1 00:00:00,921 --> 00:00:05,111 Já deram por, no meio duma conversa, se estarem a referir a um estudo 2 00:00:05,225 --> 00:00:08,367 que não leram realmente? 3 00:00:08,571 --> 00:00:10,349 (Risos) 4 00:00:10,633 --> 00:00:13,366 Há uns dias, estava a tomar café com uma amiga e disse: 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,985 "Sabes, li um novo estudo 6 00:00:16,029 --> 00:00:19,178 "que diz que o café reduz o risco de depressão nas mulheres." 7 00:00:20,175 --> 00:00:25,045 Mas, na realidade, o que eu lera foi um "tweet". 8 00:00:25,476 --> 00:00:27,034 (Risos) 9 00:00:27,128 --> 00:00:28,307 Dito isto... 10 00:00:28,331 --> 00:00:29,498 (Risos) 11 00:00:29,532 --> 00:00:33,678 "Um novo estudo diz que beber café pode reduzir o risco de depressão nas mulheres." 12 00:00:33,702 --> 00:00:35,188 (Risos) 13 00:00:35,212 --> 00:00:39,202 Esse "tweet" tinha um "link" para o "blog" do New York Times, 14 00:00:39,596 --> 00:00:42,473 onde um "blogger" convidado traduziu as conclusões do estudo 15 00:00:42,497 --> 00:00:44,719 a partir de um artigo da "Live Science", 16 00:00:44,733 --> 00:00:46,659 que conseguira a informação original 17 00:00:46,693 --> 00:00:50,037 do "site" de notícias da Faculdade de Saúde Pública de Harvard, 18 00:00:50,061 --> 00:00:53,025 que citava o resumo do estudo, 19 00:00:53,379 --> 00:00:57,764 que sumariava o estudo propriamente dito publicado numa revista académica. 20 00:00:57,812 --> 00:00:59,547 (Risos) 21 00:00:59,601 --> 00:01:02,136 É como a teoria dos seis graus de separação, 22 00:01:02,196 --> 00:01:03,746 mas em relação à pesquisa. 23 00:01:03,770 --> 00:01:04,949 (Risos) 24 00:01:04,963 --> 00:01:07,866 Por isso, quando disse que li um estudo, 25 00:01:08,030 --> 00:01:14,158 o que lera na realidade foram 59 caracteres que resumiram 10 anos de pesquisa. 26 00:01:14,222 --> 00:01:16,155 (Risos) 27 00:01:16,219 --> 00:01:18,432 Assim, quando disse que li um estudo, 28 00:01:18,966 --> 00:01:22,054 estava a ler fragmentos do estudo 29 00:01:22,102 --> 00:01:24,773 que foram agrupados por quatro escritores diferentes 30 00:01:24,823 --> 00:01:26,720 que não eram o autor, 31 00:01:26,744 --> 00:01:28,367 antes de chegar a mim. 32 00:01:28,823 --> 00:01:30,637 Isso não parece correto. 33 00:01:30,886 --> 00:01:34,045 Mas é difícil aceder a uma pesquisa original 34 00:01:34,099 --> 00:01:38,035 porque os académicos não se envolvem regularmente com os "media" populares. 35 00:01:38,982 --> 00:01:40,858 Talvez vocês estejam a questionar: 36 00:01:40,902 --> 00:01:43,831 "Porque é que os académicos não usam os 'media' populares?" 37 00:01:43,865 --> 00:01:46,553 Parece que seriam uma fonte de informação 38 00:01:46,577 --> 00:01:48,480 mais legítima do que os comentadores. 39 00:01:48,760 --> 00:01:49,910 Certo? 40 00:01:49,934 --> 00:01:50,995 (Risos) 41 00:01:51,049 --> 00:01:54,540 Num país com mais de 4100 faculdades e universidades, 42 00:01:54,704 --> 00:01:56,866 essa deveria ser a norma. 43 00:01:57,513 --> 00:01:58,663 Mas não é. 44 00:01:59,087 --> 00:02:01,204 Então, como chegámos a este ponto? 45 00:02:02,505 --> 00:02:05,903 Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, 46 00:02:05,927 --> 00:02:08,720 temos de entender primeiro como funcionam as universidades. 47 00:02:09,497 --> 00:02:10,874 Ora, nos últimos seis anos, 48 00:02:10,908 --> 00:02:13,458 ensinei em sete faculdades e universidades diferentes 49 00:02:13,482 --> 00:02:15,043 em quatro estados diferentes. 