WEBVTT 00:00:00.780 --> 00:00:05.151 Hiç kendinizi bir sohbet sırasında 00:00:05.175 --> 00:00:08.547 gerçek anlamda okumadığınız bir çalışmaya değinirken buldunuz mu? NOTE Paragraph 00:00:08.571 --> 00:00:10.609 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:10.633 --> 00:00:12.726 Geçen gün bir arkadaşımla kahve içiyordum 00:00:12.726 --> 00:00:17.398 ve "Biliyor musun kahvenin kadınlarda depresyon riskini azalttığına dair 00:00:17.398 --> 00:00:19.166 yeni bir araştırma okudum." dedim. NOTE Paragraph 00:00:20.340 --> 00:00:25.114 Ama okuduğum şey aslında bir tweetti. NOTE Paragraph 00:00:25.434 --> 00:00:26.573 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:00:27.231 --> 00:00:28.958 Şöyle diyordu: NOTE Paragraph 00:00:29.212 --> 00:00:31.448 "Yeni bir araştırmaya göre kahve içmek NOTE Paragraph 00:00:31.482 --> 00:00:33.664 kadınlarda depresyon riskini azaltabilir." 00:00:33.938 --> 00:00:34.938 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:35.112 --> 00:00:38.730 Ve tweette "New York Times" bloguna yönlendiren bir link vardı. 00:00:39.546 --> 00:00:41.557 Burada da misafir bir bloggerın 00:00:41.647 --> 00:00:44.429 "Live Science" makalesinden çevirdiği bulgular vardı. 00:00:44.763 --> 00:00:47.043 Bu bulguların orijinal bilgileri de 00:00:47.093 --> 00:00:49.497 Harvard Halk Sağlığı Okulu'nun haber sitesindendi. 00:00:49.631 --> 00:00:52.105 Ki bu site akademik bir dergide yayımlanan 00:00:52.219 --> 00:00:57.764 gerçek çalışmanın özetinden özetlenerek alınmıştı. NOTE Paragraph 00:00:57.788 --> 00:00:59.593 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:59.787 --> 00:01:02.147 Bu, altı derece uzaklık gibiydi. 00:01:02.216 --> 00:01:03.408 Ama araştırmayla. NOTE Paragraph 00:01:03.560 --> 00:01:04.601 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:04.843 --> 00:01:08.006 Yani, ben bir çalışma okudum dediğimde 00:01:08.030 --> 00:01:11.028 aslında okuduğum şey 10 yıllık bir çalışmanın NOTE Paragraph 00:01:11.098 --> 00:01:14.231 59 karakterlik bir özetiydi. NOTE Paragraph 00:01:14.309 --> 00:01:15.382 (Gülüşmeler) 00:01:16.326 --> 00:01:18.790 Yani, ben bir çalışmayı okudum dediğimde 00:01:18.878 --> 00:01:21.419 çalışmanın bana ulaşmadan önce 00:01:21.603 --> 00:01:24.530 gerçek yazarı olmayan dört farklı yazar tarafından 00:01:24.634 --> 00:01:28.077 bir araya getirilmiş küçük parçalarını okuyordum. 00:01:28.673 --> 00:01:30.387 Bu doğru görünmüyor. 00:01:30.886 --> 00:01:33.975 Ama orijinal araştırmalara ulaşmak zor 00:01:34.049 --> 00:01:38.015 çünkü akademisyenler popüler medyayla düzenli bir şekilde ilgilenmiyorlar. 00:01:38.812 --> 00:01:40.701 Kendinize şunu soruyor olabilirsiniz: 00:01:40.865 --> 00:01:43.234 Neden akademisyenler bununla ilgilenmiyor? 00:01:43.507 --> 00:01:48.230 Onlar, medya alimlerinden daha doğru bilgi kaynaklarıymış gibi görünüyor. NOTE Paragraph 00:01:48.634 --> 00:01:49.615 Değil mi? NOTE Paragraph 00:01:49.659 --> 00:01:50.470 (Gülüşmeler) 00:01:50.644 --> 00:01:54.177 4.100'ün üzerinde yüksekokul ve üniversitenin olduğu bir ülkede 00:01:54.177 --> 00:01:56.524 bu normal olmalıymış gibi geliyor. NOTE Paragraph 00:01:57.545 --> 00:01:58.483 Ama değil. 00:01:59.127 --> 00:02:01.637 Bu noktaya nasıl geldik? 00:02:02.305 --> 00:02:05.922 Akademisyenlerin popüler medyayla neden ilgilenmediklerini anlamak için 00:02:05.922 --> 00:02:08.612 önce üniversitelerin nasıl çalıştığını anlamalıyız. 