1 00:00:17,399 --> 00:00:17,999 Dur! 2 00:00:17,999 --> 00:00:19,089 Sessiz kalma 3 00:00:19,089 --> 00:00:20,711 Hakkını kullanmanı öneririm 4 00:00:20,711 --> 00:00:22,360 Senin o robot kıçına 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,774 biraz Detroit şidddeti göstermeden önce 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,532 Aynı bir X-Wing komutanı gibiyim 7 00:00:25,532 --> 00:00:27,446 Çünkü hedefe kilitleniyorum 8 00:00:27,446 --> 00:00:28,847 Aynı bir manav gibi 9 00:00:28,847 --> 00:00:30,863 Sokakları ele geçiriyorum 10 00:00:30,863 --> 00:00:32,774 Çok merak ediyorum Cyberdyne'nın 11 00:00:32,774 --> 00:00:34,123 Araştırması nereye gitti 12 00:00:34,123 --> 00:00:35,274 Çünkü düzeltememişler senin 13 00:00:35,274 --> 00:00:37,482 O titrek hans ve franz aksağınını 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,150 Seni bir çocuğu öldürmek için geri yolladılar 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,746 ama yinede seni yeniyor 16 00:00:40,746 --> 00:00:41,813 Zaman yolculuğu sonrası hapı 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,398 yapmalıydılar 18 00:00:44,398 --> 00:00:45,975 Ve hiç düşünmezdim 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,892 İçimde bazı hislerin kaldığını 20 00:00:47,892 --> 00:00:49,545 ama Terminatör 3'ten sonra 21 00:00:49,545 --> 00:00:51,372 Kalbim kırıldı 22 00:00:51,372 --> 00:00:53,204 Ben RoboCop, akıyorum 23 00:00:53,204 --> 00:00:54,916 Şu steroidli C-3PO'yu yenmek için 24 00:00:54,916 --> 00:00:57,445 Mikrofon kontrolüm aynı alt delete 25 00:00:57,445 --> 00:00:58,606 Sıra sende ucube 26 00:00:58,606 --> 00:00:59,241 YANLIŞ 27 00:00:59,241 --> 00:01:00,141 Senin üçlemen hakkıda 28 00:01:00,141 --> 00:01:01,875 detaylı dosyalarım var 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,179 O film Detroit'i Otomobil 30 00:01:03,179 --> 00:01:05,052 Endüstrisinden bile kötü etkiledi 31 00:01:05,052 --> 00:01:08,281 Ben T-800 Cyberdyne sistemleri model 101 32 00:01:08,281 --> 00:01:10,197 Ve senin parçalarını sanki birer ataşmışcasına 33 00:01:10,197 --> 00:01:12,197 süpüreceğim işim bitince 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,748 Benim rap atağım dev bir idam 35 00:01:13,748 --> 00:01:15,183 Bazukalar ve tabancalar ve bombalarla 36 00:01:15,183 --> 00:01:16,282 hızlıca çarpar beynini 37 00:01:16,282 --> 00:01:17,555 ve söker o cılız bacağını 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,680 ve dandik silahını 39 00:01:18,680 --> 00:01:19,519 Aynı değiliz 40 00:01:19,519 --> 00:01:20,428 Sen dökülürsün 41 00:01:20,428 --> 00:01:22,404 Muhteşem tenimin altında süper bilgisayar bulursun 42 00:01:22,404 --> 00:01:23,610 Meyve sıkacağı giymiş 43 00:01:23,610 --> 00:01:26,021 Krang'e benziyorsun 44 00:01:26,021 --> 00:01:27,210 Giysin yaratıldığında 45 00:01:27,210 --> 00:01:28,918 Testislerini söküp attılar 46 00:01:28,918 --> 00:01:30,082 Seni hala seviyorum Alex 47 00:01:30,082 --> 00:01:30,657 Saçmalık! 48 00:01:30,657 --> 00:01:32,523 Sex hayatın, yok edildi 49 00:01:32,523 --> 00:01:33,832 Raplerin, sözlerinin yapısı 50 00:01:33,832 --> 00:01:35,685 üzerine yaptığım analizlere göre 51 00:01:35,685 --> 00:01:37,441 Senin boktan sözlerinin söyleme zamanın 52 00:01:37,441 --> 00:01:38,304 ve sonra 53 00:01:38,304 --> 00:01:39,941 Geri döneceğim! 54 00:01:39,941 --> 00:01:41,199 Sen aşkı bilmezsin 55 00:01:41,199 --> 00:01:42,568 Sen onuru bilmezsin 56 00:01:42,568 --> 00:01:44,038 Sen sadece bilirsin John Connor 57 00:01:44,038 --> 00:01:46,653 için programlanmış bir robot ereksyonunu 58 00:01:46,653 --> 00:01:49,587 OCP bana bunu yok etmem için yetenek verdi 59 00:01:49,587 --> 00:01:51,293 Taze olduğum sürece yardım edemem 60 00:01:51,293 --> 00:01:53,163 Bu benim ana Görevim 61 00:01:53,163 --> 00:01:54,838 Yüzüne bir tane patlatırım 62 00:01:54,838 --> 00:01:56,486 ve sökerim ses tellerini 63 00:01:56,486 --> 00:01:58,057 Sonra uzay başlığını geri yollarım 64 00:01:58,057 --> 00:02:00,885 Geordi La Forge'a 65 00:02:00,885 --> 00:02:01,638 İyi deneme 66 00:02:01,638 --> 00:02:03,498 ama ben silah çekmede çok hızlıyım 67 00:02:03,498 --> 00:02:05,744 Senin için ne ters gidebilir ucube 68 00:02:05,744 --> 00:02:07,582 Murphy kanunları 69 00:02:07,582 --> 00:02:08,696 Sakinle penis tıkacı 70 00:02:08,696 --> 00:02:10,281 Duyguların akıcılığını yok ediyor 71 00:02:10,281 --> 00:02:12,516 Arama modunda olsam bile 72 00:02:12,516 --> 00:02:13,753 Sözlerinde iyi bir ritim bulamazdım 73 00:02:13,753 --> 00:02:14,590 Çok yavaşsın! 74 00:02:14,590 --> 00:02:16,248 Makinelerden ve kahve makinesinden 75 00:02:16,248 --> 00:02:17,219 daha çok buhar üflerim 76 00:02:17,219 --> 00:02:19,140 Mahşer günü bebeğim 77 00:02:19,140 --> 00:02:21,023 Hasta La Vista ! 78 00:02:21,023 --> 00:02:22,932 Kim kazandı ? 79 00:02:22,932 --> 00:02:24,667 Sıradaki kim ? 80 00:02:24,667 --> 00:02:26,868 Siz seçin ?