0:00:17.399,0:00:17.999 Stani! 0:00:17.999,0:00:19.089 Predlažem da iskoristiš 0:00:19.089,0:00:20.711 svoje pravo na ćutanje 0:00:20.711,0:00:22.360 pre nego što pokažem tvom Gobot dupetu 0:00:22.360,0:00:23.774 malo detroitskog nasilja. 0:00:23.774,0:00:25.532 Ja sam kao komandir X-Wing-a 0:00:25.532,0:00:27.446 zato što pratim metu. 0:00:27.446,0:00:28.847 Preuzimam ove ulice 0:00:28.847,0:00:30.863 Kao da sam pijaca! 0:00:30.863,0:00:32.774 Pitam se gde je Cyberdyne-ovo 0:00:32.774,0:00:34.123 istraživanje nestalo 0:00:34.123,0:00:35.274 pa nisu mogli popraviti 0:00:35.274,0:00:37.482 tvoj čudan Hans i Franz naglasak 0:00:37.482,0:00:39.150 poslali su te unazad da ubiješ dete 0:00:39.150,0:00:40.746 ali te on još pobeđuje 0:00:40.746,0:00:41.813 trebali su napraviti 0:00:41.813,0:00:44.398 pilulu za putovanje kroz vreme! 0:00:44.398,0:00:45.975 I nisam mislio da sam imao 0:00:45.975,0:00:47.892 ikakva osećanja u meni 0:00:47.892,0:00:49.545 ali mi je srce sigurno slomljeno 0:00:49.545,0:00:51.372 posle Terminator-a 3 0:00:51.372,0:00:53.204 Ja sam RoboCop i imam pokrete 0:00:53.204,0:00:54.916 da pobedim C3PO-a 0:00:54.916,0:00:57.445 Imam mikrofon i kontrolišem ga kao alt-delete (kontrola na kompjuteru) 0:00:57.445,0:00:58.606 ti si na redu, čudaku 0:00:58.606,0:00:59.241 Pogrešno! 0:00:59.241,0:01:00.141 Imam detaljne fajlove o 0:01:00.141,0:01:01.875 završetku tvoje trilogije 0:01:01.875,0:01:03.179 Taj film je izneverio Detroit 0:01:03.179,0:01:05.052 gore nego automotivna industrija! 0:01:05.052,0:01:08.281 Ja sam T-800 Cyberdyne-ov model 101 0:01:08.281,0:01:10.197 i čistiću tvoje robo-deliće 0:01:10.197,0:01:12.197 kao spajalice kad završim! 0:01:12.197,0:01:13.748 Moj reperski napad je ogroman dispeč 0:01:13.748,0:01:15.183 bazuka i granata 0:01:15.183,0:01:16.282 koje te brzo ubijaju 0:01:16.282,0:01:17.555 i uništavaju taj glupi pucač 0:01:17.555,0:01:18.680 koji ti stoji u nozi! 0:01:18.680,0:01:19.519 Nismo isti! 0:01:19.519,0:01:20.428 Ti nestaješ 0:01:20.428,0:01:22.404 a ispod moje kože su superkompjuteri 0:01:22.404,0:01:23.610 Ti izgledaš kao Krang 0:01:23.610,0:01:26.021 koji nosi sokovnik! 0:01:26.021,0:01:27.210 Izostavili su ti muda 0:01:27.210,0:01:28.918 na odelu 0:01:28.918,0:01:30.082 Ja te i dalje volim, Aleks 0:01:30.082,0:01:30.657 Sranje! 0:01:30.657,0:01:32.523 tvoj seks-život je pogubljen! 0:01:32.523,0:01:33.832 Sudeći po mojoj detaljnoj analizi 0:01:33.832,0:01:35.685 o liriknoj strukturi repa 0:01:35.685,0:01:37.441 vreme je za još jednu tvoju sranje strofu 0:01:37.441,0:01:38.304 i onda... 0:01:38.304,0:01:39.941 ...vratiću se! 0:01:39.941,0:01:41.199 Ne znaš šta je ljubav 0:01:41.199,0:01:42.568 ne znaš šta je čast 0:01:42.568,0:01:44.038 samo znaš programirano 0:01:44.038,0:01:46.653 robotsko dizanje kurca za Džona Konora! 0:01:46.653,0:01:49.587 OCP mi je dao veštinu da te pobedim 0:01:49.587,0:01:51.293 Ne mogu da se oduprem činjenici da sam kul 0:01:51.293,0:01:53.163 to mi je najvažnije 0:01:53.163,0:01:54.838 Zveknuću te u glavu 0:01:54.838,0:01:56.486 i isčupati ti glasne žice 0:01:56.486,0:01:58.057 i onda ću ti poslati tu tvoju kacigu 0:01:58.057,0:02:00.885 nazad u Geordi La Forge! 0:02:00.885,0:02:01.638 Dobar pokušaj 0:02:01.638,0:02:03.498 ali sam prebrz 0:02:03.498,0:02:05.744 šta može da ti se desi, čudaku? 0:02:05.744,0:02:07.582 Marfijev Zakon! 0:02:07.582,0:02:08.696 Smanji doživljaj, kurcoglavcu 0:02:08.696,0:02:10.281 tvoje emocije ti uništavaju rep 0:02:10.281,0:02:12.516 Ne bih našao dobru rimu u tvom delu 0:02:12.516,0:02:13.753 ni da sam u modi traženja! 0:02:13.753,0:02:14.590 Prespor si 0:02:14.590,0:02:16.248 Duvam više pare kroz mašine 0:02:16.248,0:02:17.219 nego barista 0:02:17.219,0:02:19.140 Sada je Judgement Day, bejbi (Misli na film Terminator 2) 0:02:19.140,0:02:21.023 Asta la vista! 0:02:21.023,0:02:22.932 Ko je pobedio? 0:02:22.932,0:02:24.667 Ko je sledeći? 0:02:24.667,0:02:26.868 Vi odlučite!