0:00:00.921,0:00:05.151 Чи ви коли-небудь під час розмови [br]посилалися на дослідження, 0:00:05.175,0:00:08.547 яке насправді не читали? 0:00:08.571,0:00:10.609 (Сміх) 0:00:10.633,0:00:13.306 Одного дня я сиділа[br]за чашкою кави з подругою 0:00:13.320,0:00:15.985 і сказала: "Я читала нове дослідження, 0:00:16.009,0:00:19.178 яке стверджує, що кава зменшує ризик[br]виникнення депресії у жінок". 0:00:20.175,0:00:25.135 Хоча, насправді, я прочитала твіт. 0:00:25.476,0:00:27.104 (Сміх) 0:00:27.128,0:00:28.307 В якому написано… 0:00:28.331,0:00:29.498 (Сміх) 0:00:29.522,0:00:33.678 "Нове дослідження стверджує, що кава може [br]знизити ризик появи депресії у жінок". 0:00:33.702,0:00:35.188 (Сміх) 0:00:35.212,0:00:39.672 Цей твіт мав посилання[br]на блог "New York Times", 0:00:39.696,0:00:42.503 де запрошений блогер переказував[br]результати дослідження 0:00:42.503,0:00:44.609 зі статті ''Live Science", 0:00:44.633,0:00:46.569 джерелом інформації якої 0:00:46.593,0:00:50.037 був новий сайт[br]Гарвардської школи громадського здоров'я, 0:00:50.061,0:00:53.355 який посилався на справжній [br]документ дослідження, 0:00:53.379,0:00:57.764 який підсумовував справжнє дослідження,[br]опубліковане в академічному журналі. 0:00:57.788,0:00:59.553 (Сміх) 0:00:59.577,0:01:02.172 Це як теорія шести рукостискань, 0:01:02.196,0:01:03.506 але з дослідженням. 0:01:03.530,0:01:04.679 (Сміх) 0:01:04.703,0:01:08.006 Тож, коли я сказала, [br]що прочитала дослідження, 0:01:08.030,0:01:14.198 насправді я прочитала 59 символів,[br]які підсумовували 10 років досліджень. 0:01:14.222,0:01:16.155 (Сміх) 0:01:16.179,0:01:18.942 Сказавши, що я прочитала дослідження, 0:01:18.966,0:01:22.054 я читала лише його уривки, 0:01:22.078,0:01:24.799 які склали чотири різні журналісти, 0:01:24.823,0:01:26.720 які не були авторами, 0:01:26.744,0:01:28.177 перш, ніж воно трапило до мене. 0:01:28.823,0:01:30.387 Це виглядає неправильним. 0:01:30.886,0:01:34.045 Однак важко отримати доступ[br]до оригінального дослідження, 0:01:34.069,0:01:37.965 тому що вчені не часто співпрацюють[br]з популярними виданнями. 0:01:38.982,0:01:40.728 Ви можливо запитуєте себе: 0:01:40.752,0:01:43.561 чому вчені не співпрацюють[br]з популярними медіа? 0:01:43.585,0:01:46.553 Вони здаються більш [br]виправданими джерелами інформації, 0:01:46.577,0:01:47.910 ніж медіа експерти. 0:01:48.760,0:01:49.910 Чи не так? 0:01:49.934,0:01:51.085 (Сміх) 0:01:51.109,0:01:54.680 У країні з понад 4100[br]коледжами та університетами, 0:01:54.704,0:01:56.656 здається, ніби це має бути нормою. 0:01:57.513,0:01:58.663 Але це не так. 0:01:59.087,0:02:00.934 Отже, як ми дійшли до цього? 0:02:02.505,0:02:05.903 Щоб зрозуміти, чому вчені не співпрацюють[br]з популярними медіа, 0:02:05.927,0:02:08.720 спершу потрібно зрозуміти, [br]як функціонують університети. 0:02:09.497,0:02:10.814 Впродовж шести років 0:02:10.838,0:02:13.458 я викладала в семи різних[br]коледжах і університетах 0:02:13.482,0:02:14.743 у чотирьох різних штатах. 