0:00:00.741,0:00:05.151 Você já se pegou citando[br]numa conversa um estudo 0:00:05.175,0:00:08.547 que você na verdade não chegou a ler? 0:00:08.571,0:00:10.393 (Risos) 0:00:10.403,0:00:12.730 Eu estava tomando um café[br]com uma amiga outro dia 0:00:12.750,0:00:15.985 e disse a ela: "Sabe, li um estudo recente 0:00:16.009,0:00:19.378 que afirma que o café reduz[br]o risco de depressão em mulheres". 0:00:20.175,0:00:25.445 Só que, na verdade,[br]eu havia lido isso no Twitter. 0:00:25.476,0:00:27.104 (Risos) 0:00:27.128,0:00:28.307 E o que eu li foi... 0:00:28.331,0:00:29.292 (Risos) 0:00:29.322,0:00:33.678 "Um estudo recente diz que beber café pode[br]reduzir o risco de depressão em mulheres". 0:00:33.702,0:00:35.188 (Risos) 0:00:35.212,0:00:39.506 Esse tuíte tinha um link[br]para o blogue do "New York Times", 0:00:39.526,0:00:42.403 onde um blogueiro convidado[br]tinha traduzido as descobertas 0:00:42.427,0:00:44.609 de um artigo da "Live Science", 0:00:44.633,0:00:46.569 que pegou a informação original 0:00:46.593,0:00:49.547 do site da Escola[br]de Saúde Pública de Harvard, 0:00:50.061,0:00:53.355 que mencionava a introdução do estudo, 0:00:53.379,0:00:57.764 que resumia o estudo de fato,[br]publicado numa revista acadêmica. 0:00:57.788,0:00:59.553 (Risos) 0:00:59.577,0:01:03.502 É como os seis graus de separação,[br]mas na área de pesquisa. 0:01:03.530,0:01:04.679 (Risos) 0:01:04.703,0:01:08.006 Quando eu disse que li um estudo, 0:01:08.030,0:01:14.198 o que eu li na verdade foram 59 caracteres[br]que resumiam 10 anos de pesquisa. 0:01:14.222,0:01:16.155 (Risos) 0:01:16.179,0:01:18.942 Então, quando disse que li um estudo, 0:01:18.966,0:01:22.054 eu tinha lido frases de um estudo 0:01:22.078,0:01:24.799 unidas em relatos feitos[br]por quatro pessoas diferentes, 0:01:24.823,0:01:26.720 e nenhuma delas era o autor, 0:01:26.744,0:01:28.077 até que chegasse a mim. 0:01:28.753,0:01:30.387 Isso não parece certo, 0:01:30.886,0:01:34.045 mas o acesso a pesquisas[br]originais é difícil 0:01:34.069,0:01:38.245 porque os pesquisadores não interagem[br]muito com as mídias populares. 0:01:38.852,0:01:40.552 Talvez você se pergunte: 0:01:40.572,0:01:43.455 "Por que eles não se misturam muito[br]com as mídias populares? 0:01:43.475,0:01:47.787 Talvez fossem uma fonte mais confiável[br]de informação do que a mídia tradicional." 0:01:48.687,0:01:49.934 Né? 0:01:49.934,0:01:51.085 (Risos) 0:01:51.109,0:01:54.680 Num país com mais de 4,1 mil[br]faculdades e universidades, 0:01:54.704,0:01:56.656 me parece que isso devia ser a regra, 0:01:57.423,0:01:58.663 mas não é. 0:01:59.047,0:02:01.334 Então, como chegamos nessa situação? 0:02:02.155,0:02:05.903 Para entendermos por que pesquisadores[br]não se misturam com as mídias populares, 0:02:05.927,0:02:08.720 precisamos antes entender[br]como funcionam as universidades. 0:02:09.397,0:02:10.814 Nos últimos seis anos, 0:02:10.838,0:02:13.458 lecionei em sete faculdades[br]e universidades diferentes, 0:02:13.482,0:02:14.953 em quatro estados. 0:02:15.253,0:02:17.405 Sou meio frenética[br]como professora substituta. 0:02:17.445,0:02:18.447 (Risos) 0:02:18.481,0:02:21.028 Ao mesmo tempo, estou cursando meu PhD. 0:02:21.368,0:02:23.701 Em todas essas diferentes instituições, 0:02:23.721,0:02:26.866 o processo de pesquisa e publicação[br]funciona do mesmo jeito. 0:02:26.882,0:02:30.533 Primeiro, os pesquisadores produzem[br]pesquisas em suas áreas de conhecimento. 0:02:30.557,0:02:34.708 Pra bancar suas pesquisas, eles concorrem[br]a investimentos público e privado 0:02:34.732,0:02:38.780 e, quando concluem a pesquisa,[br]escrevem um artigo sobre suas descobertas. 