1 00:00:17,399 --> 00:00:17,999 Jäädy 2 00:00:17,999 --> 00:00:19,089 Suosittelen sinua käyttämään 3 00:00:19,089 --> 00:00:20,711 Oikeuttasi pysyä vaiti 4 00:00:20,711 --> 00:00:22,360 Ennen kuin näytän Gobot perseellesi 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,774 vähän Detroitin väkivaltaa 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,532 Olen kuin X-siiven komentaja 7 00:00:25,532 --> 00:00:27,446 Koska pysyn kohteessani 8 00:00:27,446 --> 00:00:28,847 Otan nämä kadut haltuun 9 00:00:28,847 --> 00:00:30,863 Niin kuin farmareiden markkinat 10 00:00:30,863 --> 00:00:32,774 Ihmettelen mihin Cyberdynen 11 00:00:32,774 --> 00:00:34,123 tutkimus meni 12 00:00:34,123 --> 00:00:35,274 Että he eivät voineet korjata 13 00:00:35,274 --> 00:00:37,482 Sinun upeaa Hans ja Franz aksenttia 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,150 He lähettivät sinut takaisin tappamaan lapsen 15 00:00:39,150 --> 00:00:40,746 Mutta hän kukistaa sinut silti 16 00:00:40,746 --> 00:00:41,813 Heidän olisi pitänyt tehdä 17 00:00:41,813 --> 00:00:44,398 Aikamatkustus katumispillereitä 18 00:00:44,398 --> 00:00:45,975 Ja mielestäni minulla ei ollut 19 00:00:45,975 --> 00:00:47,892 Yhtään tunteita jäljellä sisälläni 20 00:00:47,892 --> 00:00:49,545 Mutta sydämeni varmasti särkyi 21 00:00:49,545 --> 00:00:51,372 Terminator 3 jälkeen 22 00:00:51,372 --> 00:00:53,204 Olen RoboCop ja mulla on hallussa flow 23 00:00:53,204 --> 00:00:54,916 Biitti tuhoaa C-3PO:n 24 00:00:54,916 --> 00:00:57,445 Mulla on mikrofoninohjaus kuin alt delete 25 00:00:57,445 --> 00:00:58,606 Sinun siirtosi nilkki 26 00:00:58,606 --> 00:00:59,241 Väärin 27 00:00:59,241 --> 00:01:00,141 Mulla on yksityiskohtaisia tiedostoja 28 00:01:00,141 --> 00:01:01,875 Sun elokuvan tekemisestä 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,179 Tuo elokuva petti Detroitin 30 00:01:03,179 --> 00:01:05,052 Pahemmin kuin autoteollisuus 31 00:01:05,052 --> 00:01:08,281 Olen T-800 Cyberdyne systeemin malli 101 32 00:01:08,281 --> 00:01:10,197 Ja lakaisen robo-bittisi 33 00:01:10,197 --> 00:01:12,197 Kuin paperiliittimet kun olen valmis 34 00:01:12,197 --> 00:01:13,748 Mun räppi hyökkäys on valtava lähetys 35 00:01:13,748 --> 00:01:15,183 Sinkoja, konekiväärejä ja kranaatteja 36 00:01:15,183 --> 00:01:16,282 Se murskaa toistuvasti aivosi 37 00:01:16,282 --> 00:01:17,555 Ja purkaa tuon hintelän hernepyssyn 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,680 Joka sopii jalkaasi 39 00:01:18,680 --> 00:01:19,519 Emme ole samanlaisia 40 00:01:19,519 --> 00:01:20,428 Sinut kuoritaan pois 41 00:01:20,428 --> 00:01:22,404 Mun täydellinen iho suojaa super tietokonetta 42 00:01:22,404 --> 00:01:23,610 Sä näytät Krangilta 43 00:01:23,610 --> 00:01:26,021 Yllään kylmä mehukone 44 00:01:26,021 --> 00:01:27,210 He poistivat pallisi 45 00:01:27,210 --> 00:01:28,918 Kun sun puku luotiin 46 00:01:28,918 --> 00:01:30,082 Rakastan sinua edelleen Alex 47 00:01:30,082 --> 00:01:30,657 Paskapuhetta 48 00:01:30,657 --> 00:01:32,523 Seksielämäsi on terminoitu 49 00:01:32,523 --> 00:01:33,832 Perustuu mun yksityiskohtaiseen analyysiin 50 00:01:33,832 --> 00:01:35,685 Taistelu räppien lyriikalliseen rakenteeseen 51 00:01:35,685 --> 00:01:37,441 On sun seuraavan paska säestön vuoro 52 00:01:37,441 --> 00:01:38,304 Sen jälkeen 53 00:01:38,304 --> 00:01:39,941 Palaan vielä 54 00:01:39,941 --> 00:01:41,199 Et tiedä rakkautta 55 00:01:41,199 --> 00:01:42,568 Et tiedä kunniaa 56 00:01:42,568 --> 00:01:44,038 Tiedät vain ohjelmoidun 57 00:01:44,038 --> 00:01:46,653 Robotti erektion John Connoria varten 58 00:01:46,653 --> 00:01:49,587 OCP antoi minulle taidot tuhota tämä 59 00:01:49,587 --> 00:01:51,293 En voi auttaa jos olen röyhkeä 60 00:01:51,293 --> 00:01:53,163 Se on minun päätavoitteeni 61 00:01:53,163 --> 00:01:54,838 Lyön sun kasvojen läpi 62 00:01:54,838 --> 00:01:56,486 Ja revin ulos sun äänihuulet 63 00:01:56,486 --> 00:01:58,057 Sen jälkeen lähetän avaruuskypäräsi 64 00:01:58,057 --> 00:02:00,885 Takaisin Geordi La Forgelle 65 00:02:00,885 --> 00:02:01,638 Hyvä yritys 66 00:02:01,638 --> 00:02:03,498 Mutta olen liian nopea vedossa 67 00:02:03,498 --> 00:02:05,744 Mikä voi mennä pieleen sinulla nilkki 68 00:02:05,744 --> 00:02:07,582 Murphyn laki 69 00:02:07,582 --> 00:02:08,696 Rentoudu pullamuna 70 00:02:08,696 --> 00:02:10,281 Tunteesi tuhoavat flowsi 71 00:02:10,281 --> 00:02:12,516 En voinut löytää kunnollista riimiä säkeestäsi 72 00:02:12,516 --> 00:02:13,753 Vaikka olin hakutilassa 73 00:02:13,753 --> 00:02:14,590 Olet liian hidas 74 00:02:14,590 --> 00:02:16,248 Puhallan höyryä enemmän ulos koneista 75 00:02:16,248 --> 00:02:17,219 Kuin barista 76 00:02:17,219 --> 00:02:19,140 On Tuomiopäivä beibi 77 00:02:19,140 --> 00:02:21,023 Hasta La Vista 78 00:02:21,023 --> 00:02:22,932 Kuka voitti? 79 00:02:22,932 --> 00:02:24,667 Kuka on seuraava? 80 00:02:24,667 --> 00:02:26,868 Te päätätte