50 00:02:15,283 --> 00:02:17,355 Sou uma espécie de auxiliar extraordinária. 51 00:02:17,379 --> 00:02:18,417 (Risos) 52 00:02:18,441 --> 00:02:21,238 E, ao mesmo tempo, estou a preparar o meu doutoramento. 53 00:02:21,458 --> 00:02:23,807 Em cada uma destas diferentes instituições, 54 00:02:23,831 --> 00:02:26,866 o processo de pesquisa e de publicação é igual. 55 00:02:27,232 --> 00:02:30,533 Em primeiro lugar, os académicos produzem pesquisas nas suas áreas. 56 00:02:30,557 --> 00:02:34,528 Para financiar a sua pesquisa, pedem bolsas públicas e privadas 57 00:02:34,562 --> 00:02:36,490 e, depois de a pesquisa estar concluída, 58 00:02:36,504 --> 00:02:38,809 escrevem um artigo sobre as suas conclusões. 59 00:02:38,879 --> 00:02:41,985 Depois enviam esse artigo a revistas académicas relevantes. 60 00:02:42,737 --> 00:02:45,260 Passam depois por um processo de revisão pelos pares, 61 00:02:45,294 --> 00:02:47,204 o que significa que outros especialistas 62 00:02:47,228 --> 00:02:49,494 verificam se é rigoroso e credível. 63 00:02:50,553 --> 00:02:52,886 E depois, uma vez publicado, 64 00:02:52,910 --> 00:02:56,006 as companhias comerciais vendem essa informação 65 00:02:56,030 --> 00:02:57,998 às universidades e às bibliotecas públicas 66 00:02:58,022 --> 00:03:00,543 através de subscrições de revistas e bases de dados. 67 00:03:01,038 --> 00:03:03,301 É esse o sistema. 68 00:03:04,188 --> 00:03:08,417 Pesquisar, escrever, revisão por pares, publicar, repetir. 69 00:03:09,315 --> 00:03:12,494 Os meus amigos e eu chamamos a isto "alimentar o monstro". 70 00:03:13,657 --> 00:03:16,243 E podemos ver como isto pode criar alguns problemas. 71 00:03:17,728 --> 00:03:20,679 O primeiro problema é que a maior parte da pesquisa académica 72 00:03:20,723 --> 00:03:24,476 é financiada publicamente mas distribuída de forma privada. 73 00:03:25,268 --> 00:03:27,058 Todos os anos, o governo federal 74 00:03:27,098 --> 00:03:29,728 gasta 60 mil milhões de dólares em pesquisa. 75 00:03:30,338 --> 00:03:32,647 De acordo com a Fundação Nacional para a Ciência, 76 00:03:32,681 --> 00:03:35,823 29% disso vai para universidades públicas de investigação. 77 00:03:35,867 --> 00:03:41,045 Portanto, se forem rápidos no cálculo, isso são 17 400 milhões de dólares. 78 00:03:41,707 --> 00:03:43,363 Dólares dos contribuintes. 79 00:03:43,667 --> 00:03:46,491 Há apenas cinco empresas responsáveis pela distribuição 80 00:03:46,515 --> 00:03:48,939 da maior parte da pesquisa financiada publicamente. 81 00:03:48,963 --> 00:03:55,101 Em 2014, uma só dessas companhias teve 1500 milhões de dólares de lucros. 82 00:03:55,505 --> 00:03:57,058 É um grande negócio. 83 00:03:57,520 --> 00:04:00,346 E aposto que conseguem ver a ironia. 84 00:04:00,370 --> 00:04:03,403 Se o público financia a pesquisa dos académicos, 85 00:04:03,427 --> 00:04:06,769 mas depois tem de pagar outra vez para ter acesso aos resultados, 86 00:04:07,871 --> 00:04:09,788 paga duas vezes. 87 00:04:10,855 --> 00:04:12,164 E o outro grande problema 88 00:04:12,188 --> 00:04:14,441 é que os académicos não têm muitos incentivos 89 00:04:14,485 --> 00:04:18,527 para publicar fora destas revistas prestigiadas e baseadas em assinaturas. 90 00:04:18,738 --> 00:04:21,749 O sistema universitário de contratação e promoção de professores 91 00:04:21,793 --> 00:04:24,353 depende do número de vezes que os académicos publicam. 92 00:04:24,383 --> 00:04:28,593 Portanto, os livros e os artigos são uma espécie de moeda para os académicos. 