:05:03,270 by not telling him your state. 58 00:05:03,400 --> 00:05:08,630 Look, Ender. I don't want to live sensitive emotions before dying. 59 00:05:08,630 --> 00:05:12,050 I want him to go to his school. 60 00:05:12,100 --> 00:05:16,010 I want him to be busy. 61 00:05:16,010 --> 00:05:21,930 We deserve what we live, right? 62 00:05:22,000 --> 00:05:30,330 Ender! 63 00:05:30,400 --> 00:05:33,930 We have to go. 64 00:05:33,930 --> 00:05:37,330 What happened? 65 00:05:37,400 --> 00:05:40,300 Your dad... 66 00:05:47,300 --> 00:05:50,800 When I was working as a lifeguard I had to follow a first aid course. 67 00:05:50,900 --> 00:05:53,100 I did a cardiac massage, like I learned there. 68 00:05:53,200 --> 00:05:55,140 I can feel his pulse. 69 00:05:55,200 --> 00:05:59,500 Congratulations, you saved his life. 70 00:06:07,490 --> 00:06:09,970 Giray! 71 00:06:09,970 --> 00:06:12,570 Come on, get out while everyone is gone. 72 00:06:12,620 --> 00:06:15,270 Giray, Giray. Where are you? 73 00:06:28,400 --> 00:06:32,600 He's not the guy to die from an heart attack. 74 00:06:37,000 --> 00:06:41,800 We are talking about Mr. A.S.K here. He survived this too. 75 00:06:42,100 --> 00:06:44,640 I wished for him to die today, Sedef. I can't believe it. 76 00:06:44,640 --> 00:06:49,100 I hated him today. 77 00:06:49,900 --> 00:06:52,660 I was ashamed to be his daughter. 78 00:06:52,660 --> 00:06:57,400 I wanted him to get out of my life. 79 00:06:57,900 --> 00:07:01,300 My sentences were worse. 80 00:07:01,440 --> 00:07:06,800 Beren, you are going home right now. Okay, my dear? 81 00:07:07,210 --> 00:07:10,200 Okay. 82 00:07:45,950 --> 00:07:49,760 If he dies, the world will be over for us. You know that, right? 83 00:07:49,900 --> 00:07:54,500 It's certain we will be much richer than before. 84 00:07:54,850 --> 00:07:58,340 Don't tell me you didn't think of it before. 85 00:08:07,300 --> 00:08:11,200 We alsof didn't understand what was happening. They suddenly came and asked for help. 86 00:08:11,400 --> 00:08:16,100 And then we were suddenly running and all. 87 00:08:16,600 --> 00:08:22,700 Ayse! 88 00:08:25,000 --> 00:08:28,700 Girl, what a nice house! -May Allah punish you, Giray! 89 00:08:28,700 --> 00:08:31,600 Ayse! 90 00:08:35,100 --> 00:08:37,200 Ayse! 91 00:08:39,299 --> 00:08:41,000 Is my phone charger there? 92 00:08:41,000 --> 00:08:44,100 You stay here. I'll look for it. 93 00:08:44,500 --> 00:08:47,880 I have no idea how old he is exactly, but he has a girlfriend who's much younger than him. 94 00:08:47,980 --> 00:08:49,260 A few actually. 95 00:08:49,300 --> 00:08:51,810 Phone charger, charger! 96 00:08:53,210 --> 00:08:57,600 It's here, take it! 97 00:08:59,160 --> 00:09:01,730 Yes, yes! 98 00:09:01,760 --> 00:09:03,200 Mom calling 99 00:09:03,230 --> 00:09:06,060 I will call you back. My mum is calling me, okay? 100 00:09:06,060 --> 00:09:08,270 See you! 101 00:09:08,500 --> 00:09:13,400 Where are you mum? 102 00:09:15,800 --> 00:09:22,700 Go away, go downstairs! -Wait! 103 00:09:23,530 --> 00:09:26,090 Mum, shall I came too to the hospital? 104 00:09:26,220 --> 00:09:29,210 Okay, dad's coming with Mira. 105 00:09:29,500 --> 00:09:35,300 My battery is dying, mom. I'll call you, okay? 106 00:09:35,900 --> 00:09:38,400 Ayse, what is happening to you? What's happening to me?! 107 00:09:38,580 --> 00:09:41,240 You are being weird. 108 00:09:41,240 --> 00:09:45,170 No, it's because of all the things that happened. There's nothing else. 109 00:09:45,230 --> 00:09:48,210 That ambulance noise always makes me feel bad. 110 00:09:48,300 --> 00:09:52,700 Will you continue staying in front of me, Ayse? 111 00:09:54,100 --> 00:09:59,200 Ayse, be careful. You just got better, you're going to hurt your feet again. 112 00:10:00,900 --> 00:10:04,300 I'll recover now. 113 00:10:34,750 --> 00:10:38,040 These kind of surgeries are very short. They'll finish soon. 114 00:10:38,200 --> 00:10:42,300 Mert, please, don't watch that. I'm getting sick. 115 00:10:42,410 --> 00:10:45,920 There is nothing. No blood or something. 116 00:10:45,920 --> 00:10:48,300 There is nothing to be scared. 117 00:10:48,300 --> 00:10:49,760 No, no. I don't want to see it. 118 00:10:49,760 --> 00:10:53,270 Mert, I don't want to see. 119 00:11:01,000 --> 00:11:05,300 Be assured, mr. Asim is very strong. He won't collapse so easily. 120 00:11:05,500 --> 00:11:08,900 What did the doctors say again? The first aid saved his life. 121 00:11:09,100 --> 00:11:11,800 Due to Yaman! 122 00:11:12,000 --> 00:11:17,300 There comes something good with every badness. If Mira wasn't staying with her dad, Yaman wouldn't have brought her home. 123 00:11:17,500 --> 00:11:20,900 God forbid! Maybe no one would have seen him. 124 00:11:22,120 --> 00:11:25,240 So where did you learn first aid? 125 00:11:25,640 --> 00:11:28,540 I worked as a lifeguard a few seasons. 126 00:11:28,700 --> 00:11:31,100 I learned it there. 127 00:11:31,200 --> 00:11:33,800 God bless you! 128 00:11:34,100 --> 00:11:37,500 I swear that this man has studied in the school for heroes. 129 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 He is just like a hero from a cartoon. 130 00:11:40,090 --> 00:11:42,320 Yeah-man! 131 00:11:42,600 --> 00:11:47,200 Mr Asim is so lucky because he has a grandson like you. 132 00:11:47,390 --> 00:11:51,300 We are all lucky. 133 00:11:53,610 --> 00:11:59,420 Yaman thank you very, very much... 134 00:12:10,060 --> 00:12:16,050 I don't even want to think about what could have happened if you hadn't been there. 135 00:12:18,300 --> 00:12:23,700 Yaman go home and rest a little bit, you need some sleep. 136 00:12:23,900 --> 00:12:25,320 If you need me... 137 00:12:25,320 --> 00:12:28,200 No, no... Look, everyone's here. 138 00:12:29,260 --> 00:12:33,250 Mert, why don't you go too?! We'll call you when the operation is finished. 139 00:12:33,600 --> 00:12:38,400 I'm not going. Maybe grandfather, would want to see me when he gets out. 140 00:13:13,250 --> 00:13:16,620 Don't do this, don't blame yourself. 141 00:13:16,650 --> 00:13:19,170 I said: 'You'll die alone...' 142 00:13:19,300 --> 00:13:23,600 ''Like the damn.' And it almost happened. 143 00:13:25,530 --> 00:13:28,110 Do you know the crowd inside? 144 00:13:28,200 --> 00:13:30,500 There are that much people also outside. 145 00:13:30,700 --> 00:13:35,000 I didn't even think that he could die. 146 00:13:35,200 --> 00:13:37,500 That didn't even cross my mind. 147 00:13:37,600 --> 00:13:40,700 And why should that cross your mind, Sedef? 148 00:13:45,110 --> 00:13:49,590 Mr. Asim is the strongest man that I know. 149 00:13:50,700 --> 00:13:56,000 He will only stumble, not collapse. 150 00:14:03,500 --> 00:14:07,000 I wonder if I made a big mistake. 151 00:14:07,150 --> 00:14:10,320 Isn't my dad the one who cooked all of this? 152 00:14:10,370 --> 00:14:13,440 Did I fell into his trap? 153 00:14:14,050 --> 00:14:17,110 Sude and Orkun came to the hospital in a hurry. 154 00:14:17,200 --> 00:14:21,800 How could Orkun have known, if they hadn't been together at that moment? 155 00:14:24,200 --> 00:14:30,510 I'm guessing Orkun was also next to her when I called to ask him about the money. 156 00:14:30,510 --> 00:14:37,600 Maybe Sude's the one who put the stone in front of us. Not my dad. 157 00:14:53,100 --> 00:14:55,200 Goodbye, take a rest! 158 00:14:55,300 --> 00:14:57,700 You are very tired too. 159 00:14:58,500 --> 00:15:01,000 Yes, but I'll stay a little bit with my mom and all. 160 00:15:01,200 --> 00:15:03,500 Then absolutely fix your relations with your mom. 161 00:15:03,800 --> 00:15:05,900 Fix it please! 162 00:15:06,200 --> 00:15:07,400 Okay. 163 00:15:07,430 --> 00:15:09,990 A night like this is the perfect opportunity. Please don't extend it any longer. 164 00:15:09,990 --> 00:15:12,840 Promise? 165 00:15:12,930 --> 00:15:15,660 I promise... 166 00:15:24,900 --> 00:15:26,800 What happened? 167 00:15:26,900 --> 00:15:30,700 My bracelet is gone. 168 00:15:30,900 --> 00:15:34,700 Well, come, come. 169 00:15:35,310 --> 00:15:37,680 I will get upset if I lost it. 170 00:15:37,680 --> 00:15:39,590 Forget it, do not get upset. 171 00:15:39,590 --> 00:15:42,490 If we can't find it, we will buy a new one. 172 00:15:42,490 --> 00:15:43,920 Oh , my God... 173 00:15:43,920 --> 00:15:49,070 Okay, don't get so upset, maybe it's in the house... 174 00:15:49,700 --> 00:15:51,730 Hopefully... 175 00:15:56,490 --> 00:15:59,090 I won't keep you here anymore. 176 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 Are you going home? Do you need a ride? 177 00:16:08,680 --> 00:16:10,520 I'm staying here. Yaman is going. 178 00:16:10,580 --> 00:16:12,650 Come'on! - There's no need. I'll walk. 179 00:16:12,800 --> 00:16:16,000 As you wish. 180 00:16:21,060 --> 00:16:24,230 Don't be sad... 181 00:16:41,000 --> 00:16:44,600 Again your destiny smiled. 182 00:16:46,000 --> 00:16:47,780 Things are straightening out for you. 183 00:16:47,780 --> 00:16:50,930 Asim Sekip Kaya will be eternally grateful to you. 184 00:16:51,000 --> 00:16:57,600 You found luck again. Bravo you! 185 00:17:13,930 --> 00:17:16,220 Thank you dear. 186 00:17:19,880 --> 00:17:22,160 Are you alright? 187 00:17:22,300 --> 00:17:25,700 I don't know... 188 00:17:27,700 --> 00:17:31,300 Some coffee ? 