0:02:38.799,0:02:42.615 Aí, eles enviam esse artigo[br]a revistas acadêmicas importantes, 0:02:42.625,0:02:44.694 que passa por um processo[br]chamado de revisão paritária, 0:02:44.714,0:02:47.364 que basicamente significa[br]que outros especialistas 0:02:47.398,0:02:49.714 verificam a exatidão[br]e credibilidade do artigo. 0:02:50.483,0:02:52.886 Aí, uma vez publicado, 0:02:52.910,0:02:55.710 empresas que visam o lucro[br]vendem essa informação 0:02:55.730,0:02:57.998 de volta às universidades[br]e bibliotecas públicas 0:02:58.022,0:03:01.013 por meio de assinaturas de acesso[br]a revistas e bases de dados. 0:03:01.038,0:03:03.301 É assim que funciona. 0:03:04.188,0:03:08.417 Pesquisa, escreve,[br]revisa, publica e repete. 0:03:09.315,0:03:12.634 Eu e meus amigos chamamos isso[br]de "alimentar o monstro". 0:03:13.657,0:03:16.553 Dá pra ver como isso[br]pode ser problemático. 0:03:17.728,0:03:22.379 Primeiro, a maioria das pesquisas[br]acadêmicas utiliza recursos públicos, 0:03:22.403,0:03:24.666 mas é distribuída[br]de forma fechada e paga. 0:03:25.178,0:03:29.605 Todos os anos, o governo norte-americano[br]gasta US$ 60 bilhões em pesquisa. 0:03:30.138,0:03:32.271 De acordo com a[br]National Science Foundation, 0:03:32.291,0:03:35.783 29% disso vai para universidades[br]públicas de pesquisa. 0:03:35.807,0:03:41.045 É só fazermos os cálculos:[br]são US$ 17,4 bilhões, 0:03:41.577,0:03:43.063 oriundos de nossos impostos. 0:03:43.487,0:03:45.795 E só cinco corporações são responsáveis 0:03:45.805,0:03:48.619 pela distribuição de pesquisas[br]feitas com dinheiro público. 0:03:48.643,0:03:55.071 Em 2014, somente uma dessas empresas[br]teve um lucro de US$ 1,5 bilhões. 0:03:55.385,0:03:56.978 É um negócio bem lucrativo. 0:03:57.390,0:04:00.346 Aposto que vocês percebem a ironia aqui. 0:04:00.370,0:04:03.403 Se o dinheiro público está financiando[br]pesquisas acadêmicas 0:04:03.427,0:04:06.859 e depois temos que pagar novamente[br]para ter acesso aos resultados, 0:04:07.771,0:04:10.088 estamos pagando duas vezes[br]pela mesma coisa. 0:04:10.585,0:04:11.768 Outro grande problema 0:04:11.778,0:04:14.665 é que a maioria dos pesquisadores[br]não recebem muito incentivo 0:04:14.695,0:04:18.497 para que publiquem suas pesquisas[br]fora dessas revistas pagas e de prestígio. 0:04:18.508,0:04:21.559 As universidades criam seus sistemas[br]de promoção e estabilidade 0:04:21.593,0:04:24.333 em torno da quantidade[br]de publicações dos pesquisadores. 0:04:24.348,0:04:28.593 Livros e artigos publicados são uma forma[br]de moeda para os pesquisadores. 0:04:28.617,0:04:30.767 Publicar artigos os ajuda[br]a obter estabilidade 0:04:30.777,0:04:33.257 e mais investimentos futuros em pesquisa, 0:04:33.277,0:04:37.677 mas os pesquisadores não ganham nada[br]se publicarem em mídias populares. 0:04:38.780,0:04:43.992 Então, esse é o status quo,[br]o sistema de pesquisa acadêmica atual, 0:04:44.730,0:04:47.033 mas acho que não precisa ser assim. 0:04:47.776,0:04:51.439 Podemos fazer algumas mudanças simples[br]pra transformar esse cenário. 0:04:52.303,0:04:55.093 Primeiro, vamos começar[br]pelo acesso às pesquisas. 0:04:55.989,0:05:00.037 As universidades podem começar[br]a desafiar o status quo 0:05:00.061,0:05:04.862 recompensando pesquisadores por publicarem[br]não apenas nessas revistas por assinatura, 0:05:04.899,0:05:09.017 mas também em jornais de livre acesso[br]e em mídias populares. 0:05:09.593,0:05:13.306 O movimento de acesso livre está começando[br]a progredir em muitas disciplinas 0:05:13.336,0:05:17.327 e, felizmente, outros importantes atores[br]começaram a perceber isso. 0:05:18.082,0:05:21.934 O Google Acadêmico tornou[br]a pesquisa de livre acesso 0:05:21.958,0:05:24.158 pesquisável e mais fácil de encontrar. 