0:02:15.473,0:02:17.355 Я ще й трохи екстраординарна. 0:02:17.379,0:02:18.417 (Сміх) 0:02:18.441,0:02:21.028 І в той же час, я займаюся [br]докторською дисертацією. 0:02:21.458,0:02:23.807 У всіх цих різних установах 0:02:23.831,0:02:26.866 процес дослідження та публікації [br]працює однаково. 0:02:27.232,0:02:30.533 Спершу, вчені проводять[br]дослідження у своїй галузі. 0:02:30.557,0:02:34.708 Щоб їх профінансувати, вони звертаються[br]за державними та приватними грантами, 0:02:34.732,0:02:36.410 а коли дослідження завершене, 0:02:36.434,0:02:38.569 вони пишуть статтю про свої результати. 0:02:38.879,0:02:41.855 Тоді вони подають статтю[br]у відповідні академічні журнали. 0:02:42.807,0:02:45.180 Далі вона проходить процес рецензування, 0:02:45.204,0:02:47.028 який, по суті, означає, що інші експерти 0:02:47.028,0:02:49.324 перевіряють її точність і достовірність. 0:02:50.553,0:02:52.886 І тоді, як тільки вона буде опублікована, 0:02:52.910,0:02:56.006 комерційні компанії[br]перепродадуть цю інформацію 0:02:56.030,0:02:57.998 назад університетам і бібліотекам 0:02:58.022,0:03:00.223 через журнали і підписки на базу даних. 0:03:01.038,0:03:03.301 Ось така система. 0:03:04.188,0:03:08.417 Досліджувати, писати, рецензувати, [br]публікувати, повторювати. 0:03:09.315,0:03:12.394 Ми з друзями називаємо це[br]«годуванням монстра». 0:03:13.657,0:03:16.243 І ви бачите, як це може створювати[br]деякі проблеми. 0:03:17.728,0:03:20.703 Перша проблема в тому,[br]що більшість академічних досліджень 0:03:20.703,0:03:24.136 фінансуються державно,[br]але поширюються приватно. 0:03:25.268,0:03:29.605 Кожного року федеральний уряд витрачає [br]60 мільярдів доларів на дослідження. 0:03:30.498,0:03:32.617 Згідно з Національним Науковим Фондом, 0:03:32.641,0:03:35.783 29% цієї суми йде на державні[br]дослідницькі університети. 0:03:35.807,0:03:41.045 Тож, якщо ви дружите з математикою,[br]це 17,4 мільйонів доларів. 0:03:41.707,0:03:42.873 Податкових доларів. 0:03:43.667,0:03:46.001 Лише п'ять корпорацій є відповідальними 0:03:46.025,0:03:48.619 за розповсюдження більшості [br]державних досліджень. 0:03:48.643,0:03:54.881 У 2014 лише одна з цих компаній [br]заробила 1,5 мільярди доларів прибутку. 0:03:55.505,0:03:56.838 Це великий бізнес. 0:03:57.520,0:04:00.346 Я впевнена, що ви бачите тут іронію. 0:04:00.370,0:04:03.403 Якщо люди фінансують наукові дослідження, 0:04:03.427,0:04:06.399 але потім повинні платити знову, [br]щоб отримати результати, 0:04:07.871,0:04:09.648 схоже на те, що ми платимо двічі. 0:04:10.855,0:04:12.164 Іншою важливою проблемою 0:04:12.188,0:04:14.911 є те, що більшість науковців [br]не мають достатньо стимулів, 0:04:14.935,0:04:18.207 щоб публікувати за межами [br]цих престижних журналів. 0:04:18.988,0:04:21.569 Університети дають пожиттєві [br]контракти та підвищення 0:04:21.593,0:04:23.993 відповідно до кількості [br]опублікованих досліджень. 0:04:24.338,0:04:28.593 Тож, публікації є [br]обмінною валютою для вчених. 0:04:28.617,0:04:32.807 Публікування допомагає отримати підвищення[br]і більше грантів в майбутньому. 