189 00:17:33,300 --> 00:17:38,000 Thank you very much, dear Mira.- Enjoy it. 190 00:17:49,990 --> 00:17:52,560 Do you want something too ? 191 00:17:52,590 --> 00:17:56,760 No, you go and show your affection to your stepmother. 192 00:17:56,900 --> 00:17:59,600 Mom, why are you saying something like that now? 193 00:17:59,790 --> 00:18:03,370 Sometimes you get really confused about which side you're on, Mira. 194 00:18:03,500 --> 00:18:07,400 We are not here for her. 195 00:18:07,710 --> 00:18:10,350 It's not the right time to think about the past, mom. 196 00:18:10,400 --> 00:18:13,400 For you everything could be in the past maybe, little miss. 197 00:18:13,620 --> 00:18:15,800 It's possible you forgot everything. 198 00:18:15,860 --> 00:18:18,640 But I'm still living it. 199 00:18:18,690 --> 00:18:21,820 I can't stand them being in a relationship in front of me. 200 00:18:21,840 --> 00:18:26,080 I think you're commenting on everything the way you want everything to be. 201 00:18:26,300 --> 00:18:32,100 Is that so? Perfect. 202 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 I see you're also that women's lawyer now. 203 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 Of course not. 204 00:18:35,600 --> 00:18:38,840 Okay, Mira, please. I understand. 205 00:18:38,840 --> 00:18:42,060 You are not complaining about your new life. 206 00:18:42,100 --> 00:18:43,490 You are very satisfied even. 207 00:18:43,490 --> 00:18:46,060 But you sent me away from our house ! 208 00:18:46,100 --> 00:18:48,450 And you accepted it right away. 209 00:18:48,450 --> 00:18:50,550 You made new friendships, straight away. 210 00:18:50,600 --> 00:18:54,270 Okay, mom. Okay, seriously, you tire me. 211 00:18:54,300 --> 00:18:57,940 Is that so? 212 00:18:58,000 --> 00:19:01,270 Then stay with the people who relax you. 213 00:19:01,300 --> 00:19:06,000 Don't turn back home then. 214 00:19:06,400 --> 00:19:07,560 I will. 215 00:19:07,560 --> 00:19:10,200 Mira, dear... 216 00:19:10,480 --> 00:19:17,730 Okay, I am going. Let me know if there's any news. -Okay. 217 00:19:18,340 --> 00:19:20,120 They're all tensed now. 218 00:19:20,200 --> 00:19:24,160 Don't make any comment, she'll hear. 219 00:19:24,160 --> 00:19:31,700 Grandfather! Mom, look. Grandfather! 220 00:19:38,300 --> 00:19:39,900 Dad! 221 00:19:40,100 --> 00:19:42,700 How did it go? 222 00:19:43,600 --> 00:19:46,410 Very succesful. 223 00:19:46,410 --> 00:19:50,250 We opened his blocked blood vessels. 224 00:19:50,250 --> 00:19:52,210 It means that there is no problem, isn't it? 225 00:19:52,210 --> 00:19:53,920 Yes, exactly. 226 00:19:54,000 --> 00:19:55,550 How is his state now? -Good. 227 00:19:55,600 --> 00:19:59,300 But he was in a great danger. 228 00:19:59,400 --> 00:20:02,900 He is very lucky that help got just in time. 229 00:20:02,970 --> 00:20:04,260 May it be good for us! (It's an idiom "Gözümüz aydın!" Literally it means "May our eyes be enlightened") 230 00:20:04,300 --> 00:20:06,440 "Geçmiş olsun " Literally means: "Let it stay in the past" 231 00:20:06,440 --> 00:20:08,440 When can we see him? 232 00:20:08,440 --> 00:20:11,050 This night he'll stay in the intensive care. 233 00:20:11,100 --> 00:20:12,940 We won't take anyone near him. 234 00:20:12,940 --> 00:20:15,650 As long as he's okay. 235 00:20:15,700 --> 00:20:18,310 Let it stay in the past. 236 00:20:18,310 --> 00:20:19,690 Thank you for everything, doctor. 237 00:20:19,690 --> 00:20:23,280 It's my pleasure, don't mention it... 238 00:20:23,300 --> 00:20:29,000 My dear! Don't be sad. It's okay. It's over. 239 00:20:29,330 --> 00:20:32,210 May it be good for us! 240 00:20:41,840 --> 00:20:46,570 Message from Eylul:Mr. Asim came out of surgery, his condition is good. 241 00:20:47,300 --> 00:20:53,800 Message from Mira: The operation is over. Everything is alright. 242 00:20:57,490 --> 00:21:00,240 Yes, baby, I haven't went home yet. 243 00:21:00,300 --> 00:21:03,200 I'm in the office, like always. 244 00:21:03,300 --> 00:21:06,000 If my daughter were here, I would maybe work a little less. 245 00:21:07,900 --> 00:21:11,000 I'm joking. 246 00:21:11,100 --> 00:21:13,700 Yes, I'll come again soon. 247 00:21:13,900 --> 00:21:17,400 I also love you, my dear 248 00:21:17,700 --> 00:21:22,500 How are you? Don't you have any homework today? 249 00:21:22,610 --> 00:21:25,880 We will see. 250 00:21:25,940 --> 00:21:27,620 Just a moment. 251 00:21:27,700 --> 00:21:30,450 We'll come back to you, 252 00:21:30,500 --> 00:21:35,500 when we know more 253 00:21:35,700 --> 00:21:38,400 I will call you later again, honey. 254 00:21:38,700 --> 00:21:44,000 No, no, there's no problem. 255 00:22:08,100 --> 00:22:17,300 Reyhan Arsen calling 256 00:22:21,200 --> 00:22:22,830 Yes, Mrs Reyhan? 257 00:22:22,900 --> 00:22:24,570 How is he? 258 00:22:24,570 --> 00:22:28,050 Good. He got out of surgery a few minutes ago. 259 00:22:28,050 --> 00:22:29,190 Is he in life danger? 260 00:22:29,200 --> 00:22:30,780 No, no, don't worry. 261 00:22:30,800 --> 00:22:36,210 There is nothing to worry. 262 00:22:36,210 --> 00:22:39,510 I have to hang up now. 263 00:22:39,510 --> 00:22:45,400 Okay. I will let you know. 264 00:22:51,000 --> 00:22:53,280 Who was it? 265 00:22:54,200 --> 00:22:59,000 Reyhan called. Reyhan Arsen. 266 00:23:01,930 --> 00:23:04,830 Oh, how much she loves my father. 267 00:23:33,640 --> 00:23:36,170 Welcome! 268 00:23:37,900 --> 00:23:42,100 Did you spend your day off looking for your wife? 269 00:23:44,620 --> 00:23:49,920 If you are looking for her here, you are waisting your time. I can tell you that. 270 00:23:53,240 --> 00:23:56,490 Your wife is in Izmir. 271 00:23:57,350 --> 00:24:00,680 In Izmir?-Yaman has found his mother. 272 00:24:00,800 --> 00:24:05,000 She sings in some (night)club. 273 00:24:06,400 --> 00:24:11,700 She's with Yaman's father from now on, that's for sure. 274 00:24:15,440 --> 00:24:18,680 Good night! 275 00:24:25,400 --> 00:24:29,800 They found it when cleaning the house. It's probably from one of you. 276 00:24:31,700 --> 00:24:36,700 This is Yaman's bracelet. Thank you. I'll give it to him. Thank you. 277 00:24:39,100 --> 00:24:43,300 Ayse... Ayse! 278 00:24:43,960 --> 00:24:45,400 What happened? 279 00:24:45,400 --> 00:24:47,690 Where are you? Someone rang at the door and you weren't here. 280 00:24:47,690 --> 00:24:49,290 I had to open the door by myself. 281 00:24:49,300 --> 00:24:51,620 Sorry, I didn't hear. Who was it? 282 00:24:51,700 --> 00:24:54,200 Okay, I solved it already. 283 00:24:54,200 --> 00:24:58,280 She's asking me who came. What a disgrace! 284 00:24:58,280 --> 00:25:01,330 Ayse, is there any cake left? 285 00:25:01,330 --> 00:25:02,640 Yes, there is a little. 286 00:25:02,640 --> 00:25:04,380 Can I get some tea and a piece, please? 287 00:25:04,380 --> 00:25:08,100 Immediately. 288 00:26:00,600 --> 00:26:05,700 Hello.-Ah, Yaman, what's up? 289 00:26:06,700 --> 00:26:08,180 How is Mr. Asim? 290 00:26:08,200 --> 00:26:11,360 His condition is good. He is out of surgery. 291 00:26:11,400 --> 00:26:12,790 They built in the bypass. 292 00:26:12,790 --> 00:26:14,450 Oh no. 293 00:26:14,450 --> 00:26:16,350 All the best to go through this. 294 00:26:16,350 --> 00:26:21,660 Thank you. 295 00:26:21,700 --> 00:26:26,750 Look how we started the night and look how it ended, huh? 296 00:26:26,800 --> 00:26:33,300 That's right. 297 00:26:36,100 --> 00:26:39,000 I've been thinking about him since we got the news. 298 00:26:40,000 --> 00:26:45,650 How the life of his whole family will change in one night. 299 00:26:45,650 --> 00:26:50,670 Nobody knows what's in front of them. 300 00:26:50,700 --> 00:26:52,530 Because today I found out, 301 00:26:52,600 --> 00:26:59,600 I will die soon. 302 00:27:02,600 --> 00:27:06,000 Now, after all we went through, everything else seems like nonsense, right? 303 00:27:06,100 --> 00:27:09,200 All material things, all the rush and bustle. 304 00:27:09,300 --> 00:27:11,610 Everything is a lie. 305 00:27:11,610 --> 00:27:16,490 The most important thing is the people you love. 306 00:27:16,500 --> 00:27:20,860 Every second spent with them should be treasured. 307 00:27:20,900 --> 00:27:26,900 That's right. 308 00:27:47,600 --> 00:27:52,120 She is not telling, but me going back to America is destroying her. 309 00:27:52,120 --> 00:27:57,930 I feel like she's worried lately. 310 00:27:58,000 --> 00:28:02,600 She's closed in herself. 311 00:28:02,600 --> 00:28:05,680 Maybe she has some problem. 312 00:28:05,700 --> 00:28:10,560 Maybe, but she's not telling anything. 313 00:28:10,600 --> 00:28:16,170 She always deals it by herself. 314 00:28:16,170 --> 00:28:19,750 It's like that since my father died. 315 00:28:19,800 --> 00:28:23,360 That is why I stood on my feet without objection . 316 00:28:23,360 --> 00:28:25,480 She says that I don't need her love. 317 00:28:25,500 --> 00:28:30,880 That's why she's keeping her distance from me. 318 00:28:30,900 --> 00:28:37,360 I was trying so hard to fill the void in our lives. 319 00:28:37,400 --> 00:28:42,080 From now on he will be your father. 320 00:28:42,600 --> 00:28:45,520 No...I know she loves me. 321 00:28:45,520 --> 00:28:47,750 She is showing her love, but... 322 00:28:47,800 --> 00:28:53,960 always from a distance. 