00:02:09.262 --> 00:02:10.823 Son 6 yılda, 00:02:10.903 --> 00:02:14.587 dört farklı eyalette 7 farklı üniversitede çalıştım. NOTE Paragraph 00:02:15.340 --> 00:02:17.558 Biraz fazla sıra dışıyım. NOTE Paragraph 00:02:17.568 --> 00:02:18.308 (Gülüşmeler) 00:02:18.462 --> 00:02:20.941 Aynı zamanda doktorama devam ediyorum. 00:02:21.361 --> 00:02:23.356 Tüm bu farklı kurumlarda, 00:02:23.672 --> 00:02:26.553 araştırma ve yayımlama süreçleri aynı işliyor. 00:02:27.415 --> 00:02:30.466 Önce, akademisyenler kendi alanlarında bir araştırma yürütür. 00:02:30.596 --> 00:02:34.252 Araştırmalarını finanse etmek için özel burs ve devlet burslarına başvururlar 00:02:34.346 --> 00:02:36.101 ve araştırma bitince 00:02:36.331 --> 00:02:38.417 bulgularını içeren bir makale yazarlar. 00:02:38.731 --> 00:02:42.014 Sonra makalelerini ilgili akademik dergilere sunarlar. 00:02:42.764 --> 00:02:44.849 Daha sonra makale, akran denetimi denen 00:02:44.928 --> 00:02:47.684 diğer uzmanların araştırmanın doğruluk ve güvenilirliğini 00:02:47.733 --> 00:02:49.626 değerlendirdikleri bir süreçten geçer. 00:02:50.130 --> 00:02:52.466 Araştırma bir kez yayımlandıktan sonra, 00:02:52.690 --> 00:02:54.628 kâr amaçlı şirketler bu bilgiyi, 00:02:54.628 --> 00:02:56.769 dergi ve veritabanı abonelikleriyle 00:02:56.769 --> 00:02:59.519 üniversitelere ve halk kütüphanelerine tekrar satarlar. 00:03:01.008 --> 00:03:03.297 Sistem budur. 00:03:04.205 --> 00:03:08.184 Araştır, yaz, gözden geçir, yayımla, tekrar et. NOTE Paragraph 00:03:08.957 --> 00:03:12.558 Arkadaşlarım ve ben buna canavarı beslemek diyoruz. 00:03:13.422 --> 00:03:16.083 Ve bunun bazı problemler yaratabileceğini görebilirsiniz. 00:03:17.452 --> 00:03:20.288 İlk problem çoğu akademik çalışmanın 00:03:20.328 --> 00:03:22.138 devlet tarafından finanse edilip 00:03:22.258 --> 00:03:24.595 özel olarak dağıtılması. 00:03:25.207 --> 00:03:27.086 Her yıl federal hükûmet 00:03:27.086 --> 00:03:29.698 araştırmalara 60 milyar dolar harcıyor. 00:03:30.567 --> 00:03:32.445 ABD Ulusal Bilim Vakfı'na göre 00:03:32.647 --> 00:03:35.583 bunun %29'u devlet araştırma üniversitelerine gidiyor. 00:03:35.857 --> 00:03:37.885 Yani, hesaplamada hızlıysanız 00:03:37.885 --> 00:03:41.125 bu 17,4 milyar dolar demek. 00:03:41.645 --> 00:03:43.109 Vergi dolarları. 00:03:43.383 --> 00:03:45.771 Çoğu devlet fonlu araştırmanın dağıtılmasından 00:03:45.855 --> 00:03:48.468 sadece beş kurum sorumlu. 00:03:48.760 --> 00:03:55.106 2014'te, bu şirketlerden yalnızca bir tanesi 1,5 milyar dolar kâr elde etti. NOTE Paragraph 00:03:55.390 --> 00:03:57.063 Bu büyük bir iş. 00:03:57.477 --> 00:04:00.269 Buradaki ironiyi görebiliyorsunuz. 00:04:00.421 --> 00:04:02.938 Devlet araştırmaları finanse ediyor 00:04:03.225 --> 00:04:05.184 ama daha sonra sonuçlara ulaşmak için 00:04:05.194 --> 00:04:06.897 tekrar ödeme yapıyoruz. 00:04:07.735 --> 00:04:10.500 Bu, iki kere ödeme yapmak gibi. 00:04:10.928 --> 00:04:12.539 Diğer bir büyük problem ise 00:04:12.643 --> 00:04:16.213 çoğu akademisyen, bu prestijli ve abonelik bazlı çalışmaları 00:04:16.228 --> 00:04:18.441 dışarıda yayımlamaya pek de istekli değil. 