0:00:17.399,0:00:17.999 Dur! 0:00:17.999,0:00:19.089 Sessiz kalma 0:00:19.089,0:00:20.711 Hakkını kullanmanı öneririm 0:00:20.711,0:00:22.360 Senin o robot kıçına 0:00:22.360,0:00:23.774 biraz Detroit şidddeti göstermeden önce 0:00:23.774,0:00:25.532 Aynı bir X-Wing komutanı gibiyim 0:00:25.532,0:00:27.446 Çünkü hedefe kilitleniyorum 0:00:27.446,0:00:28.847 Aynı bir manav gibi 0:00:28.847,0:00:30.863 Sokakları ele geçiriyorum 0:00:30.863,0:00:32.774 Çok merak ediyorum Cyberdyne'nın 0:00:32.774,0:00:34.123 Araştırması nereye gitti 0:00:34.123,0:00:35.274 Çünkü düzeltememişler senin 0:00:35.274,0:00:37.482 O titrek hans ve franz aksağınını 0:00:37.482,0:00:39.150 Seni bir çocuğu öldürmek için geri yolladılar 0:00:39.150,0:00:40.746 ama yinede seni yeniyor 0:00:40.746,0:00:41.813 Zaman yolculuğu sonrası hapı 0:00:41.813,0:00:44.398 yapmalıydılar 0:00:44.398,0:00:45.975 Ve hiç düşünmezdim 0:00:45.975,0:00:47.892 İçimde bazı hislerin kaldığını 0:00:47.892,0:00:49.545 ama Terminatör 3'ten sonra 0:00:49.545,0:00:51.372 Kalbim kırıldı 0:00:51.372,0:00:53.204 Ben RoboCop, akıyorum 0:00:53.204,0:00:54.916 Şu steroidli C-3PO'yu yenmek için 0:00:54.916,0:00:57.445 Mikrofon kontrolüm aynı alt delete 0:00:57.445,0:00:58.606 Sıra sende ucube 0:00:58.606,0:00:59.241 YANLIŞ 0:00:59.241,0:01:00.141 Senin üçlemen hakkıda 0:01:00.141,0:01:01.875 detaylı dosyalarım var 0:01:01.875,0:01:03.179 O film Detroit'i Otomobil 0:01:03.179,0:01:05.052 Endüstrisinden bile kötü etkiledi 0:01:05.052,0:01:08.281 Ben T-800 Cyberdyne sistemleri model 101 0:01:08.281,0:01:10.197 Ve senin parçalarını sanki birer ataşmışcasına 0:01:10.197,0:01:12.197 süpüreceğim işim bitince 0:01:12.197,0:01:13.748 Benim rap atağım dev bir idam 0:01:13.748,0:01:15.183 Bazukalar ve tabancalar ve bombalarla 0:01:15.183,0:01:16.282 hızlıca çarpar beynini 0:01:16.282,0:01:17.555 ve söker o cılız bacağını 0:01:17.555,0:01:18.680 ve dandik silahını 0:01:18.680,0:01:19.519 Aynı değiliz 0:01:19.519,0:01:20.428 Sen dökülürsün 0:01:20.428,0:01:22.404 Muhteşem tenimin altında süper bilgisayar bulursun 0:01:22.404,0:01:23.610 Meyve sıkacağı giymiş 0:01:23.610,0:01:26.021 Krang'e benziyorsun 0:01:26.021,0:01:27.210 Giysin yaratıldığında 0:01:27.210,0:01:28.918 Testislerini söküp attılar 0:01:28.918,0:01:30.082 Seni hala seviyorum Alex 0:01:30.082,0:01:30.657 Saçmalık! 0:01:30.657,0:01:32.523 Sex hayatın, yok edildi 0:01:32.523,0:01:33.832 Raplerin, sözlerinin yapısı 0:01:33.832,0:01:35.685 üzerine yaptığım analizlere göre 0:01:35.685,0:01:37.441 Senin boktan sözlerinin söyleme zamanın 0:01:37.441,0:01:38.304 ve sonra 0:01:38.304,0:01:39.941 Geri döneceğim! 0:01:39.941,0:01:41.199 Sen aşkı bilmezsin 0:01:41.199,0:01:42.568 Sen onuru bilmezsin 0:01:42.568,0:01:44.038 Sen sadece bilirsin John Connor 0:01:44.038,0:01:46.653 için programlanmış bir robot ereksyonunu 0:01:46.653,0:01:49.587 OCP bana bunu yok etmem için yetenek verdi 0:01:49.587,0:01:51.293 Taze olduğum sürece yardım edemem 0:01:51.293,0:01:53.163 Bu benim ana Görevim 0:01:53.163,0:01:54.838 Yüzüne bir tane patlatırım 0:01:54.838,0:01:56.486 ve sökerim ses tellerini 0:01:56.486,0:01:58.057 Sonra uzay başlığını geri yollarım 0:01:58.057,0:02:00.885 Geordi La Forge'a 0:02:00.885,0:02:01.638 İyi deneme 0:02:01.638,0:02:03.498 ama ben silah çekmede çok hızlıyım 0:02:03.498,0:02:05.744 Senin için ne ters gidebilir ucube 0:02:05.744,0:02:07.582 Murphy kanunları 0:02:07.582,0:02:08.696 Sakinle penis tıkacı 0:02:08.696,0:02:10.281 Duyguların akıcılığını yok ediyor 0:02:10.281,0:02:12.516 Arama modunda olsam bile 0:02:12.516,0:02:13.753 Sözlerinde iyi bir ritim bulamazdım 0:02:13.753,0:02:14.590 Çok yavaşsın! 0:02:14.590,0:02:16.248 Makinelerden ve kahve makinesinden 0:02:16.248,0:02:17.219 daha çok buhar üflerim 0:02:17.219,0:02:19.140 Mahşer günü bebeğim 0:02:19.140,0:02:21.023 Hasta La Vista ! 0:02:21.023,0:02:22.932 Kim kazandı ? 0:02:22.932,0:02:24.667 Sıradaki kim ? 0:02:24.667,0:02:26.868 Siz seçin ?