323 00:28:53,960 --> 00:28:59,010 Now, when I'm leaving, she's making a distance from me. 324 00:28:59,100 --> 00:29:06,400 I'm leaving. So you could live the life you deserve. 325 00:29:08,500 --> 00:29:14,090 Tonight, when I heard about Mr.Asim, I said, God forbid. 326 00:29:14,100 --> 00:29:19,120 Time is flowing.Anything can happen to anyone. 327 00:29:19,200 --> 00:29:24,200 One night, could I be the one who runs to the hospital? 328 00:29:24,200 --> 00:29:33,280 I could be far away and get late. 329 00:29:33,300 --> 00:29:38,000 When I look, maybe I'm tired of loneliness, bro. 330 00:29:38,000 --> 00:29:41,310 I'm not so sure that I want to study for the doctor degree. 331 00:29:41,310 --> 00:29:42,490 Is that so? 332 00:29:42,500 --> 00:29:44,900 It is. 333 00:29:45,100 --> 00:29:47,200 We've been apart too long. 334 00:29:47,290 --> 00:29:49,780 Yes, I studied in America thanks to uncle Selim. 335 00:29:49,800 --> 00:29:51,430 But think yourself... 336 00:29:51,430 --> 00:29:55,280 You're there since high school. 337 00:29:55,280 --> 00:29:58,320 And your mother did great sacrifice. 338 00:29:58,400 --> 00:30:00,490 Yes, true... 339 00:30:00,490 --> 00:30:03,350 Great sacrifice. 340 00:30:03,400 --> 00:30:08,200 And every second spent with her is precious. 341 00:30:13,200 --> 00:30:18,720 In fact, distance is not important if people are close. 342 00:30:18,720 --> 00:30:22,560 We can love them, even if we are far away. 343 00:30:22,600 --> 00:30:29,220 Or we loose them. 344 00:30:30,000 --> 00:30:35,050 Being close to someone, does not mean that you have to be near. 345 00:30:35,100 --> 00:30:43,340 But... I think you need to talk to your mother. 346 00:30:43,400 --> 00:30:49,730 If you think like that, you should tell her you don't want to go. 347 00:30:49,800 --> 00:30:56,300 A hurricane will occur. 348 00:30:57,120 --> 00:30:59,890 I live here from now on. 349 00:31:00,400 --> 00:31:06,720 No, I don't want to be away from my mom from now on.. 350 00:31:06,800 --> 00:31:10,900 You'll feel better if you tell what you feel. 351 00:31:22,000 --> 00:31:51,200 Subtitles brought to you by Ebb and Tide Team @ Viki 352 00:31:55,100 --> 00:32:01,600 Anyway it's late. I don't wanna keep you away from your sleep. 353 00:32:02,320 --> 00:32:04,490 I'm glad I met you. Don't talk inside about... 354 00:32:04,490 --> 00:32:07,880 No problem. 355 00:32:08,000 --> 00:32:12,700 By the way, I apologize for what I did last night. 356 00:32:13,100 --> 00:32:17,000 About Mira.-It's okay, you didn't know. 357 00:32:17,240 --> 00:32:19,780 Good night!Shall we go run in the morning? 358 00:32:19,810 --> 00:32:21,850 I go to work. 359 00:32:21,880 --> 00:32:25,960 I understand.-Night. 360 00:34:30,139 --> 00:34:33,460 Ah Giray! 361 00:34:44,000 --> 00:34:46,400 Giray come on, get up! 362 00:34:46,600 --> 00:34:48,239 How can you be so calm? 363 00:34:48,300 --> 00:34:51,639 I didn't know what to do and you're here snoring. 364 00:34:51,699 --> 00:34:52,800 Didn't she go to sleep yet? 365 00:34:52,800 --> 00:34:55,560 No! Look, they will come in short time. 366 00:34:55,600 --> 00:34:57,760 Come on, leave this house before anyone sees you. 367 00:34:57,760 --> 00:35:00,180 Ayse! 368 00:35:00,180 --> 00:35:02,240 Okay, girl, why are you stressing? 369 00:35:02,300 --> 00:35:04,120 When Beren goes to bed, I'll get out. 370 00:35:04,120 --> 00:35:06,640 Don't you dare to sleep again! -Fine, fine, I won't. 371 00:35:06,640 --> 00:35:09,400 Ayse ! 372 00:35:18,210 --> 00:35:20,810 Can I ask you something? Do we have extension with three plugs? 373 00:35:20,890 --> 00:35:21,970 It could be. 374 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 I got you tired very much, right? 375 00:35:25,530 --> 00:35:27,810 If you want, tell me where it is and I'll take it. 376 00:35:27,850 --> 00:35:30,090 No, I'll get it. 377 00:35:30,200 --> 00:35:32,720 Listen here!Are you okay? 378 00:35:32,720 --> 00:35:34,780 Or did that man call you again? 379 00:35:34,800 --> 00:35:35,870 Who? 380 00:35:35,870 --> 00:35:37,760 Your fiance. 381 00:35:37,800 --> 00:35:40,600 Is he bothering you? 382 00:35:40,600 --> 00:35:46,890 No, I'm going to talk to him anyways about what mr. Faruk said. 383 00:35:46,900 --> 00:35:48,470 That would be a good idea. 384 00:35:48,470 --> 00:35:52,600 Otherwise you'll also get into trouble. 385 00:36:20,600 --> 00:36:23,900 Here!Thank you! 386 00:36:24,600 --> 00:36:27,910 If you don't want anything else, can I go to sleep? 387 00:36:27,910 --> 00:36:30,610 Yes, thank you. 388 00:36:30,700 --> 00:36:35,800 Night.-You too. 389 00:36:44,200 --> 00:36:49,490 Come, come. 390 00:36:49,490 --> 00:36:52,310 Go away, go away, leave immediately. 391 00:36:52,310 --> 00:36:53,940 Wait, girl, what are you doing? 392 00:36:54,000 --> 00:36:55,600 You're turning my life upside down everytime. 393 00:36:55,600 --> 00:36:56,480 Get out of here. 394 00:36:56,480 --> 00:36:58,810 Alright, I'm going to find a way and leave. Don't get excited. 395 00:36:58,900 --> 00:36:59,990 I told you to leave. 396 00:36:59,990 --> 00:37:03,790 Why did you do that, sweetheart? 397 00:37:03,900 --> 00:37:08,000 They're home. 398 00:37:16,100 --> 00:37:20,260 Sister! How is Mr. Asim? 399 00:37:20,260 --> 00:37:25,850 He is okay, everything is fine thank God. 400 00:37:25,900 --> 00:37:29,130 It was a night full of happenings. 401 00:37:29,130 --> 00:37:31,570 But it is finally over. 402 00:37:31,570 --> 00:37:33,880 What happened, did someone upset you? 403 00:37:33,880 --> 00:37:35,360 I argued with mum again. 404 00:37:35,400 --> 00:37:38,320 Why? 405 00:37:38,500 --> 00:37:42,300 Let it go, Beren, I don't want to explain now. 406 00:37:42,300 --> 00:37:44,100 Okay. 407 00:37:47,120 --> 00:37:49,200 Where is Ayse? Did she go to bed? 408 00:37:49,300 --> 00:37:54,270 Yes. Because no one was home she was not counting me as a person. 409 00:37:54,400 --> 00:37:59,500 Did Mira come? 410 00:38:00,890 --> 00:38:05,120 It's time to sleep. 411 00:38:05,160 --> 00:38:08,980 Night.-Night. 412 00:38:19,700 --> 00:38:20,900 Who are you calling? 413 00:38:20,900 --> 00:38:25,600 Brother Hasan. He will get me out of here with the car. 414 00:38:34,000 --> 00:38:40,500 I came home honey. Night. 415 00:38:42,150 --> 00:38:44,040 Yaman calling 416 00:38:46,200 --> 00:38:48,890 Dear! Did I woke you up? 417 00:38:48,890 --> 00:38:50,600 No dear, I was just going to bed. 418 00:38:50,600 --> 00:38:52,460 In which house are you? Next door? 419 00:38:52,600 --> 00:38:56,470 No. I am at my father's. 420 00:38:56,600 --> 00:38:58,250 Didn't you talk to your mom? 421 00:38:58,300 --> 00:39:02,540 We talked and argued. 422 00:39:02,540 --> 00:39:04,710 What did we talk about, Mira? 423 00:39:04,900 --> 00:39:08,020 Sorry, she really frustrated me. 424 00:39:08,100 --> 00:39:10,610 As expected we got angry. 425 00:39:10,610 --> 00:39:13,360 Each of us said lot. 426 00:39:13,400 --> 00:39:17,000 Mira, bravo! 427 00:39:17,700 --> 00:39:20,660 Come out now.-Okay brother, I'm going out. 428 00:39:20,700 --> 00:39:22,280 Tell him not to stop in front of the door. 429 00:39:22,400 --> 00:39:26,600 Bro, there are people home. Wait for me somewhere further. 430 00:39:26,990 --> 00:39:30,560 Okay, okay, I'll be careful. I'm waiting. 431 00:39:32,900 --> 00:39:36,280 Listen to me. I'm leaving now but you are going to promise me. 432 00:39:36,280 --> 00:39:37,930 Okay, we will talk later. 433 00:39:37,930 --> 00:39:39,640 Don't make decisions by yourself. 434 00:39:39,700 --> 00:39:41,430 You will find me a job here. 435 00:39:41,500 --> 00:39:43,460 Otherwise, you won't be here anymore either 'cause I'll come to get you. 436 00:39:43,500 --> 00:39:45,480 If you get in front of mr. Faruk's way like that again, 437 00:39:45,480 --> 00:39:46,950 both of us won't stay here any longer. 438 00:39:46,950 --> 00:39:48,520 I really don't know. 439 00:39:48,700 --> 00:39:50,470 Just fix it. 440 00:39:50,600 --> 00:39:53,330 Okay, Giray. Just leave this house, okay? 441 00:39:53,330 --> 00:39:57,200 Come on! 442 00:40:09,560 --> 00:40:11,810 Ayse! 443 00:40:12,300 --> 00:40:17,700 Yes? -I'm going to bed in a minute. You'll turn off the lights, right? 444 00:40:18,700 --> 00:40:22,700 Okay, I will handle that. 445 00:40:38,730 --> 00:40:41,170 Ayse... 446 00:40:42,170 --> 00:40:44,600 Come on up. 447 00:40:46,700 --> 00:40:51,410 Sister, the guard next door brought Yaman's bracelet. It probably fell in that mess. 448 00:40:51,410 --> 00:40:54,200 Yes! Where is it?-I put it on the table downstairs. 449 00:41:27,810 --> 00:41:29,730 Ayse. 450 00:41:32,070 --> 00:41:35,070 What is this man doing here? 451 00:41:35,110 --> 00:41:37,400 What, did something happen? 452 00:41:38,500 --> 00:41:43,460 Ayse's mother sent something. I brought that. 453 00:41:43,540 --> 00:41:46,460 This time is a little inappropriate. 454 00:41:47,340 --> 00:41:50,040 Mom said it was urgent. 455 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 All right. 456 00:41:56,940 --> 00:41:58,960 Good night. 457 00:42:07,480 --> 00:42:11,080 Welcome dad.- Thanks. 458 00:42:22,800 --> 00:42:26,400 I wish you had waited for me. I went out after you. 459 00:42:26,440 --> 00:42:30,150 I know, but I didn't want to stay around. 460 00:42:30,150 --> 00:42:33,050 Mr. Asim is all right now, I heard. I'm so glad. 461 00:42:33,050 --> 00:42:34,950 Yes. He's out of life danger. 