0:00:00.921,0:00:05.151 Spomenuli ste niekedy[br]pri rozhovore štúdiu, 0:00:05.175,0:00:08.547 ktorú ste vlastne nečítali? 0:00:08.571,0:00:10.609 (smiech) 0:00:10.633,0:00:13.306 Bola som na káve s priateľkou 0:00:13.320,0:00:15.985 a hovorím – čítala som štúdiu, 0:00:16.009,0:00:19.178 podľa ktorej káva znižuje[br]riziko depresie u žien. 0:00:20.175,0:00:25.135 V skutočnosti som si prečítala iba tweet. 0:00:25.476,0:00:27.104 (smiech) 0:00:27.128,0:00:28.307 Bolo v ňom: 0:00:28.331,0:00:29.498 (smiech) 0:00:29.522,0:00:33.678 Podľa novej štúdie môže pitie kávy[br]znížiť riziko depresie u žien. 0:00:33.702,0:00:35.188 (smiech) 0:00:35.212,0:00:39.672 V tom tweete bol odkaz na blog[br]New York Times, 0:00:39.696,0:00:42.403 v ktorom hosťujúci blogger[br]preložil výsledky štúdie 0:00:42.427,0:00:44.609 z článku Live Science, 0:00:44.633,0:00:46.569 ktorá pôvodné informácie získala 0:00:46.593,0:00:50.037 zo stránky so správami[br]z Harvard School of Public Health, 0:00:50.061,0:00:53.355 ktorá citovala zhrnutie zo štúdie, 0:00:53.379,0:00:57.764 ktoré sumarizovalo štúdiu[br]publikovanú v akademickom časopise. 0:00:57.788,0:00:59.553 (smiech) 0:00:59.577,0:01:02.172 Je to ako 6 stupňov separácie, 0:01:02.196,0:01:03.506 akurát s výskumom. 0:01:03.530,0:01:04.679 (smiech) 0:01:04.703,0:01:08.006 Takže keď som povedala,[br]že som čítala štúdiu, 0:01:08.030,0:01:14.198 v skutočnosti som si prečítala 59 znakov,[br]ktoré zhrnuli 10 rokov výskumu. 0:01:14.222,0:01:16.155 (smiech) 0:01:16.179,0:01:18.942 Takže keď som povedala,[br]že som čítala štúdiu, 0:01:18.966,0:01:22.054 prečítala som si len úryvky zo štúdie, 0:01:22.078,0:01:24.799 ktoré dali dokopy štyria rôzni pisatelia, 0:01:24.823,0:01:26.720 ktorí neboli autorom. 0:01:26.744,0:01:28.607 Až potom sa to dostalo ku mne. 0:01:28.823,0:01:30.387 Tak by to byť nemalo. 0:01:30.886,0:01:34.045 No prístup k originálnemu výskumu[br]je zložitý, 0:01:34.069,0:01:37.965 pretože akademici pravidelne[br]v populárnych médiách nevystupujú. 0:01:38.982,0:01:40.728 Možno sa pýtate, 0:01:40.752,0:01:43.561 prečo akademici nevystupujú[br]v populárnych médiách? 0:01:43.585,0:01:46.553 Zdá sa, že by boli[br]dôveryhodnejším zdrojom informácií 0:01:46.577,0:01:47.910 ako odborníci z médií. 0:01:48.760,0:01:49.910 No nie? 0:01:49.934,0:01:51.085 (smiech) 0:01:51.109,0:01:54.680 V krajine s viac ako[br]4 100 vysokými školami a univerzitami 0:01:54.704,0:01:56.656 by to malo byť normou. 0:01:57.513,0:01:58.663 No nie je. 0:01:59.087,0:02:00.934 Ako sme teda dospeli až sem? 0:02:02.505,0:02:05.903 Na pochopenie neúčasti[br]odborníkov v populárnych médiách 0:02:05.927,0:02:08.720 najprv musíme pochopiť[br]fungovanie univerzít. 0:02:09.497,0:02:10.814 Počas posledných 6 rokov 0:02:10.838,0:02:13.458 som vyučovala na 7 rôznych[br]vysokých školách 0:02:13.482,0:02:14.743 v 4 rôznych štátoch. 