1 00:00:17,399 --> 00:00:17,999 Halt 2 00:00:17,999 --> 00:00:19,089 Ik raad je aan 3 00:00:19,089 --> 00:00:20,711 om je zwijgrecht te gebruiken 4 00:00:20,711 --> 00:00:22,360 Voordat ik jouw Gobot reet kennis laat maken 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,774 met het geweld van Detroit 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,532 Ik ben net een X-Wing commandant 7 00:00:25,532 --> 00:00:27,446 want ik mis nooit mijn doel 8 00:00:27,446 --> 00:00:28,847 ik neem deze straten over 9 00:00:28,847 --> 00:00:30,863 als een boeren markt 10 00:00:30,863 --> 00:00:32,774 ik vraag me af wat er met het Cyberdyne 11 00:00:32,774 --> 00:00:34,123 onderzoek is gebeurt 12 00:00:34,123 --> 00:00:35,274 waardoor ze jouw 13 00:00:35,274 --> 00:00:37,482 rare Hans en Franz accent niet konden fixen 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,150 je werd teruggestuurd om een kind te vermoorden 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,746 maar hij verslaat je nog steeds 16 00:00:40,746 --> 00:00:41,813 ze hadden beter een 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,398 tijd reizende morning after pil kunnen maken 18 00:00:44,398 --> 00:00:45,975 ik dacht niet dat ik nog 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,892 gevoelens in me had 20 00:00:47,892 --> 00:00:49,545 maar mijn hart was echt gebroken 21 00:00:49,545 --> 00:00:51,372 na Terminator 3 22 00:00:51,372 --> 00:00:53,204 Ik ben RoboCop en ik heb de flow 23 00:00:53,204 --> 00:00:54,916 om die opgeblazen C-3PO te verslaan 24 00:00:54,916 --> 00:00:57,445 Ik heb controle over de mic net als alt delete 25 00:00:57,445 --> 00:00:58,606 jouw beurt creep 26 00:00:58,606 --> 00:00:59,241 Fout 27 00:00:59,241 --> 00:01:00,141 Ik heb gedetailleerde verslagen over 28 00:01:00,141 --> 00:01:01,875 de conclusie van jouw trilogie 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,179 Die film heeft Detroit erger gefaalt 30 00:01:03,179 --> 00:01:05,052 dan de auto industrie 31 00:01:05,052 --> 00:01:08,281 Ik ben T-800 Cyberdyne systems model 101 32 00:01:08,281 --> 00:01:10,197 en ik veeg jouw robo-deeltjes op 33 00:01:10,197 --> 00:01:12,197 als paperclips als ik klaar ben 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,748 Mijn rappende aanval is een gigantisch festijn 35 00:01:13,748 --> 00:01:15,183 met bazooka's en mitrailleurs en granaten 36 00:01:15,183 --> 00:01:16,282 Die jouw hersens inslaan 37 00:01:16,282 --> 00:01:17,555 en dat kleine pistooltje slopen 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,680 dat in je been past 39 00:01:18,680 --> 00:01:19,519 wij zijn niet hetzelfde 40 00:01:19,519 --> 00:01:20,428 als je mijn huid 41 00:01:20,428 --> 00:01:22,404 weghaalt vind je super computers 42 00:01:22,404 --> 00:01:23,610 jij lijkt op Krang 43 00:01:23,610 --> 00:01:26,021 die een sap pers draagt 44 00:01:26,021 --> 00:01:27,210 ze hebben je ballen eraf gelaten 45 00:01:27,210 --> 00:01:28,918 toen je pak werd gemaakt 46 00:01:28,918 --> 00:01:30,082 ik houd nog steeds van je Alex 47 00:01:30,082 --> 00:01:30,657 Bullshit 48 00:01:30,657 --> 00:01:32,523 je seksleven is getermineerd 49 00:01:32,523 --> 00:01:33,832 volgens mijn gedetailleerde analyse 50 00:01:33,832 --> 00:01:35,685 van de opbouw van battle raps 51 00:01:35,685 --> 00:01:37,441 is het tijd voor jouw volgende schijtcouplet 52 00:01:37,441 --> 00:01:38,304 en daarna 53 00:01:38,304 --> 00:01:39,941 kom ik terug 54 00:01:39,941 --> 00:01:41,199 Jij kent geen liefde 55 00:01:41,199 --> 00:01:42,568 jij kent geen eer 56 00:01:42,568 --> 00:01:44,038 alleen een geprogrammeerde 57 00:01:44,038 --> 00:01:46,653 stijve voor John Connor 58 00:01:46,653 --> 00:01:49,587 OCP gaf mij de skils om dit te verslaan 59 00:01:49,587 --> 00:01:51,293 Ik kan er niets aan doen als ik fresh ben 60 00:01:51,293 --> 00:01:53,163 het is mijn voornaamste doel 61 00:01:53,163 --> 00:01:54,838 Ik sla je in je gezichts-gat 62 00:01:54,838 --> 00:01:56,486 en ruk je stembanden er uit 63 00:01:56,486 --> 00:01:58,057 daarna stuur ik je ruimehelm 64 00:01:58,057 --> 00:02:00,885 terug naar Geordi La Forge 65 00:02:00,885 --> 00:02:01,638 leuk geprobeerd 66 00:02:01,638 --> 00:02:03,498 maar ik ben te snel 67 00:02:03,498 --> 00:02:05,744 alles wat er mis kan gaan gaat mis, creep 68 00:02:05,744 --> 00:02:07,582 Wet van Murphy 69 00:02:07,582 --> 00:02:08,696 rustig aan klootzak 70 00:02:08,696 --> 00:02:10,281 Je emoties verpesten je flow 71 00:02:10,281 --> 00:02:12,516 Ik kan geen goede rijm in je zin vinden 72 00:02:12,516 --> 00:02:13,753 Ook al sta ik in zoek modes 73 00:02:13,753 --> 00:02:14,590 je bent te lanzaam 74 00:02:14,590 --> 00:02:16,248 ik blaas meer stoom door machines 75 00:02:16,248 --> 00:02:17,219 dan een barista 76 00:02:17,219 --> 00:02:19,140 De dag des oordeels is aangebroken 77 00:02:19,140 --> 00:02:21,023 hasta la vista 78 00:02:21,023 --> 00:02:22,932 Wie won? 79 00:02:22,932 --> 00:02:24,667 Wie volgt? 80 00:02:24,667 --> 00:02:26,868 Jij bepaalt