462 00:42:34,950 --> 00:42:39,680 What can I say? God bless him. 463 00:42:41,360 --> 00:42:45,450 Whatever. I'll get you some water. -Thank you. 464 00:42:46,650 --> 00:42:48,840 Come on, my daughter. 465 00:42:53,350 --> 00:42:59,390 What happened? Why did your mother upset you?-Don't open that subject. Leave it. 466 00:42:59,860 --> 00:43:03,650 I don't know either. She didn't want to explain it to me. 467 00:43:04,030 --> 00:43:07,790 Beren! Where did you put the bracelet? 468 00:43:07,790 --> 00:43:10,870 It was there. 469 00:43:12,060 --> 00:43:14,160 Ayse, did you put it somewhere else? 470 00:43:14,160 --> 00:43:17,330 No, I have not seen it. 471 00:43:17,330 --> 00:43:20,090 Oh, God! Well, then where did it disappear? 472 00:43:20,090 --> 00:43:23,490 I'm not crazy, I am sure I put it here. 473 00:43:23,610 --> 00:43:25,400 Is this bracelet that important? 474 00:43:25,400 --> 00:43:30,030 No, Beren put Yaman's bracelet there. 475 00:43:30,070 --> 00:43:34,830 Not materially, but morally it was important. 476 00:43:34,900 --> 00:43:38,490 I swear that I don't know where it is. 477 00:43:38,530 --> 00:43:44,350 Nevermind. I'm going to bed. But, you look for it tomorrow, okay? 478 00:43:44,350 --> 00:43:46,080 All right. 479 00:43:48,150 --> 00:43:50,510 Come. 480 00:43:50,520 --> 00:43:53,890 Good night.- Good night. 481 00:44:00,750 --> 00:44:08,460 I don't understand why she's lying. Only the two of us were home. Nobody else could have taken it. 482 00:44:12,020 --> 00:44:14,290 Wait... 483 00:44:19,420 --> 00:44:22,290 Wait for me. 484 00:44:35,380 --> 00:44:38,260 Come on, last stop. 485 00:44:43,850 --> 00:44:45,640 Thank you brother. 486 00:44:45,640 --> 00:44:51,180 From now on, you're on your own. -Okay, bro. 487 00:44:51,180 --> 00:44:53,080 I will not forget what you did. 488 00:44:53,080 --> 00:44:56,840 Do not forget you owe me. 489 00:44:56,860 --> 00:45:00,280 When the day comes you're going to pay me back one for one. 490 00:45:00,280 --> 00:45:02,640 Of course. 491 00:45:02,640 --> 00:45:04,770 My main point was to get into that castle. 492 00:45:04,930 --> 00:45:08,500 I gave Ayse my message so I don't have anything to worry about. 493 00:45:08,600 --> 00:45:13,030 Come on bye. -See you brother. 494 00:45:29,100 --> 00:45:33,360 Ayse calling. 495 00:45:33,600 --> 00:45:34,500 Yes.. 496 00:45:34,600 --> 00:45:37,200 Immediately bring that bracelet back, okay? 497 00:45:37,420 --> 00:45:42,330 Aaah! Ayse, is this your number? Wait I'm going to add you. 498 00:45:42,330 --> 00:45:47,060 Immediately bring the bracelet! 499 00:45:47,200 --> 00:45:49,260 What bracelet? 500 00:45:49,260 --> 00:45:52,470 Fool, that is Yaman's bracelet. 501 00:45:52,470 --> 00:45:54,840 I told you to bring it back. 502 00:45:54,840 --> 00:45:59,610 Seriously? I only took it as a souvenir. 503 00:45:59,660 --> 00:46:02,190 Are those stingy people after this torn bracelet? 504 00:46:02,190 --> 00:46:05,000 No, I'm not coming back now for this. 505 00:46:05,000 --> 00:46:05,800 Giray! 506 00:46:05,800 --> 00:46:10,980 Listen, girl, I've said what I had to say. If you find me a job, I'll bring it back to you. 507 00:46:11,020 --> 00:46:16,190 So you can say that you have found it on the street. Otherwise, you will wait for a long time. 508 00:46:16,290 --> 00:46:18,960 God Damn you! 509 00:46:27,090 --> 00:46:30,850 About that man... Don't let this get passed easily. 510 00:46:30,850 --> 00:46:33,880 You know Yaman's situation. This upsets me. 511 00:46:33,880 --> 00:46:36,180 Yes, and besides he's annoying. 512 00:46:36,180 --> 00:46:39,720 I know, I know. My anger still hasn't passed yet. 513 00:46:39,730 --> 00:46:42,240 I'll find something. 514 00:46:42,300 --> 00:46:45,460 Come on... Good night. 515 00:46:45,470 --> 00:46:47,820 Good night. 516 00:46:58,510 --> 00:47:00,210 Good morning..- Good morning ! 517 00:47:00,210 --> 00:47:06,270 Good morning! Ohhh, so you get up so early in the morning? 518 00:47:06,370 --> 00:47:09,600 No matter how late he goes to bed, he always wakes up early. 519 00:47:09,640 --> 00:47:11,120 Good for you! 520 00:47:11,120 --> 00:47:12,810 Do you need something, aunt Suzan? 521 00:47:12,810 --> 00:47:16,270 No, my son. Ms. Bahriye doesn't let me work too. 522 00:47:16,270 --> 00:47:19,940 There is gözleme (Turkish stuffed bread) on the menu. 523 00:47:20,860 --> 00:47:22,480 Your hands will be blessed! 524 00:47:22,480 --> 00:47:26,430 You haven't eaten it yet. Taste, maybe you won't like it. 525 00:47:26,430 --> 00:47:28,790 With which stuffing do you like it the most? 526 00:47:28,790 --> 00:47:29,690 Everything. 527 00:47:29,690 --> 00:47:33,340 I love greedy boys! 528 00:47:33,340 --> 00:47:39,710 My Cem... He doesn't eat much. 529 00:47:43,490 --> 00:47:47,510 Last night I talked a bit with Cem. 530 00:47:48,620 --> 00:47:52,220 Let me see.. What did you talk about? - About life... 531 00:47:52,600 --> 00:47:56,180 I'll set the table, Mrs. Bahriye. 532 00:47:56,200 --> 00:47:59,110 Okay Suzan. 533 00:48:01,480 --> 00:48:04,830 No, I did not say anything..! 534 00:48:04,830 --> 00:48:10,310 But I think you should tell him. Not my business, but... 535 00:48:10,310 --> 00:48:13,240 Then shut up. 536 00:48:13,330 --> 00:48:16,570 That's not my job, that's not my job... 537 00:48:16,570 --> 00:48:21,330 There are so many beautiful things in this house. 538 00:48:23,970 --> 00:48:27,940 Mr. Asim's good, right? I heard the news. 539 00:48:28,000 --> 00:48:32,250 Yes, God saved him.-You saved him. 540 00:48:34,550 --> 00:48:38,190 Come on, this one's with cheese. 541 00:48:40,930 --> 00:48:45,650 Dear Susan, tell them to put it in the car.Right sir. 542 00:48:47,270 --> 00:48:48,650 Good morning! 543 00:48:48,650 --> 00:48:51,500 Oho... Good morning... 544 00:48:51,500 --> 00:48:53,820 Good morning, son.-Good morning, brother. 545 00:48:53,820 --> 00:48:57,740 Leaving so soon?-After I eat this. 546 00:48:57,740 --> 00:49:00,550 Leave those to the kid. I will give you another one. 547 00:49:00,550 --> 00:49:02,760 I'm late, I'm late. 548 00:49:02,800 --> 00:49:06,720 Yaman, Ender wants some in the hospital. 549 00:49:06,720 --> 00:49:09,300 I must go to the office. Can you bring it? 550 00:49:09,500 --> 00:49:12,400 Of course. -You're great. 551 00:49:13,710 --> 00:49:18,760 We understand each other perfectly. 552 00:49:19,680 --> 00:49:20,960 Good morning! 553 00:49:20,960 --> 00:49:23,530 Good morning...- Good morning... 554 00:49:23,530 --> 00:49:26,340 You appeared.What's up, Yaman? 555 00:49:28,060 --> 00:49:28,980 What's going on? 556 00:49:28,980 --> 00:49:30,470 What is this? 557 00:49:30,470 --> 00:49:34,670 For last night's ravioli. 558 00:49:34,670 --> 00:49:40,410 Thank you. If you gave me this flowers because of the "manti" (ravioli), 559 00:49:40,540 --> 00:49:43,080 let's see what you will give me for this. 560 00:49:43,080 --> 00:49:47,090 Anything you want. 561 00:49:49,830 --> 00:49:54,610 Luckily, she's like Mert. They're made for each other. 562 00:49:58,690 --> 00:50:01,150 Here you go, dear. 563 00:50:02,480 --> 00:50:04,840 It will cool. 564 00:50:05,900 --> 00:50:10,200 Is he still sleeping (Mert)? -Yes, yes. 565 00:50:11,050 --> 00:50:13,330 Leave him, girl, leave him. 566 00:50:14,000 --> 00:50:22,000 You don't need the plate. You like to eat from the kid's plate anyway. 567 00:50:29,200 --> 00:50:32,400 Yaman, it's better if you leave from here with a taxi.-Okay, brother. 568 00:50:32,600 --> 00:50:34,800 Otherwise I will be late for court. 569 00:50:34,920 --> 00:50:36,350 All right. 570 00:50:36,930 --> 00:50:39,080 What's up, do you have a problem? 571 00:50:39,120 --> 00:50:42,940 Brother...-Say it. 572 00:50:43,400 --> 00:50:44,970 Did you talk with Cem? 573 00:50:44,970 --> 00:50:46,340 No, I didn't have any opportunity. 574 00:50:46,340 --> 00:50:48,090 What happened? Is there something wrong? 575 00:50:48,200 --> 00:50:51,690 Well, bro...We talked a bit last night. 576 00:50:51,690 --> 00:50:54,590 From what I understand he does not want to leave his mother alone. 577 00:50:54,590 --> 00:50:56,270 Does he know something about his mom's situation? 578 00:50:56,400 --> 00:50:58,160 No, he didn't say anything like that. 579 00:50:58,160 --> 00:51:04,280 But it's like he can feel it. He said things like 'Maybe I shouldn't get my PhD and stay with my mom'. 580 00:51:04,400 --> 00:51:09,320 Here is another "Yaman". 581 00:51:09,320 --> 00:51:11,400 And what did you say? 582 00:51:11,500 --> 00:51:14,630 I told him to speak with his mother, what else? 583 00:51:14,630 --> 00:51:17,000 Because family secrets like that, 584 00:51:17,000 --> 00:51:21,120 bring people unhappiness and leave nothing but seperation. 585 00:51:21,120 --> 00:51:22,810 It's Cem's right to know everything. 586 00:51:22,900 --> 00:51:27,990 I think like that, too, but I won't be the one who tells him that. 587 00:51:28,100 --> 00:51:31,350 This is something his mom has to deal with. 588 00:51:31,400 --> 00:51:33,200 Doesn't she want to tell? 589 00:51:33,300 --> 00:51:37,710 For his sake, she said so, but... 590 00:51:37,800 --> 00:51:42,020 I think she'll have to tell. No other solution. 591 00:51:42,020 --> 00:51:43,960 Bro, it's not a big deal if he doesn't go to the doctorate. 