0:02:15.293,0:02:17.355 Som zaujímavý príklad[br]asistujúcej učiteľky. 0:02:17.379,0:02:18.417 (smiech) 0:02:18.441,0:02:21.028 Zároveň sa snažím o titul PhD. 0:02:21.458,0:02:23.807 Vo všetkých týchto inštitúciách 0:02:23.831,0:02:26.866 výskum a proces publikácie[br]funguje rovnako. 0:02:27.232,0:02:30.533 Vzdelanci najprv predložia[br]výskum vo svojich oboroch. 0:02:30.557,0:02:34.708 Kvôli financovaniu výskumu[br]požiadajú o verejný alebo súkromný grant. 0:02:34.732,0:02:36.410 Po dokončení výskumu 0:02:36.434,0:02:38.569 o svojich poznatkoch napíšu prácu. 0:02:38.879,0:02:41.855 Túto prácu odošlú do príslušných[br]akademických časopisov. 0:02:42.807,0:02:45.180 Nasleduje proces tzv. posúdenia, 0:02:45.204,0:02:47.204 čo je vlastne kontrola iných expertov 0:02:47.228,0:02:49.324 kvôli presnosti a dôveryhodnosti. 0:02:50.553,0:02:52.886 Potom, po publikácii, 0:02:52.910,0:02:56.006 profitové spoločnosti[br]tieto informácie predajú 0:02:56.030,0:02:57.998 späť univerzitám a verejným knižniciam 0:02:58.022,0:03:00.623 prostredníctvom predplatného[br]časopisu a databázy. 0:03:01.038,0:03:03.301 Takto teda funguje systém. 0:03:04.188,0:03:08.417 Výskum, písanie, posúdenie,[br]publikovanie a znova dokola. 0:03:09.315,0:03:12.394 S priateľmi to voláme kŕmenie príšery. 0:03:13.657,0:03:16.243 Ako vidíte, môže to spôsobovať problémy. 0:03:17.728,0:03:22.379 Prvým problémom je, že akademický[br]výskum je financovaný verejne, 0:03:22.403,0:03:24.136 ale šírený privátne. 0:03:25.268,0:03:29.605 Federálna vláda minie[br]na výskum 60 miliárd dolárov ročne. 0:03:30.498,0:03:32.617 Podľa National Science Foundation 0:03:32.641,0:03:35.783 20 % z toho ide[br]na univerzity s verejným výskumom. 0:03:35.807,0:03:41.045 Ak ste dobrí v matematike,[br]je to 17,4 miliardy dolárov. 0:03:41.707,0:03:42.873 Z daní. 0:03:43.667,0:03:46.001 Za šírenie väčšiny verejne[br]financovaného výskumu 0:03:46.025,0:03:48.619 je zodpovedných iba 5 spoločností. 0:03:48.643,0:03:54.881 V roku 2014 len jedna z nich[br]zarobila 1,5 miliardy dolárov vo výnosoch. 0:03:55.505,0:03:56.838 Ide o veľký biznis. 0:03:57.520,0:04:00.346 Určite v tom vidíte tú iróniu. 0:04:00.370,0:04:03.403 Keď verejnosť financuje akademický výskum, 0:04:03.427,0:04:06.399 no musíme zaplatiť znova,[br]aby sme sa dostali k výsledkom, 0:04:07.871,0:04:09.648 platíme za to vlastne dvakrát. 0:04:10.855,0:04:12.164 Ďalším problémom je, 0:04:12.188,0:04:14.911 že väčšina akademikov[br]nie je veľmi motivovaná 0:04:14.935,0:04:18.207 publikovať mimo tieto[br]prestížne platené časopisy. 0:04:18.728,0:04:21.889 Univerzity zakladajú svoje[br]systémy doživotnej profesúry a povýšenia 0:04:21.889,0:04:23.993 na tom, ako často vzdelanci publikujú. 0:04:24.338,0:04:28.593 Takže knihy a články v časopisoch[br]sú pre nich istou formou meny. 0:04:28.617,0:04:33.227 Publikovanie článkov vám pomáha[br]pri nadobúdaní titulov a získaní grantu. 