93 00:04:28,667 --> 00:04:32,807 A publicação de artigos ajuda-nos a termos um contrato e mais bolsas no futuro. 94 00:04:33,347 --> 00:04:37,677 Mas os académicos não são recompensados por publicarem nos "media" populares. 95 00:04:38,780 --> 00:04:41,422 Portanto, é este o status quo 96 00:04:42,002 --> 00:04:44,289 do atual ecossistema académico. 97 00:04:44,820 --> 00:04:47,133 Mas não me parece que tenha de ser assim. 98 00:04:47,776 --> 00:04:50,929 Podemos fazer algumas alterações simples para mudar o guião. 99 00:04:52,403 --> 00:04:55,093 Primeiro, vou discutir o acesso. 100 00:04:56,069 --> 00:04:59,937 As universidades podem começar a desafiar o status quo 101 00:05:00,061 --> 00:05:01,792 recompensando os académicos 102 00:05:01,816 --> 00:05:04,895 por publicarem não só nessas revistas baseadas em assinaturas, 103 00:05:04,919 --> 00:05:09,087 mas em revistas de acesso aberto bem como nos "media" populares. 104 00:05:09,673 --> 00:05:11,363 Ora, o movimento de acesso livre 105 00:05:11,397 --> 00:05:13,782 está a começar a ganhar peso em muitas disciplinas, 106 00:05:13,816 --> 00:05:17,127 e felizmente, outros grandes actores começaram a notá-lo. 107 00:05:18,252 --> 00:05:21,934 O Google Scholar tornou a pesquisa de acesso aberto 108 00:05:21,958 --> 00:05:24,478 pesquisável e mais fácil de encontrar. 109 00:05:25,077 --> 00:05:28,291 O Congresso, no ano passado, aprovou uma lei 110 00:05:28,315 --> 00:05:31,754 que sugere que os projectos de investigação académica 111 00:05:31,778 --> 00:05:34,941 com um financiamento superior a 100 milhões ou mais 112 00:05:34,965 --> 00:05:37,207 devem desenvolver uma política de acesso livre. 113 00:05:37,488 --> 00:05:42,564 E este ano, a NASA abriu todo o seu arquivo de pesquisa ao público. 114 00:05:43,353 --> 00:05:46,774 Portanto, esta ideia está a começar a ganhar força. 115 00:05:47,585 --> 00:05:50,006 Mas o acesso não é só poder aceder 116 00:05:50,030 --> 00:05:52,647 a um documento ou a um estudo. 117 00:05:53,165 --> 00:05:54,799 Também tem a ver com ter a certeza 118 00:05:54,823 --> 00:05:57,504 que esse documento ou estudo é bem entendido. 119 00:05:57,830 --> 00:06:00,920 Portanto, falemos sobre a "tradução". 120 00:06:03,497 --> 00:06:08,847 Não vejo a tradução como os seis graus de separação 121 00:06:08,871 --> 00:06:10,824 que usei antes como ilustração. 122 00:06:11,847 --> 00:06:15,935 Em vez disso, e se os académicos fossem capazes de pegar na sua pesquisa 123 00:06:15,959 --> 00:06:17,800 e traduzi-los nos "media" populares 124 00:06:17,824 --> 00:06:20,567 para que chegassem ao público? 125 00:06:21,612 --> 00:06:23,187 Se os académicos fizessem isso, 126 00:06:23,211 --> 00:06:26,315 os graus de separação entre o público e a pesquisa 127 00:06:26,339 --> 00:06:28,086 iriam reduzir-se muito. 128 00:06:28,276 --> 00:06:32,092 Portanto, não sugiro que a pesquisa seja menos inteligente. 129 00:06:32,236 --> 00:06:35,443 Sugiro apenas que se dê ao público acesso livre à pesquisa, 130 00:06:35,467 --> 00:06:39,403 que mudemos os meios e que usemos linguagem simples 131 00:06:39,427 --> 00:06:42,117 de forma a que o público que paga pela pesquisa 132 00:06:42,141 --> 00:06:44,102 possa também consumi-la. 133 00:06:45,395 --> 00:06:48,026 E há outros benefícios desta abordagem. 