592 00:51:43,960 --> 00:51:45,770 It's not like it would be the end of the world. 593 00:51:46,000 --> 00:51:52,000 It's better than feeling regrets about his mother. 594 00:52:04,750 --> 00:52:07,640 Ms. Mira... 595 00:52:08,350 --> 00:52:12,020 Ayse please do not call me miss, it sounds weird. 596 00:52:12,320 --> 00:52:14,850 Okay, Mira.. 597 00:52:15,100 --> 00:52:17,700 Last night I did not tell you the truth. 598 00:52:17,970 --> 00:52:19,890 What do you mean? 599 00:52:20,300 --> 00:52:26,200 When I was tiding up, I throw the bracelet away by mistake. 600 00:52:26,700 --> 00:52:29,010 Really? 601 00:52:29,100 --> 00:52:33,420 Yes. And later when you asked about it, I panicked. 602 00:52:33,500 --> 00:52:37,510 I apologize. 603 00:52:37,600 --> 00:52:40,990 I didn't know it was something valuable. 604 00:52:40,990 --> 00:52:44,490 Okay, what can we do, dear. 605 00:52:44,600 --> 00:52:47,800 You didn't do it on purpose. 606 00:52:47,800 --> 00:52:50,520 But, don't you ever hide something from me anymore, please. 607 00:52:50,600 --> 00:52:55,360 It doesn't matter if it's not important. After all, we all live in the same house. 608 00:52:55,360 --> 00:52:58,100 We have to trust each other. 609 00:52:58,200 --> 00:53:04,870 You're right. I'm sorry. 610 00:53:04,870 --> 00:53:07,800 Goodbye. 611 00:53:23,980 --> 00:53:26,880 For how long have you come? When will you go back to the US? 612 00:53:27,100 --> 00:53:32,560 I'll be here for now. I'll go to Ankara first, then I'll see... 613 00:53:32,560 --> 00:53:35,330 So, that means that you will be in Turkey for some time. 614 00:53:35,400 --> 00:53:39,520 It seems that way. 615 00:53:39,520 --> 00:53:44,700 Eda, dear, if you continue like that, the boy will regret that he has come back. 616 00:53:44,700 --> 00:53:46,680 No dear, it's no problem. 617 00:53:46,680 --> 00:53:48,620 Don't try to act nice. 618 00:53:48,620 --> 00:53:53,930 Eda always does this. 619 00:53:54,000 --> 00:54:00,410 Tugce, dear, will you help me to serve our guest? 620 00:54:00,410 --> 00:54:03,570 Burak is closer. 621 00:54:03,570 --> 00:54:05,310 Do you play billiard? 622 00:54:05,400 --> 00:54:10,880 I used to plat it with my friends. 623 00:54:10,880 --> 00:54:14,810 There's a tournament in the club. It will be fun. 624 00:54:14,810 --> 00:54:17,350 You play billiards Mert? 625 00:54:17,350 --> 00:54:19,090 Mert and billiards... 626 00:54:19,200 --> 00:54:21,440 He will put the cue in his eye. 627 00:54:21,440 --> 00:54:23,040 Come on, you! 628 00:54:23,040 --> 00:54:29,200 Do you know how many championships I won on the computer? 629 00:54:29,200 --> 00:54:31,830 Aren't you going to the hospital today? 630 00:54:31,830 --> 00:54:37,080 No. They even kicked mum out of his room. The visits are forbidden. 631 00:54:37,080 --> 00:54:41,600 Nothing stops me to show my skills in billiards. 632 00:54:41,700 --> 00:54:45,720 I'll say something. We should let billiards today. Let's spend time with Aunt Bahriye today. 633 00:54:45,720 --> 00:54:48,240 We can do something that she wants. 634 00:54:48,240 --> 00:54:50,590 I mean, of course with Cem. 635 00:54:50,700 --> 00:54:55,140 Don't count on me today. I have my plans for today. 636 00:54:55,140 --> 00:54:59,560 Where are you going mom? 637 00:54:59,560 --> 00:55:01,090 Good heavens! 638 00:55:01,090 --> 00:55:04,000 Are you questioning me? 639 00:55:04,100 --> 00:55:07,670 No, I am not questioning you. I don't know, you said that we'll spend time together today. 640 00:55:07,670 --> 00:55:12,500 No, Mister. I have already made my plans with my friends. 641 00:55:12,500 --> 00:55:15,230 Why don't you make plans with your own friends. 642 00:55:15,230 --> 00:55:18,790 Oh, my God. What would you do with an old woman? 643 00:55:18,900 --> 00:55:25,010 Yaaa... Don't say like that. You're so young. 644 00:55:25,010 --> 00:55:31,840 If someone sees they'll think nobody showed you love before. 645 00:55:31,900 --> 00:55:36,760 Come on, kid. A-a-a... 646 00:55:36,760 --> 00:55:40,000 Look how she sticked. Girl... 647 00:55:40,000 --> 00:55:43,770 If you hug me sowho knows what you're doing to your mother. 648 00:55:44,100 --> 00:55:52,100 You probably choke her to death. 649 00:55:59,800 --> 00:56:04,900 Aaaaaa, what can we do? She's a love bug. 650 00:56:05,120 --> 00:56:07,870 She's a butterfly, a butterfly. 651 00:56:08,930 --> 00:56:11,990 Darling, my dear butterfly... 652 00:56:12,050 --> 00:56:17,880 Look, tonight I'll be here. You can kiss me as much as you want, okay? 653 00:56:18,100 --> 00:56:24,400 Okay then, see you! "Behlul kaçar!" (She alludes to Ask-i Memnu. Behlul always said that when he was leaving) 654 00:56:27,860 --> 00:56:30,840 I really am sticky. 655 00:56:30,900 --> 00:56:36,200 Come stick to me, my bug. 656 00:56:37,040 --> 00:56:42,020 Yes, Bade, unfortunately the doctor forbid the visits. They don't allow anyone to see him. 657 00:56:42,100 --> 00:56:48,100 Even you. They only allow family. 658 00:56:49,830 --> 00:56:52,680 Hello, Bade. It's me, Sedef. 659 00:56:53,320 --> 00:56:56,680 Maybe you can't understand, but you are not permitted to see my dad. 660 00:56:56,720 --> 00:57:00,310 So, don't come here and don't bother us anymore. 661 00:57:00,360 --> 00:57:02,920 What is this?! 662 00:57:03,840 --> 00:57:05,890 Shame on you, Sedef. -What shame? 663 00:57:06,500 --> 00:57:09,100 I'm sick of answering "Mr. Love'''s phone. 664 00:57:09,200 --> 00:57:12,200 First Reyhan Arsen and now her. 665 00:57:12,270 --> 00:57:15,430 Everyone who hears about it picks up their phone. 666 00:57:18,570 --> 00:57:20,840 They are coming! 667 00:57:24,500 --> 00:57:28,700 Dad, are you okay? 668 00:57:33,400 --> 00:57:38,200 Wait outside, please. We're bringing the patient to his room. -Of course. 669 00:57:44,300 --> 00:57:48,000 You've seen it yourself. He's blaming me. 670 00:57:48,170 --> 00:57:52,340 He's blaming me. 671 00:57:54,490 --> 00:57:57,730 It's not like that, Sedef. He just hasn't come to himself. -No! No! 672 00:57:57,900 --> 00:58:04,800 I don't think there is anyone else than my dad, on this world who can swear with his looks. 673 00:58:12,300 --> 00:58:17,500 Never mind. There's no need for me to stay here any longer. 674 00:58:18,520 --> 00:58:22,850 I should leave before I really get on his nerves. 675 00:58:23,000 --> 00:58:27,300 Sedef, please, don't go. Stay for me. 676 00:58:48,040 --> 00:58:50,030 Mr.Asim, do you hear me? 677 00:58:50,100 --> 00:58:57,000 Mr. Asim. Come on! Mr. Asim! 678 00:59:01,740 --> 00:59:04,360 Mr.Asim? 679 00:59:07,400 --> 00:59:10,700 Welcome to your new life.. 680 00:59:20,020 --> 00:59:23,360 Brother Selim had to go to the hearing. I've brought the stuff. 681 00:59:23,410 --> 00:59:25,850 Thank you. -How is he? Is everything all right? 682 00:59:26,000 --> 00:59:30,500 Unchanged. The doctor is inside now. 683 00:59:30,800 --> 00:59:35,200 How is everyone?-They are well, don't worry. 684 00:59:36,380 --> 00:59:40,720 The patient is all right now. He has to stay here for a couple of days. 685 00:59:40,800 --> 00:59:44,040 But we are not allowing any visitors. 686 00:59:44,050 --> 00:59:46,620 I'll also tell the nurse. 687 00:59:46,640 --> 00:59:49,410 Show understanding, please. 688 00:59:49,470 --> 00:59:51,620 Of course, of course. We understand. Don't worry. 689 00:59:51,660 --> 00:59:53,340 At least let his eldest daughter in. 690 00:59:53,390 --> 00:59:55,940 Of course. You can also go inside. 691 00:59:55,940 --> 01:00:00,850 But please be careful, there is still a risk. 692 01:00:00,910 --> 01:00:03,920 Of course, we will be very careful. 693 01:00:23,540 --> 01:00:26,470 Mr. Asim, do not dare to die! 694 01:00:29,420 --> 01:00:32,460 Come on! Come on! 695 01:00:38,460 --> 01:00:40,370 Thank you very, very much for everything. 696 01:00:40,370 --> 01:00:45,510 My pleasure... I will check on him in the evening again. 697 01:01:21,080 --> 01:01:24,440 I owe you... 698 01:01:24,480 --> 01:01:27,490 No, you don't owe me anything. 699 01:01:33,590 --> 01:01:36,670 I owe you. 700 01:01:51,100 --> 01:01:56,200 Match point. -Not yet. Less talk, more game. 701 01:01:57,520 --> 01:01:59,690 My boy... - Oh no... 702 01:02:04,020 --> 01:02:07,490 703 01:02:08,940 --> 01:02:10,760 No! 704 01:02:13,860 --> 01:02:17,060 Yes! 705 01:02:17,070 --> 01:02:18,950 That's it! 706 01:02:21,140 --> 01:02:22,820 Whatever... 707 01:02:25,520 --> 01:02:27,780 Hello ! 708 01:02:30,480 --> 01:02:32,530 Hello... 709 01:02:36,360 --> 01:02:38,860 I've told you at the beginning that this was going to be my game. 710 01:02:38,860 --> 01:02:43,330 We are going to play again. it can't be over like this. 711 01:02:47,170 --> 01:02:50,940 What's up Mira?- Good, and you? 712 01:02:51,680 --> 01:02:54,820 I'm fine. But, I'm not sure about Bugra. 713 01:02:54,870 --> 01:02:58,140 I'm upset, not depressed. 714 01:02:58,790 --> 01:03:03,420 Never mind. Where is Yaman? I haven't seen him since the vacation. 715 01:03:03,510 --> 01:03:04,980 He is working. 716 01:03:04,980 --> 01:03:07,590 Say hello to him. I'm going, see you. 717 01:03:07,590 --> 01:03:09,850 See you... 718 01:03:22,170 --> 01:03:24,640 Will you play? 719 01:03:27,270 --> 01:03:34,150 I saw your chauffeur while I was passing by, so I wanted to talk you. 720 01:03:34,150 --> 01:03:35,400 What's wrong? Did something happen? 