00:04:18.807 --> 00:04:21.897 Üniversiteler imtiyaz ve tanıtım sistemlerini 00:04:21.947 --> 00:04:24.377 akademisyenlerin yayın sayısına göre inşa ederler. NOTE Paragraph 00:04:24.500 --> 00:04:26.242 Yani, kitaplar ve bilimsel makaleler 00:04:26.372 --> 00:04:28.439 akademisyenler için bir tür döviz şekli. 00:04:28.600 --> 00:04:30.843 Daha çok makale yayımlamak 00:04:30.883 --> 00:04:33.376 görev süresince size daha çok imtiyaz ve hibe sağlar. NOTE Paragraph 00:04:33.466 --> 00:04:34.646 Fakat akademisyenler 00:04:34.689 --> 00:04:37.987 çalışmalarını popüler medyada yayımladıklarında ödüllendirilmiyorlar. 00:04:38.469 --> 00:04:41.500 Yani mevcut durum bu. 00:04:41.690 --> 00:04:44.201 Şu anki akademik ekosistem. 00:04:44.459 --> 00:04:47.207 Ama ben böyle olması gerektiğini düşünmüyorum. 00:04:47.783 --> 00:04:51.173 Senaryoyu tersine çevirmek için birkaç basit değişiklik yapabiliriz. 00:04:52.367 --> 00:04:54.782 Önce erişimi tartışarak başlayalım. 00:04:56.286 --> 00:04:59.214 Üniversiteler mevcut duruma bilim insanlarını makalelerini 00:04:59.404 --> 00:05:01.964 sadece abonelik bazlı yerlerde değil 00:05:02.184 --> 00:05:05.684 popüler medyanın yanında erişime açık yayımladıklarında 00:05:05.824 --> 00:05:09.094 onları ödüllendirerek meydan okumakla başlayabilirler. 00:05:09.524 --> 00:05:11.544 Artık pek çok alanda erişime açık hareketi 00:05:11.594 --> 00:05:13.474 ilerleme kaydetmeye başladı. 00:05:13.634 --> 00:05:14.754 Şans bu ki 00:05:14.874 --> 00:05:17.844 diğer büyük oyuncular bunu fark etmeye başladı. 00:05:18.334 --> 00:05:20.294 Google Scholar, bulması kolay 00:05:20.444 --> 00:05:24.524 ve araştırılabilir erişime açık bir platform oluşturdu. 00:05:24.621 --> 00:05:28.031 Kongre geçen yıl bir fatura sundu. 00:05:28.186 --> 00:05:32.186 Bu fatura, 100 milyon ya da daha fazla fonu olan araştırmaların 00:05:32.333 --> 00:05:36.820 erişime açık bir politika geliştirmesini öneriyor. 00:05:37.429 --> 00:05:42.189 Ve bu yıl NASA, tüm araştırma kütüphanesini halka açtı. 00:05:43.546 --> 00:05:47.076 Yani, bu fikrin tutulmaya başladığını görebilirsiniz. 00:05:47.594 --> 00:05:52.914 Ama bu erişim bir doküman veya çalışmaya sahip olmak şeklinde değil. 00:05:53.191 --> 00:05:57.381 Aynı zamanda, bir çalışmanın kolayca anlaşılabilmesinden emin olmak. 00:05:57.908 --> 00:06:00.538 Haydi çeviri hakkında konuşalım. 00:06:03.567 --> 00:06:06.827 Ben bu çeviriyi zihnimde daha önce bahsettiğim gibi 00:06:06.904 --> 00:06:10.564 altı dereceli bir ayrım şeklinde canlandırmıyorum. 00:06:11.456 --> 00:06:15.456 Onun yerine bilim insanları yaptıkları araştırmayı alabilse, 00:06:15.589 --> 00:06:20.239 popüler medyada çevirebilse ve halkla yakın ilişki kurma şansı olsa? 00:06:21.598 --> 00:06:23.408 Bilim insanları bunu yaparsa 00:06:23.408 --> 00:06:26.338 halkla araştırma arasındaki ayrılma derecesi 00:06:26.338 --> 00:06:28.018 epeyce azalırdı. 00:06:28.346 --> 00:06:32.086 Yani gördüğünüz gibi ben araştırmanın basitleştirilmesini önermiyorum. 00:06:32.422 --> 00:06:35.662 Ben araştırma için para ödeyen halkın da 00:06:35.816 --> 00:06:39.126 yetki dairesinin değiştirilerek ve sade bir dil kullanılarak 00:06:39.186 --> 00:06:43.856 araştırmadan yararlanmasını öneriyorum. 00:06:45.182 --> 00:06:47.992 Bu yaklaşım için farklı yararlar da var. 00:06:49.208 --> 00:06:54.183 Vergi dolarlarının nasıl fon olarak kullanıldığını halka gösterirsek 00:06:54.183 --> 00:06:57.503 onlar da üniversite kimliklerini tekrar tanımlamaya başlayabilirler. 