0:04:33.347,0:04:37.677 Akademici však nie sú odmenení[br]za publikovanie v populárnych médiách. 0:04:38.780,0:04:41.422 To je teda súčasný stav. 0:04:42.002,0:04:44.069 Súčasný akademický ekosystém. 0:04:44.820,0:04:47.033 Nemyslím si však, že by to tak muselo byť. 0:04:47.776,0:04:50.839 V tomto procese môžeme urobiť[br]niekoľko malých zmien. 0:04:52.403,0:04:55.093 Začnime pri prístupe. 0:04:56.069,0:05:00.037 Univerzity môžu zmeniť súčasný stav tým, 0:05:00.061,0:05:02.152 že vzdelancov začnú[br]odmeňovať za publikovanie 0:05:02.152,0:05:04.895 nielen v platených časopisoch, 0:05:04.919,0:05:08.847 ale aj vo voľne prístupných časopisoch[br]a populárnych médiách. 0:05:09.673,0:05:12.483 Hnutie za otvorený prístup[br]začína žať úspechy 0:05:12.483,0:05:13.982 v mnohých disciplínach 0:05:14.006,0:05:17.037 a našťastie si to začínajú všímať[br]už aj veľkí hráči. 0:05:18.252,0:05:21.934 Google Scholar sprístupnil[br]výskum s voľným prístupom 0:05:21.958,0:05:24.198 na vyhľadávanie,[br]ktoré je teraz jednoduchšie. 0:05:25.077,0:05:28.291 Kongres minulý rok predložil zákon, 0:05:28.315,0:05:31.754 ktorý navrhuje,[br]aby akademické výskumné projekty 0:05:31.778,0:05:34.831 s financovaním nad 100 miliónov[br] 0:05:34.855,0:05:36.847 zaviedli politiku voľného prístupu. 0:05:37.488,0:05:42.484 NASA tohto roku sprístupnila pre verejnosť[br]celú svoju výskumnú knižnicu. 0:05:43.353,0:05:46.614 Ako vidíte, táto myšlienka[br]začína byť populárna. 0:05:47.585,0:05:50.006 No prístup nie je iba o tom, 0:05:50.030,0:05:52.647 že sa dostanete k dokumentu alebo štúdii. 0:05:53.165,0:05:54.799 Je to aj o zaistení 0:05:54.823,0:05:57.374 jednoduchého pochopenia[br]daného dokumentu alebo štúdie. 0:05:57.830,0:06:00.520 Prejdime teraz na interpretácie. 0:06:03.497,0:06:08.847 Nepredpokladám, že budú[br]vyzerať ako šesť stupňov separácie, 0:06:08.871,0:06:10.394 ktoré som uviedla predtým. 0:06:11.847,0:06:15.935 Čo keby miesto toho vzdelanci mohli[br]daný výskum, na ktorom pracujú, 0:06:15.959,0:06:17.800 prepracovať pre populárne médiá 0:06:17.824,0:06:20.357 a zapojiť do toho verejnosť? 0:06:21.672,0:06:23.037 Ak by k tomu došlo, 0:06:23.061,0:06:26.315 stupne separácie medzi[br]verejnosťnou a výskumom 0:06:26.339,0:06:27.806 by boli omnoho menšie. 0:06:28.276,0:06:32.212 Nenavrhujem teraz zjednodušenie výskumu. 0:06:32.236,0:06:35.443 Iba to, že by sme verejnosti[br]dali prístup k výskumu, 0:06:35.467,0:06:39.403 zmenili priestor a zamerali pozornosť[br]na používanie obyčajného jazyka, 0:06:39.427,0:06:42.117 aby si ho aj verejnosť,[br]ktorá tento výskum platí, 0:06:42.141,0:06:43.942 mohla prečítať. 0:06:45.395,0:06:48.026 Tento prístup má aj ďalšie výhody. 