721 01:03:35,400 --> 01:03:38,790 No, not yet, but it could be. 722 01:03:38,790 --> 01:03:41,100 Now I'm wondering. 723 01:03:45,200 --> 01:03:49,710 Hasan was at our place last night, you know? 724 01:03:57,970 --> 01:04:00,180 Where were you? 725 01:04:00,930 --> 01:04:03,540 I went to fill gasoline and I came. 726 01:04:04,810 --> 01:04:06,040 Yes, why are you asking? 727 01:04:06,040 --> 01:04:12,950 Look, Orkun, that man is dangerous. You don't need people like him around you. 728 01:04:13,650 --> 01:04:16,610 Yaman changed you. 729 01:04:17,730 --> 01:04:22,130 There's nothing to be upset about. He's not different than anybody else who's working for me. 730 01:04:22,130 --> 01:04:27,270 Besides, he divorced Yaman's mum. Don't mess with my chauffeur anymore. 731 01:04:27,300 --> 01:04:29,000 I didn't come here because of Yaman. 732 01:04:29,000 --> 01:04:32,360 If you tell me openly what the problem is, maybe I can help you? 733 01:04:32,400 --> 01:04:36,760 Look, that man knows that my dad helped Ayse. 734 01:04:36,760 --> 01:04:41,320 Yesterday he came to our door saying that Ayse's mother send something for her. 735 01:04:41,390 --> 01:04:44,430 Ayse didn't say anything, but it was obvious that she was very upset. 736 01:04:44,430 --> 01:04:49,260 I don't wanna accuse anybody for no reason, but that man could have threatened Ayse. 737 01:04:49,360 --> 01:04:50,860 Why? 738 01:04:51,320 --> 01:04:54,590 He lives in the same neighborhood like Ayse's fiancé. 739 01:04:54,590 --> 01:05:02,200 You know, Giray was with the man who shot you. He spend some time in the prison and now he's out. 740 01:05:02,280 --> 01:05:03,520 So? 741 01:05:04,660 --> 01:05:08,760 Yaman warned me about what could happen, it turns out he was right. 742 01:05:08,760 --> 01:05:12,230 Than man upsets Ayse. He even appeared in front of my father. 743 01:05:12,230 --> 01:05:20,630 If Hasan is seeing Giray or his family, please, tell me. Don't let them hang around us. 744 01:05:21,170 --> 01:05:23,770 I understand. You are right. 745 01:05:29,900 --> 01:05:32,530 See you! -See you! 746 01:05:44,590 --> 01:05:49,470 When it comes to Asim Sekip Kaya, everything is like a trade. Buying and selling. 747 01:05:49,470 --> 01:05:52,870 That's his system, that's how his brain works. 748 01:05:53,130 --> 01:05:55,900 Everyone has a different character. 749 01:05:56,400 --> 01:05:58,960 Therefore do not grieve. 750 01:05:59,430 --> 01:06:05,410 Unfortunately, this is my father's normal state. He doesn't know how to thank. 751 01:06:05,410 --> 01:06:08,310 No I did not expect anything anyway. 752 01:06:11,110 --> 01:06:17,440 But I thank you.Believe me you have not only saved my father's life. 753 01:06:21,080 --> 01:06:23,150 You are welcome. 754 01:06:26,070 --> 01:06:28,480 Yes! 755 01:06:29,740 --> 01:06:33,290 Now I have to deal with a lot of things. 756 01:06:33,290 --> 01:06:37,980 Hopefully Ender will minimize damage. 757 01:06:50,750 --> 01:06:52,850 I was scared. 758 01:06:58,470 --> 01:07:01,640 I was so scared for you, daddy. 759 01:07:07,140 --> 01:07:10,720 How long am I going to stay here? 760 01:07:14,090 --> 01:07:16,650 The doctor said 3 days. 761 01:07:17,840 --> 01:07:21,670 Does everybody know what happened to me? 762 01:07:21,700 --> 01:07:25,180 Yes, dad, they heard of course. 763 01:07:28,360 --> 01:07:31,000 Did you make a statement? 764 01:07:31,170 --> 01:07:33,000 The doctors did. 765 01:07:33,000 --> 01:07:38,290 Arrange a pers conference. 766 01:07:38,290 --> 01:07:44,070 To maintain a credibility, we have to say that there's nothing important. 767 01:07:44,070 --> 01:07:48,090 So they don't lose confidence in the company. 768 01:07:49,200 --> 01:07:54,500 I don't wanna argue with you, dad, but no one thinks like that. 769 01:07:54,500 --> 01:07:57,560 They are just sad because of you. 770 01:07:57,640 --> 01:08:03,070 Let no one be sad for me. Let everyone watch themselves. 771 01:08:04,330 --> 01:08:13,030 Don't postpone the meeting. I'm joining next week. 772 01:08:13,200 --> 01:08:18,649 Dad, you shouldn't think about work at this moment. 773 01:08:33,390 --> 01:08:35,380 Dad. 774 01:08:37,439 --> 01:08:44,600 We fight with you a lot. 775 01:08:44,680 --> 01:08:51,569 But... We can't let loose of each other. 776 01:08:55,920 --> 01:08:59,990 Everything is in the past now. 777 01:09:00,569 --> 01:09:03,790 I'm ready to forget... 778 01:09:06,290 --> 01:09:09,460 I want to sleep for a while, Ender. 779 01:09:12,790 --> 01:09:20,750 Fine, dad, fine. I'll be outside. 780 01:09:34,399 --> 01:09:38,200 Mert calling 781 01:09:38,270 --> 01:09:40,080 Yes, my sweetheart.. 782 01:09:40,080 --> 01:09:42,040 Dear mom, what's up, what are you doing?. 783 01:09:42,040 --> 01:09:47,649 I'm fine, darling. And grandpa is also pretty good. He started to talk and everything's fine. 784 01:09:47,680 --> 01:09:50,880 Good, okay. Kiss him for me, okay? 785 01:09:50,880 --> 01:09:52,170 Okay , I'll do that... 786 01:09:52,170 --> 01:09:56,210 And you? Are you very tired? - No, no, I'm alright. 787 01:09:56,210 --> 01:09:58,050 Shall I come? 788 01:09:58,050 --> 01:10:03,210 There is no need. Actually I am already going.I have things to do at the company. 789 01:10:03,240 --> 01:10:06,010 Grandpa wanted to rest for a while. 790 01:10:06,070 --> 01:10:12,980 Okay, don't tire yourself, okay? What will you do after ? 791 01:10:13,330 --> 01:10:16,320 When did you lose your mom? 792 01:10:20,100 --> 01:10:24,400 I was in elementary school. 793 01:10:26,100 --> 01:10:29,000 But I remember her... 794 01:10:29,000 --> 01:10:31,530 I remember her scent... 795 01:10:31,600 --> 01:10:36,100 I'm happy when I remember. 796 01:10:39,290 --> 01:10:40,630 My stepmother... 797 01:10:40,630 --> 01:10:45,090 is pregnant. That's why I'm so emotional. 798 01:10:46,400 --> 01:10:50,700 Sometimes, I try to remember my mom. 799 01:10:51,300 --> 01:10:57,860 But when her face is not showing in front of my eyes, I get panicked so much. 800 01:10:57,860 --> 01:11:01,080 I don't remember. 801 01:11:01,080 --> 01:11:04,920 Then I close my eyes right away, 802 01:11:05,000 --> 01:11:08,720 and I try to think about her smell, 803 01:11:08,720 --> 01:11:10,670 than her smile, 804 01:11:10,670 --> 01:11:16,560 the looks and then she shows in front of my eyes. 805 01:11:16,600 --> 01:11:22,690 For example Mert made me the best gift. 806 01:11:22,800 --> 01:11:28,230 He gifted me comics about my childhood. 807 01:11:28,300 --> 01:11:35,000 What more precious gift can you give someone than their missing past. 808 01:11:35,100 --> 01:11:41,300 You are my most precious gift, my love. 809 01:11:52,600 --> 01:11:56,400 Guys, look what I found. -Give it to me. 810 01:11:56,500 --> 01:11:59,860 Wait, give it to me. This is not nice. 811 01:11:59,860 --> 01:12:03,950 I want to look at it. -Give it to me! 812 01:12:04,000 --> 01:12:06,900 That's now what I think it is, is it? 813 01:12:06,900 --> 01:12:10,960 They only brought an old yearbook, what's wrong? 814 01:12:11,000 --> 01:12:18,920 Can we hide this yearbook, please? 815 01:12:19,000 --> 01:12:23,200 Give it to me! 816 01:12:24,490 --> 01:12:26,470 Thank you for everything. 817 01:12:26,600 --> 01:12:29,240 It's my pleasure. -Thank you, have a nice day. 818 01:12:29,240 --> 01:12:31,300 Have a nice day. 819 01:12:37,480 --> 01:13:09,320 Subtitles brought to you by Ebb and Tide Team @ Viki 820 01:13:14,300 --> 01:13:16,800 I'm driving to the company. 821 01:13:16,900 --> 01:13:20,400 Why did you lie to me about yesterday evening? 822 01:13:23,200 --> 01:13:25,170 I really did tank. 823 01:13:25,170 --> 01:13:28,900 But afterwards I had to bring somethings so I went to mr. Faruk's place. 824 01:13:29,200 --> 01:13:33,800 Our neighbors from Tozludere, they asked and I couldn't say no. 825 01:13:34,400 --> 01:13:35,800 I'm sorry. 826 01:13:35,800 --> 01:13:39,000 What's more you haven't told me? 827 01:14:04,810 --> 01:14:08,820 How are we going to find a house? It's not easy. -Who knows where they will show us. 828 01:14:08,820 --> 01:14:11,030 Hello. -Hello. 829 01:14:11,060 --> 01:14:12,600 What's happening, dad? Who will show us what? 830 01:14:12,600 --> 01:14:15,030 They're going to change this place. 831 01:14:15,030 --> 01:14:20,800 They're going to break down everything. They're saying they're going to break down whole Tozludere and make a new one. 832 01:14:20,800 --> 01:14:24,250 They're going to renew the houses. That's not bad. 833 01:14:24,250 --> 01:14:26,050 The house credit hasn't even finished yet. 834 01:14:26,050 --> 01:14:34,260 You at least owe your house. But what are we going to do? We have to find a new place. 835 01:14:34,260 --> 01:14:37,090 Whole Tozludere? -Yes. 836 01:14:47,530 --> 01:14:50,460 Okay, guys, enough. We laughed, it's over now. 837 01:14:50,460 --> 01:14:53,980 Wait, wait. Did we have a cartoon club in high school? 838 01:14:54,020 --> 01:15:01,870 Yes. 839 01:15:02,500 --> 01:15:04,690 I had set it up. 840 01:15:05,730 --> 01:15:08,840 There was one member and that was me. 841 01:15:10,550 --> 01:15:14,570 What about the hair on this photo? 842 01:15:15,260 --> 01:15:18,610 Don't make fun of his hair. I love it. 843 01:15:18,610 --> 01:15:23,330 Yes, shh, Eylul's getting mad. Close it. 844 01:15:25,920 --> 01:15:28,290 Mira's arrived. 