00:06:57.848 --> 00:06:59.678 Üniversitelerin sadece futbol takımı 00:06:59.733 --> 00:07:01.723 ya da istedikleri puanlara bağlı değil de 00:07:01.790 --> 00:07:06.200 burada üretilen araştırmalara da bağlı olduğunu gösterebiliriz. 00:07:06.994 --> 00:07:11.254 Ve halkla bilim insanları sağlıklı bir ilişki kurarsa 00:07:11.988 --> 00:07:15.778 bu, halkı araştırmaya katılmakta teşvik eder. 00:07:16.606 --> 00:07:19.616 Bunun nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musunuz? 00:07:20.148 --> 00:07:23.388 Toplum bilimciler yerel polise duyarlılık eğitimlerini 00:07:23.468 --> 00:07:25.688 tekrar dizayn etmelerinde yardım etse 00:07:25.736 --> 00:07:29.936 ve daha sonra beraber iş birliği içinde bir eğitim modeli için kılavuz yazsalar? 00:07:30.970 --> 00:07:34.180 Ya da eğitim profesörlerimiz, risk altındaki öğrencilere 00:07:34.180 --> 00:07:36.320 nasıl müdahale edilebileceği hakkında 00:07:36.698 --> 00:07:39.256 yerel devlet okullarına danışsa 00:07:39.636 --> 00:07:42.056 ve beraber bir gazete haberi yazsalar? 00:07:43.383 --> 00:07:46.233 Çünkü fonksiyonel demokrasi, 00:07:46.279 --> 00:07:50.009 halkın iyi eğitimli ve bilgili olmasını gerektiriyor. 00:07:50.882 --> 00:07:52.792 Araştırmanın ödeme duvarları 00:07:52.792 --> 00:07:55.272 ve bürokrasinin arkasında gerçekleşmesi yerine, 00:07:55.424 --> 00:07:59.194 gözümüzün önünde gerçekleşmesi daha iyi olmaz mıydı? 00:08:00.198 --> 00:08:03.083 Şu an, bir doktora öğrencisi olarak 00:08:03.219 --> 00:08:06.479 katılmak istediğim bir kulübü eleştirdiğimi fark ettim. 00:08:06.601 --> 00:08:07.461 (Gülüşmeler) 00:08:07.570 --> 00:08:09.312 Bu yapılması tehlikeli bir şey. 00:08:09.362 --> 00:08:12.422 Çünkü birkaç yıl içinde akademik iş marketinin içinde olacağım. 00:08:13.229 --> 00:08:16.849 Ama mevcut durum, akademik araştırmaları 00:08:16.976 --> 00:08:18.376 halka hiç ulaşmayan 00:08:18.506 --> 00:08:21.246 kâr amaçlı makaleleri yankı odasında yayımlamaksa 00:08:21.866 --> 00:08:25.436 cevabımın "Hayır." olacağına inanmanız gerekir. 00:08:25.964 --> 00:08:28.214 Ben halkla konuşan, toplumla çalışan, 00:08:28.214 --> 00:08:32.899 kapsayıcı ve demokratik araştırmaya inanıyorum. 00:08:33.821 --> 00:08:38.450 Ben, halkın sadece değerli bir seyirci olarak görülmediği, 00:08:39.670 --> 00:08:43.613 aynı zamanda katılımcı ve bileşen olduğu bir akademik kültürde çalışmak istiyorum. 00:08:43.613 --> 00:08:46.893 Bazı durumlarda uzman bile olduğu bir kültürde. 00:08:48.730 --> 00:08:56.020 Bu sadece size erişimin verilmesiyle alakalı değil arkadaşlar. 00:08:56.680 --> 00:08:58.500 Bu, yayından pratiğe, 00:08:59.040 --> 00:09:01.146 konuşmaktan uygulamaya kadar 00:09:01.716 --> 00:09:04.606 akademik kültürün tamamen değişmesiyle alakalı. 00:09:05.494 --> 00:09:06.696 Ve bu fikrin, 00:09:07.696 --> 00:09:11.236 bu umudun sadece bana ait olmadığını bilmelisiniz. 00:09:11.599 --> 00:09:14.540 Ben, bu harekette daha çok kişinin dahil edilmesini savunan 00:09:14.540 --> 00:09:18.365 pek çok bilim insanı, öğretmen, kütüphaneci 00:09:18.705 --> 00:09:22.195 ve toplum üyelerinin omuzlarında duruyorum. 00:09:22.902 --> 00:09:25.312 Umarım siz de bu harekete dahil olursunuz. NOTE Paragraph 00:09:25.489 --> 00:09:26.839 Teşekkürler. 00:09:26.839 --> 00:09:30.325 (Alkış)