0:04:33.347,0:04:37.677 Проте вчених не нагороджують[br]за публікації у відомих ЗМІ. 0:04:38.780,0:04:41.422 Отже, це статус-кво. 0:04:42.002,0:04:44.069 Сьогоднішня академічна структура. 0:04:44.820,0:04:47.033 Однак, я не думаю,[br]що має бути саме так. 0:04:47.776,0:04:50.839 Ми можемо внести певні зміни, [br]аби змінити перебіг подій. 0:04:52.403,0:04:55.093 Спершу почнемо [br]з обговорення доступу. 0:04:56.069,0:05:00.037 Університети можуть почати [br]відкидати статус-кво, 0:05:00.061,0:05:02.102 нагороджуючи вчених за публікації 0:05:02.126,0:05:04.895 не тільки в цих підписних журналах, 0:05:04.919,0:05:08.847 але й у виданнях з вільним доступом,[br]на рівні відомих ЗМІ. 0:05:09.673,0:05:12.633 Наразі рух за відкритий доступ[br]набирає оберти 0:05:12.657,0:05:13.982 в багатьох сферах 0:05:14.006,0:05:17.037 і, на щастя, деякі визначні гравці[br]почали це помічати. 0:05:18.252,0:05:21.934 "Google Scholar" розробив[br]функцію вільного доступу, 0:05:21.958,0:05:23.958 яка полегшує пошук. 0:05:25.077,0:05:28.291 Минулого року конгрес США[br]вніс законопроєкт, 0:05:28.315,0:05:31.754 який пропонує академічні[br]дослідницькі проєкти 0:05:31.778,0:05:34.831 з бюджетом більш, ніж 100 мільйонів, 0:05:34.855,0:05:36.847 переводити у вільний доступ. 0:05:37.488,0:05:42.484 Цього року НАСА надала[br]публічний доступ до бібліотеки. 0:05:43.353,0:05:46.614 Тож, ви бачите, що ця ідея[br]починає поширюватись. 0:05:47.585,0:05:50.006 Але мати доступ – це не лише[br]про можливість 0:05:50.030,0:05:52.647 заволодіти документом чи дослідженням. 0:05:53.165,0:05:54.799 Це також про впевненість 0:05:54.823,0:05:57.674 в тому, що документ чи дослідження [br]є легкими для розуміння. 0:05:57.830,0:06:00.520 А зараз давайте поговоримо[br]про інтерпретацію. 0:06:03.497,0:06:08.847 Я вважаю, що це не повинно бути схожим[br]на теорію шести рукостискань, 0:06:08.871,0:06:10.394 яку я згадувала раніше. 0:06:11.847,0:06:15.935 Натомість, що якби вчені могли [br]взяти проєкт, над яким працюють, 0:06:15.959,0:06:17.800 і переробити його для відомих медіа, 0:06:17.824,0:06:20.357 щоб мати можливість взаємодіяти з людьми? 0:06:21.672,0:06:23.037 Якби вчені зробили це, 0:06:23.061,0:06:26.315 рівень віддаленості між народом[br]і дослідженнями 0:06:26.339,0:06:27.806 значно скоротився б. 0:06:28.276,0:06:32.186 Розумієте, я не пропоную[br]спростовувати дослідження. 0:06:32.186,0:06:35.623 Я лише вважаю, що важливо надавати[br]користувачам доступ до цих досліджень, 0:06:35.623,0:06:39.403 змінити спосіб доступу[br]і використовувати просту мову, 0:06:39.427,0:06:42.117 щоб люди, які оплачують ці дослідження, 0:06:42.141,0:06:43.942 також могли їх читати. 0:06:45.395,0:06:48.026 Існують також інші переваги[br]цього напрямку. 0:06:49.427,0:06:52.290 Показуючи людям, як їхні податки 0:06:52.314,0:06:54.458 використовуються[br]для фінансування проєктів, 0:06:54.482,0:06:57.736 вони можуть почати переосмислювати[br]самобутність університетів, 0:06:57.760,0:07:01.720 які засновані[br]не лише на футбольній команді 0:07:01.744,0:07:03.839 або ступенях, які вони надають, 0:07:03.863,0:07:06.358 але й на дослідженнях,[br]над якими вони працюють. 