845 01:15:28,870 --> 01:15:32,640 Mira, come, save me. 846 01:15:32,640 --> 01:15:36,190 What's happening? Everyone can hear you. 847 01:15:36,190 --> 01:15:38,420 Pff.. 848 01:15:42,650 --> 01:15:44,020 How are you, Cem? 849 01:15:44,020 --> 01:15:47,880 I'm okay. What about you? It was a tough night. 850 01:15:47,960 --> 01:15:51,520 Don't ask. How is mr. Asim? 851 01:15:51,520 --> 01:15:56,550 He's okay. Yaman is dropping by the hospital. He'll come soon. 852 01:16:03,690 --> 01:16:05,660 Welcome everyone. 853 01:16:05,660 --> 01:16:13,490 I'm starting the tournament. I'm wishing everyone good luck with the hope it will be a gentlemanly contest. 854 01:16:14,300 --> 01:16:17,000 Things are pretty serious, I see. 855 01:16:17,050 --> 01:16:20,590 Mira, do you know how to play? -Eh.. (She means a little bit) 856 01:16:39,830 --> 01:16:42,600 Our partner has arrived. 857 01:16:44,440 --> 01:16:47,190 What do you mean 'our partner'? 858 01:16:47,250 --> 01:16:51,470 I didn't want to bother you because you were at the hospital. But they asked for the money today. 859 01:16:51,470 --> 01:16:55,240 And I told Sude. 860 01:16:57,930 --> 01:17:00,340 She proposed it actually. 861 01:17:00,420 --> 01:17:02,200 Really? 862 01:17:04,680 --> 01:17:09,320 The choice is yours. -We don't really have another choice. 863 01:17:10,540 --> 01:17:17,520 I have a lot to learn from you, Sude. You're always at the right place at the right time. 864 01:17:17,610 --> 01:17:23,220 I'm not doing this for nothing, of course. We're going to do business. 865 01:17:23,270 --> 01:17:28,420 In return for this money, I'm going to be a partner to your place. 866 01:17:29,690 --> 01:17:31,590 What do you think? 867 01:17:31,590 --> 01:17:37,690 I have a better idea. What about a part of my shares in the company in return for the money? 868 01:17:37,790 --> 01:17:39,580 You don't need to do this, Sedef. 869 01:17:39,580 --> 01:17:42,520 I don't think Sude will refuse. 870 01:17:42,560 --> 01:17:46,430 My offer has a lot more value, but it's your decision. 871 01:17:46,430 --> 01:17:52,980 Because you need money right now, my money is of a lot more value. 872 01:17:53,030 --> 01:17:56,810 You're right. 873 01:17:57,730 --> 01:18:01,590 Personally, I don't think you should involve your shares in this. 874 01:18:01,600 --> 01:18:05,970 If the money's for this place, in return she has to get a part of this place. 875 01:18:06,030 --> 01:18:10,930 I don't care. It's your decision. 876 01:18:10,930 --> 01:18:16,800 You're right. You're shares are a lot more attractive. 877 01:18:18,190 --> 01:18:20,050 It's a deal! 878 01:18:21,730 --> 01:18:25,350 Look, we can agree on a lot of things with you. 879 01:18:32,960 --> 01:18:37,340 Look at that peacock there! He opened her wings like this. 880 01:18:37,350 --> 01:18:43,300 Look, look! 'It's mine,' he says. 'I'll take what I want,' he says. 881 01:18:43,310 --> 01:18:44,740 I hope. 882 01:18:44,740 --> 01:18:52,200 Look at that determination. 883 01:18:52,260 --> 01:18:56,570 Your fortune is really good. You're wished will come true. 884 01:18:56,590 --> 01:19:00,520 When exactly? -Welcome, mr. Selim. 885 01:19:00,880 --> 01:19:04,050 Welcome, madam, I'm sorry I'm late. 886 01:19:04,510 --> 01:19:10,070 Where were you? I waited for a long time. 887 01:19:10,070 --> 01:19:14,070 You didn't say you were going to come -One coffee please, Burcu. 888 01:19:14,080 --> 01:19:20,210 Burcu, here, honey. 889 01:19:20,830 --> 01:19:27,370 My life! 890 01:19:27,810 --> 01:19:33,570 Look at me, she's a really good girl. Now her value. 891 01:19:33,570 --> 01:19:39,430 But let me tell you, you're going to lose here. 892 01:19:39,910 --> 01:19:42,780 Don't laugh, don't laugh. She's going to get married. 893 01:19:42,780 --> 01:19:46,650 You'll see. She's going to get married and have a lot of children. 894 01:19:46,670 --> 01:19:49,200 Let's hope. 895 01:19:50,970 --> 01:19:54,210 What do I owe this nice visit to, sweety? 896 01:19:54,210 --> 01:19:55,790 I was passing by and came over. 897 01:19:55,790 --> 01:19:59,110 You did good! 898 01:19:59,170 --> 01:20:02,820 I wanted to talk to you anyway, on a suited time. 899 01:20:02,820 --> 01:20:07,280 What do you mean? That this is not a suited time and I should leave? 900 01:20:07,280 --> 01:20:11,570 No, of course not. There's a lot of work, but it can wait for you. 901 01:20:11,650 --> 01:20:15,490 I wanted to talk to you a very long time, that's why. 902 01:20:15,490 --> 01:20:18,270 What is there to talk about? 903 01:20:18,330 --> 01:20:21,560 You're disease... 904 01:20:21,560 --> 01:20:26,730 Okay, we did that yesterday evening. 905 01:20:27,420 --> 01:20:35,540 Look, Selim. I made my decision. I feel relaxed. You feel relaxed too. 906 01:20:35,560 --> 01:20:41,240 My son, I'm not feeling sorry. I raised a wonderful son brave like a lion. 907 01:20:41,240 --> 01:20:47,540 And you married a rich women. In that way, we can pay the school expenses with ease. 908 01:20:47,540 --> 01:20:49,870 Auntie... 909 01:20:52,380 --> 01:20:56,500 Okay, I'm just joking. 910 01:20:58,000 --> 01:21:01,490 I know you earned all of it by yourself. 911 01:21:03,580 --> 01:21:10,470 I can't pay you back. I can't thank you enough. 912 01:21:10,530 --> 01:21:18,500 Like you didn't have enough problems, you dealt with me and my son. You gave us a home. 913 01:21:19,030 --> 01:21:22,360 Of course, I have to. You're my family. 914 01:21:22,360 --> 01:21:26,950 Nobody would have hold you responsible if you hadn't. 915 01:21:32,550 --> 01:21:37,820 You didn't forget about us for a minute. 916 01:21:38,020 --> 01:21:41,370 You always protected us. 917 01:21:42,930 --> 01:21:47,330 May Allah bless you. 918 01:21:47,330 --> 01:21:49,690 Now, look at me, when I die... 919 01:21:49,690 --> 01:21:57,560 When I die, you have to take care of Cem. You won't leave each other alone. 920 01:21:57,690 --> 01:22:01,560 It does not suit you to accept your destiny so easily. 921 01:22:01,610 --> 01:22:05,740 Where is that stubborn women? 922 01:22:05,740 --> 01:22:09,890 Right here, she didn't go anywhere. 923 01:22:10,110 --> 01:22:16,390 But, we can't know what will happen in the future. I want you to know this. 924 01:22:16,390 --> 01:22:23,010 I had a few savings here and there, I transferred them to your account. 925 01:22:23,010 --> 01:22:24,050 What? 926 01:22:24,100 --> 01:22:26,500 No, you can't object. 927 01:22:26,500 --> 01:22:29,650 It's done. You can't change it. 928 01:22:29,680 --> 01:22:35,770 When I die, the house that you bought will go to Cem and my money to you. 929 01:22:35,800 --> 01:22:40,060 You're Cem's assurance anyway. 930 01:22:40,080 --> 01:22:45,660 Auntie, I don't want something like this. Let's talk about life, not death. 931 01:22:45,700 --> 01:22:49,330 Let's talk about how we're going to keep you next to us for a lot more years. 932 01:22:49,330 --> 01:22:55,850 Okay, we'll talk about that too. But it very important to me that I know this. 933 01:22:55,870 --> 01:23:04,330 Just like how you see Yaman as your son, you have to see Cem as your brother. 934 01:23:04,450 --> 01:23:11,360 You have to protect Cem just like you protect Yaman. 935 01:23:11,430 --> 01:23:13,290 Knowing this... 936 01:23:13,290 --> 01:23:18,160 It's very important to me. Knowing that you accepted that is... 937 01:23:18,160 --> 01:23:23,620 more important than adding 20 years more to my life. 938 01:24:29,880 --> 01:24:33,690 Did I won the Oscar this year? -Noooo! 939 01:24:34,050 --> 01:24:36,700 Leonardo DiCaprio. 940 01:24:38,740 --> 01:24:40,860 Whose turn is it? 941 01:24:41,600 --> 01:24:43,880 Cem's. 942 01:24:57,540 --> 01:25:02,620 Well, am I attractive? 943 01:25:02,670 --> 01:25:08,410 I you ask Eylul, she will melt before she can answer. Don't exaggerate, not really. 944 01:25:08,440 --> 01:25:11,560 Yes, you are attractive. 945 01:25:11,620 --> 01:25:17,620 Just that?-Well, you are very attractive. 946 01:25:19,880 --> 01:25:24,630 Is there a chance for us to be together? 947 01:25:24,640 --> 01:25:27,430 In your dreams. 948 01:25:27,430 --> 01:25:29,550 I do not think. 949 01:25:29,550 --> 01:25:35,470 What lie is this? I swear every girl would jump on you. 950 01:25:36,550 --> 01:25:39,050 Yaman! 951 01:25:41,610 --> 01:25:46,300 Hello. -What's up, Yaman? 952 01:25:48,570 --> 01:25:50,980 What are you doing? 953 01:25:58,750 --> 01:26:04,010 We were playing a game. Cem's trying to find out which celebrity he is. 954 01:26:04,090 --> 01:26:07,140 Do you want to join us?-No, you continue. 955 01:26:07,140 --> 01:26:10,820 Whatever, I couldn't find out anyways. 956 01:26:10,820 --> 01:26:16,230 How can you study in the US and not know anything about Hollywood celebrities? 957 01:26:16,230 --> 01:26:19,200 I think he's very cute. 958 01:26:22,520 --> 01:26:25,860 Let's play a game upstairs. Are you coming? 959 01:26:25,860 --> 01:26:27,340 Yaman?-No, man, thanks. 960 01:26:27,340 --> 01:26:31,080 Eda, let's go look at them. 961 01:26:31,110 --> 01:26:33,710 Oh... Okay. 962 01:26:33,710 --> 01:26:36,670 See you.-See you. 963 01:26:45,370 --> 01:26:48,780 What happend to you?Are you tired? You look worried. 964 01:26:48,780 --> 01:26:51,960 No, it's nothing. 965 01:26:54,320 --> 01:26:57,820 Yaman, you missed a big tournament today. 