134 00:06:49,427 --> 00:06:52,420 Ao mostrar ao público a forma como os dólares dos seus impostos 135 00:06:52,444 --> 00:06:54,458 são usados no financiamento da pesquisa, 136 00:06:54,482 --> 00:06:57,736 podemos começar a redefinir as identidades das universidades 137 00:06:57,760 --> 00:07:01,720 por forma a que não sejam definidas apenas com base na equipa de futebol 138 00:07:01,744 --> 00:07:03,839 ou nas classificações atribuídas 139 00:07:03,863 --> 00:07:06,358 mas na pesquisa aí realizada. 140 00:07:07,157 --> 00:07:11,761 E quando há uma relação saudável entre o público e os académicos, 141 00:07:12,165 --> 00:07:15,365 isso encoraja a participação do público na pesquisa. 142 00:07:16,673 --> 00:07:19,214 Podem imaginar como seria isso? 143 00:07:20,188 --> 00:07:21,823 E se os sociólogos 144 00:07:21,847 --> 00:07:25,474 ajudassem a polícia local a redesenhar a sua formação sobre a sensibilidade 145 00:07:25,498 --> 00:07:28,074 e depois escrevessem em conjunto um manual 146 00:07:28,104 --> 00:07:30,434 para modelar as formações futuras? 147 00:07:30,924 --> 00:07:36,057 Ou, e se os professores de pedagogia falassem com as nossas escolas públicas 148 00:07:36,711 --> 00:07:39,807 para decidirem como iriam intervir nos nossos alunos em risco 149 00:07:39,831 --> 00:07:42,400 e depois escrevessem sobre isso num jornal local? 150 00:07:43,411 --> 00:07:46,649 Porque uma democracia que funcione 151 00:07:46,673 --> 00:07:50,234 exige que o público esteja bem informado. 152 00:07:51,030 --> 00:07:54,949 Em vez de a pesquisa se realizar com assinaturas pagas e burocracia 153 00:07:55,363 --> 00:07:58,624 não seria melhor que se desenrolasse mesmo à nossa frente? 154 00:08:00,419 --> 00:08:03,109 Ora, como uma estudante de doutoramento, 155 00:08:03,133 --> 00:08:06,126 percebo que estou a criticar o clube em que quero entrar. 156 00:08:06,390 --> 00:08:07,649 (Risos) 157 00:08:07,673 --> 00:08:09,316 O que é uma coisa perigosa, 158 00:08:09,350 --> 00:08:12,774 pois estarei no mercado de trabalho académico dentro de poucos anos. 159 00:08:13,347 --> 00:08:16,809 Mas se o status quo na pesquisa académica 160 00:08:16,833 --> 00:08:19,657 é publicar nas câmaras de eco das revistas que visam o lucro 161 00:08:19,681 --> 00:08:22,053 e que nunca chegarão ao público, 162 00:08:22,077 --> 00:08:25,014 podem acreditar que a minha resposta será "não". 163 00:08:26,085 --> 00:08:29,514 Eu acredito numa pesquisa inclusiva e democrática 164 00:08:29,538 --> 00:08:33,203 que trabalhe com a comunidade e que fale com o público. 165 00:08:33,657 --> 00:08:36,275 Quero trabalhar numa pesquisa e numa cultura académica 166 00:08:36,315 --> 00:08:39,493 em que o público não seja visto apenas como uma audiência rentável, 167 00:08:39,927 --> 00:08:42,555 mas como um elemento constitutivo, como participante. 168 00:08:43,066 --> 00:08:46,622 E nalguns casos, até como perito. 169 00:08:48,852 --> 00:08:52,376 E isto não tem a ver só 170 00:08:52,530 --> 00:08:56,136 com dar-nos acesso à informação. 171 00:08:56,768 --> 00:09:01,657 Tem a ver com mudar a cultura académica de "publicar" para "praticar" 172 00:09:01,831 --> 00:09:04,641 e de "falar" para "fazer". 173 00:09:05,458 --> 00:09:08,918 E devem saber que esta ideia, esta esperança 174 00:09:09,212 --> 00:09:11,226 não é só minha. 175 00:09:11,743 --> 00:09:15,622 Baseio-me na experiência de muitos académicos, professores, 176 00:09:15,696 --> 00:09:18,672 bibliotecários e membros da comunidade 177 00:09:18,696 --> 00:09:22,297 que também defendem a inclusão de mais pessoas na discussão. 178 00:09:22,912 --> 00:09:25,396 Espero que vocês se juntem também à nossa discussão. 179 00:09:25,540 --> 00:09:26,706 Obrigada. 180 00:09:26,840 --> 00:09:29,852 (Aplausos)