0:07:07.157,0:07:12.141 І коли стають здоровими відносини[br]між громадськістю та вченими, 0:07:12.165,0:07:15.365 це заохочує народ[br]брати участь у дослідженнях. 0:07:16.673,0:07:19.214 Можете уявити, як це виглядатиме? 0:07:20.188,0:07:21.823 Що якби соціологи 0:07:21.847,0:07:25.474 допомагали місцевій поліції[br]змодернізувати їхню специфіку підготовки 0:07:25.498,0:07:29.660 і потім спільно написали[br]довідник до сучасної моделі тренувань? 0:07:30.924,0:07:36.687 Або якби викладачі консультувались[br]з нашими місцевими школами, 0:07:36.711,0:07:39.807 щоб знайти способи впливу[br]на наших проблемних учнів 0:07:39.831,0:07:42.160 і потім повідомити про це [br]у місцевій газеті? 0:07:43.411,0:07:46.649 Тому що діюча демократія 0:07:46.673,0:07:50.234 вимагає, щоб громадськість[br]була добре освіченою та обізнаною. 0:07:51.030,0:07:55.339 Замість того, щоб дослідження відбувалися[br]за платними стінами та бюрократією, 0:07:55.363,0:07:58.624 чи не було б краще,[br]щоб вони проходили у нас на очах? 0:08:00.419,0:08:03.109 Зараз, будучи аспіранткою, 0:08:03.133,0:08:06.366 я усвідомила, що критикую клуб,[br]до якого хочу приєднатись. 0:08:06.390,0:08:07.649 (Сміх) 0:08:07.673,0:08:09.276 Що є небезпечною справою, 0:08:09.300,0:08:12.674 бо я збираюсь вийти на академічний [br]ринок праці через кілька років. 0:08:13.347,0:08:16.809 Але якщо статус-кво[br]в академічних дослідженнях – 0:08:16.833,0:08:19.657 це публікації в ехо-камерах[br]комерційних журналів, 0:08:19.681,0:08:22.053 які ніколи не будуть доступними[br]для людей, 0:08:22.077,0:08:25.014 то повірте мені на слово,[br]моєю відповіддю буде: "ні". 0:08:26.085,0:08:29.514 Я вірю в інклюзивні[br]демократичні дослідження, 0:08:29.538,0:08:33.203 які проводяться в соціумі[br]та звернені до публіки. 0:08:33.727,0:08:36.235 Я хочу працювати[br]в науковій дослідницькій культурі, 0:08:36.269,0:08:39.903 де люди не лише вважаються[br]цінною аудиторією, 0:08:39.927,0:08:42.385 а й складовою частиною – учасниками. 0:08:43.066,0:08:46.462 А в деяких випадках навіть експертами. 0:08:48.852,0:08:52.506 І це не тільки 0:08:52.530,0:08:55.926 про надання вам, друзі,[br]доступу до інформації. 0:08:56.768,0:09:01.807 Це про перехід академічної культури[br]з видавничої на практичну 0:09:01.831,0:09:04.521 та від розмов до вчинків. 0:09:05.458,0:09:09.188 І ви повинні знати,[br]що ця ідея, ця надія 0:09:09.212,0:09:11.146 є не тільки моєю. 0:09:11.743,0:09:15.672 Я представляю точку зору[br]багатьох вчених, вчителів, 0:09:15.696,0:09:18.672 бібліотекарів та членів спільноти, 0:09:18.696,0:09:22.117 які також наполягають на залученнні[br]більшої кількості людей в цей діалог. 0:09:22.912,0:09:25.516 Сподіваюсь, ви також приєднаєтеся[br]до нашого діалогу. 0:09:25.540,0:09:26.706 Дякую. 0:09:26.730,0:09:31.182 (Оплески)