966 01:26:57,820 --> 01:27:02,900 Mira was like 'I can't. I don't', but she won from all of us. 967 01:27:04,080 --> 01:27:09,610 Did you play too?-Yes, in "Yaman" style. 968 01:27:09,960 --> 01:27:12,070 Well, bravo. 969 01:27:13,660 --> 01:27:17,500 Since Yaman is not playing, what are we doing? Are we leaving? 970 01:27:17,500 --> 01:27:22,640 Yes, mom is also home. Let's see her. She was at the hospital all day. 971 01:27:23,600 --> 01:27:28,320 Excuse me. Can we get the bill? -Are you going to your dad's? 972 01:27:28,320 --> 01:27:32,920 You know, Yaman, Ayse threw your bracelet away because it was broken. 973 01:27:33,200 --> 01:27:37,800 I can't believe it. I feel so bad about it. Don't feel bad, okay. 974 01:27:37,810 --> 01:27:42,000 Why didn't she ask if it was valuable. It's not normal to throw it away like that. 975 01:27:42,000 --> 01:27:45,010 If something like this had happened at my place I would have made a scene. 976 01:27:45,010 --> 01:27:51,960 I don't know. When she admitted it and said sorry, I didn't make a big deal out of it. We live in the same house, eventually. 977 01:27:52,030 --> 01:27:57,640 Stop making this problem bigger. Both your mom and you are just being stubborn. 978 01:29:19,740 --> 01:29:25,120 We are going to get married, Asim Sekip Kaya. 979 01:29:29,580 --> 01:29:33,550 You're friends are really nice. You make such a nice group. 980 01:29:33,590 --> 01:29:38,100 I know. Thanks to Yaman. 981 01:29:38,160 --> 01:29:41,930 It reminded me of my loneliness abroad. 982 01:29:41,930 --> 01:29:44,500 You're a part of the family too, cousin. 983 01:29:44,500 --> 01:29:49,550 Even a bigger part than me. -Yeah, the cousin far out. 984 01:29:49,550 --> 01:29:51,970 Hello, Adem abi. 985 01:29:51,970 --> 01:29:54,400 Goodnight. 986 01:29:55,400 --> 01:29:58,650 Don't you know your dad, Ender? Why are you so surprised? 987 01:29:58,650 --> 01:30:06,280 Of course I'm surprised. I don't want to accept the fact he shut himself down from love. 988 01:30:06,560 --> 01:30:11,400 You'll relax if you do accept, but... But I can't. 989 01:30:11,490 --> 01:30:15,470 I mean, if you just returned from the death... Just think. 990 01:30:15,480 --> 01:30:21,120 Would it hurt you if you made a little step? 991 01:30:21,180 --> 01:30:25,240 It's Asim Sekip Kaya we're talking about. He won't show his weakness. 992 01:30:25,240 --> 01:30:26,880 But he sees us. 993 01:30:26,880 --> 01:30:32,020 Me and Sedef were miserably standing right next to him. 994 01:30:32,020 --> 01:30:35,100 Just apologize. 995 01:30:35,160 --> 01:30:40,580 My child, don't you know your dad? He won't change after this age. 996 01:30:40,580 --> 01:30:45,370 Thinking like this comes in your advantage of course. You are not any different from him. 997 01:30:45,370 --> 01:30:50,320 The same selfishness. Even if it is not the same situation, you both only think about yourselves. 998 01:30:50,320 --> 01:30:57,050 It's not that you don't want to hurt him. You just don't want to see him get hurt. 999 01:30:57,370 --> 01:31:00,300 She let herself go. -Tell me it it's a lie. 1000 01:31:00,300 --> 01:31:10,750 You come here and you tell us you're dying like it's nothing and you're just afraid to tell this to your son. 1001 01:31:28,370 --> 01:31:30,380 Mom... 1002 01:31:39,300 --> 01:31:42,160 They talked all night. 1003 01:31:43,550 --> 01:31:46,730 It's just like what I went through with my mom and dad. 1004 01:31:48,220 --> 01:31:52,140 1005 01:31:55,220 --> 01:31:57,490 So sad... 1006 01:31:58,730 --> 01:32:08,780 When someones goes abroad he expects everyone he left to be alright. But, yeah... 1007 01:32:08,800 --> 01:32:14,240 When you constantly think about the things you left behind, you'll never belong somewhere else. 1008 01:32:23,230 --> 01:32:26,350 Nobody has to go through this. 1009 01:32:26,500 --> 01:32:28,470 Nobody. 1010 01:32:31,340 --> 01:32:34,420 Cem also got sad, of course. 1011 01:32:36,990 --> 01:32:40,130 I'm not going to allow you to keep your distance from me any longer. 1012 01:32:40,130 --> 01:32:43,350 You are not going to let me mourn before your death. 1013 01:32:43,350 --> 01:32:45,600 My son... 1014 01:32:45,600 --> 01:32:48,550 You are getting treatment, just like everyone else. 1015 01:32:48,550 --> 01:32:55,000 Every treatment you need. And we are going to go through this together. 1016 01:32:59,190 --> 01:33:03,380 Apparently they needed somethings like this. 1017 01:33:03,960 --> 01:33:07,920 Yes. And then they make a decision. They're returning tomorrow. 1018 01:33:07,920 --> 01:33:13,530 Cem's stopping with his education for a year. And his mom is starting treatment in Ankara. 1019 01:33:13,530 --> 01:33:18,130 Later, if it's necessary they will go together to the US. 1020 01:33:18,790 --> 01:33:23,350 I hope everything will be alright. Let's hope. 1021 01:33:23,380 --> 01:33:29,780 Now that they are together everything will be easier. 1022 01:33:29,780 --> 01:33:35,790 In the end, everyone is convinced and the problems are solved. 1023 01:33:36,370 --> 01:33:38,950 Except for mrs. Ender. 1024 01:33:40,170 --> 01:33:46,800 I'm your son, mom. I will hold your hand, either you want it or not. 1025 01:34:09,010 --> 01:34:11,070 Let's go... 1026 01:34:49,650 --> 01:34:53,530 I didn't forget about your wife yelling to me, just so you know. 1027 01:34:53,530 --> 01:34:58,840 Auntie, please, don't! 1028 01:35:00,130 --> 01:35:03,630 I don't understad how she didn't turn into stone. 1029 01:35:03,840 --> 01:35:09,000 What are you talking about? Come here, you. Come here! 1030 01:35:09,000 --> 01:35:13,340 Come here, you naughty boy. 1031 01:35:13,340 --> 01:35:17,660 You have to look after that girl. 1032 01:35:17,660 --> 01:35:22,060 I will do worse, okay? 1033 01:35:22,270 --> 01:35:27,850 And so a cockroach landed on me... 1034 01:35:31,380 --> 01:35:35,680 Look, you're not even properly home, 1035 01:35:35,680 --> 01:35:41,340 so you can always come to me in Ankara. Cem's also free. So he can show you around. 1036 01:35:41,390 --> 01:35:46,770 Okay, that's a good idea. We'll come. 1037 01:35:51,460 --> 01:35:55,190 My mom's right. Whenever you don't feel okay, you can come. 1038 01:35:55,190 --> 01:35:56,850 Okay, we'll come. 1039 01:35:56,880 --> 01:36:00,160 My greetings to Mira. -I'll tell her. 1040 01:36:04,790 --> 01:36:08,490 Thank you for everything. 1041 01:36:08,980 --> 01:36:13,400 I hope you will solve your problems with your dad. 1042 01:36:13,430 --> 01:36:17,040 I wish it were that easy like you said. 1043 01:36:17,600 --> 01:36:22,630 If I were like earlier, I would show him, but... 1044 01:36:22,630 --> 01:36:25,990 What can we do? You have to wait till he realizes he's wrong. 1045 01:36:25,990 --> 01:36:30,680 Let's pray that moment won't be too late. 1046 01:36:31,630 --> 01:36:35,940 Suzan... Thank you, hon. 1047 01:36:35,990 --> 01:36:39,430 Thank you. 1048 01:36:39,450 --> 01:36:43,080 May God speed you! Thank you! 1049 01:37:28,600 --> 01:37:34,040 I heard the bid's opening soon. The firm's will probably get into a line. 1050 01:37:34,090 --> 01:37:38,930 I swear, it's dusty ('tozlu' as in Tozludere), but very worthy. 1051 01:37:41,050 --> 01:37:44,960 You're company is going to write history. 1052 01:37:46,610 --> 01:37:52,320 Thank you already, mr. Orkun. 1053 01:39:06,010 --> 01:39:07,960 Hi! 1054 01:39:08,530 --> 01:39:13,510 I didn't come to a place like this since college. 1055 01:39:16,770 --> 01:39:20,120 Thank you for coming. 1056 01:39:26,050 --> 01:39:30,280 I guess it's time to get even. 1057 01:39:34,120 --> 01:39:38,330 I don't want to owe you anything. 1058 01:39:38,570 --> 01:39:41,440 You said you owed me. 1059 01:39:44,270 --> 01:39:47,020 You're going to pay your price. 1060 01:40:06,980 --> 01:40:10,810 Hello, how are you? here you go. 1061 01:40:19,510 --> 01:40:24,160 I know you just enough to know you don't like to owe someone. 1062 01:40:31,140 --> 01:40:35,250 Why is it I'm never wrong about people? 1063 01:40:53,010 --> 01:40:55,670 How much do you want? 1064 01:40:59,330 --> 01:41:04,750 I knew you were going to ask for money eventually. 1065 01:41:14,030 --> 01:41:17,030 How much is your life worth? 1066 01:41:20,050 --> 01:41:22,800 You can't even imagine. 1067 01:41:30,360 --> 01:41:35,200 Just tell me how much you want. 1068 01:41:45,690 --> 01:41:48,790 I want you to apologize. 1069 01:41:51,090 --> 01:41:54,120 Apologize to your daughters. 1070 01:42:01,750 --> 01:42:09,300 It's time for you to tell now. This heart attack can be your second chance too. 1071 01:42:09,300 --> 01:42:12,150 I know. He could have died. 1072 01:42:12,150 --> 01:42:16,180 Yes. Now that everyone's alive, 1073 01:42:16,180 --> 01:42:20,070 you're daughter deserves to know who her dad is. 1074 01:42:20,150 --> 01:42:22,060 I don't know, but... 1075 01:42:22,060 --> 01:42:28,170 Asim Sekip Kaya has to know he has another child. 1076 01:42:32,630 --> 01:42:34,450 Honey! 1077 01:42:37,390 --> 01:42:39,540 Is that right? 1078 01:42:46,120 --> 01:42:49,230 Do you have a child from my father? 1079 01:43:04,530 --> 01:43:10,390 Dad calling... 1080 01:43:41,240 --> 01:43:45,010 End Of Episode 25 1081 01:43:45,490 --> 01:44:54,460 Subtitles brought to you by Ebb & Tide Team @ Viki 1082 01:44:55,520 --> 01:44:59,510 Thank you for watching with us!