0:06:49.427,0:06:52.290 Zverejnenie toho, ako je nakladané[br]s daňovými prostriedkami 0:06:52.314,0:06:54.458 v prípade financovania výskumu, 0:06:54.482,0:06:57.736 môže začať meniť identity univerzít tak, 0:06:57.760,0:07:01.720 že už nebudú založené[br]iba na futbalovom tíme 0:07:01.744,0:07:03.839 alebo na tituloch, ktoré udeľujú, 0:07:03.863,0:07:06.358 ale na výskume, ktorý tam prebieha. 0:07:07.157,0:07:12.141 Keď medzi verejnosťou a vzdelancami[br]existuje zdravý vzťah, 0:07:12.165,0:07:15.365 podnecuje to verejnosť[br]na účasť na výskume. 0:07:16.673,0:07:19.214 Viete si to predstaviť? 0:07:20.188,0:07:21.823 Čo ak by sociálni vedci 0:07:21.847,0:07:25.474 pomáhali miestnej polícii[br]pri zmene jej školení senzitivity 0:07:25.498,0:07:29.660 a potom spoločne napísali príručku[br]pre budúce modelové školenia? 0:07:30.924,0:07:36.687 Alebo čo ak by miestni profesori[br]konzultovali s verejnými školami 0:07:36.711,0:07:39.807 pri rozhodovaní o intervencii[br]v prípade rizikových študentov, 0:07:39.831,0:07:42.160 a potom o tom napísali do miestnych novín? 0:07:43.411,0:07:46.649 Funkčná demokracia 0:07:46.673,0:07:50.234 si vyžaduje kvalitne vzdelanú[br]a informovanú verejnosť. 0:07:51.030,0:07:55.339 Nebolo by lepšie, keby výskum[br]neblokovali poplatky a byrokracia, 0:07:55.363,0:07:58.624 ale odohrával sa priamo pred našimi očami? 0:08:00.419,0:08:03.109 Ako študentke PhD. 0:08:03.133,0:08:06.446 je mi jasné, že kritizujem inštitúciu,[br]ku ktorej sa chcem pridať. 0:08:06.446,0:08:07.649 (smiech) 0:08:07.673,0:08:09.276 Je to nebezpečné, 0:08:09.300,0:08:12.674 keďže o pár rokov budem[br]na akademickom trhu práce. 0:08:13.347,0:08:16.809 No ak súčasným stavom akademického výskumu 0:08:16.833,0:08:19.657 je publikovanie v rámci[br]profitových časopisov, 0:08:19.681,0:08:22.053 ktoré sa nikdy k verejnosti nedostanú, 0:08:22.077,0:08:25.014 môžete mi veriť,[br]že moja odpoveď bude záporná. 0:08:26.085,0:08:29.514 Verím v inkluzívny a demokratický výskum, 0:08:29.538,0:08:33.203 ktorý zapája komunitu[br]a komunikuje s verejnosťou. 0:08:33.727,0:08:36.235 Chcem pracovať vo výskume[br]a akademickej kultúre, 0:08:36.269,0:08:39.903 kde verejnosť nie je iba[br]hodnotným publikom, 0:08:39.927,0:08:42.385 ale súčasťou, účastníkom. 0:08:43.066,0:08:46.462 V niektorých prípadoch dokonca expertom. 0:08:50.362,0:08:52.506 Nie je to iba 0:08:52.530,0:08:55.926 o umožnení prístupu k informáciám pre vás. 0:08:56.768,0:09:01.807 Je to o zmene akademickej kultúry[br]z publikovania na prax, 0:09:01.831,0:09:04.521 z rečí na činy. 0:09:05.458,0:09:09.188 Mali by ste vedieť,[br]že táto myšlienka, táto nádej, 0:09:09.212,0:09:11.146 neprichádza iba odo mňa. 0:09:11.743,0:09:15.672 Za mnou je mnoho vzdelancov, učiteľov, 0:09:15.696,0:09:18.672 knihovníkov a členov komunity, 0:09:18.696,0:09:22.117 ktorí sa tiež dožadujú zapojenia[br]viacerých ľudí do tejto konverzácie. 0:09:22.912,0:09:25.516 Verím, že sa zapojíte aj vy. 0:09:25.540,0:09:26.706 Ďakujem. 0:09:26.730,0:09:31.182 (potlesk)