0:05:24.837,0:05:28.291 Ano passado, o congresso norte-americano[br]apresentou um projeto de lei 0:05:28.315,0:05:31.754 que sugere que projetos[br]de pesquisa acadêmica 0:05:31.778,0:05:34.831 com mais de US$ 100 milhões[br]em financiamento 0:05:34.855,0:05:37.467 deviam desenvolver[br]uma política de livre acesso 0:05:37.488,0:05:42.484 e, este ano, a NASA tornou pública[br]toda sua biblioteca de pesquisa. 0:05:43.353,0:05:46.614 Dá pra ver que essa ideia[br]está começando a pegar. 0:05:47.445,0:05:52.586 Mas ter acesso não é apenas conseguir[br]pôr as mãos em um documento ou estudo. 0:05:53.013,0:05:57.374 É também garantir que esse documento[br]ou estudo seja facilmente compreendido. 0:05:57.830,0:06:00.750 Então, vamos falar de tradução. 0:06:03.327,0:06:08.761 A intenção não é que essa tradução[br]pareça com os seis graus de separação 0:06:08.781,0:06:10.714 que mencionei anteriormente. 0:06:11.647,0:06:15.935 Na verdade, e se os pesquisadores pudessem[br]pegar as pesquisas que realizam 0:06:15.959,0:06:20.400 e as traduzissem nas mídias populares,[br]conseguindo interagir com o público? 0:06:21.592,0:06:22.961 Se eles fizessem isso, 0:06:22.981,0:06:27.745 os graus de separação entre o público[br]e a pesquisa diminuiriam muito. 0:06:28.206,0:06:32.212 Vejam, não estou sugerindo[br]uma queda da qualidade das pesquisas, 0:06:32.236,0:06:35.443 mas que tornemos essas pesquisas[br]acessíveis ao público 0:06:35.467,0:06:39.403 e que mudemos o meio e nos concentremos[br]em usar linguagem comum 0:06:39.427,0:06:44.257 pra que o público que paga por essas[br]pesquisas também possa se utilizar delas. 0:06:45.305,0:06:48.026 Também há outros benefícios[br]nessa abordagem. 0:06:49.337,0:06:54.392 Ao mostrar ao público como seus impostos[br]são usados no financiamento de pesquisas, 0:06:54.402,0:06:57.736 podemos começar a redefinir[br]a identidade das universidades 0:06:57.760,0:07:01.644 para que essas identidades não se baseiem[br]apenas em times de futebol 0:07:01.674,0:07:03.783 ou nas promoções que concedem, 0:07:03.793,0:07:06.748 mas também nas pesquisas[br]produzidas nessas universidades. 0:07:07.077,0:07:12.075 Quando há uma relação saudável[br]entre os pesquisadores e o público, 0:07:12.095,0:07:15.365 isso encoraja a participação[br]do próprio público nas pesquisas. 0:07:16.593,0:07:19.214 Dá pra imaginar como seria isso? 0:07:20.188,0:07:21.823 E se os cientistas sociais 0:07:21.847,0:07:25.474 ajudassem a polícia local a reformular[br]seus treinamentos de sensibilidade 0:07:25.498,0:07:29.660 e colaborativamente escrevessem um manual[br]para treinamentos-modelo futuros? 0:07:30.924,0:07:36.167 E se nossos professores universitários[br]conversassem com escolas públicas locais 0:07:36.591,0:07:39.611 pra decidir como lidar com nossos[br]alunos em situação de risco 0:07:39.631,0:07:42.160 e escrevessem sobre isso num jornal local? 0:07:44.893,0:07:50.234 Numa democracia plena, o público deve[br]poder estar bem-instruído e bem-informado. 0:07:51.030,0:07:55.339 Em vez de as pesquisas acontecerem[br]sob burocracia e em revistas pagas, 0:07:55.363,0:07:58.624 não seria melhor se elas acontecessem[br]bem diante dos nossos olhos? 0:08:00.419,0:08:03.109 Bem, como estudante de PhD, 0:08:03.133,0:08:06.366 sei que estou criticando o grupo[br]ao qual quero me juntar... 0:08:06.390,0:08:07.649 (Risos) 0:08:07.673,0:08:09.150 o que é algo perigoso, 0:08:09.170,0:08:12.674 já que estarei trabalhando[br]no mundo acadêmico daqui a dois anos. 0:08:13.267,0:08:16.809 Mas, se o status quo da pesquisa acadêmica 0:08:16.833,0:08:19.657 é publicar no isolamento[br]das revistas de acesso pago 0:08:19.681,0:08:22.053 que nunca alcançam o público, 0:08:22.077,0:08:25.014 podem ter certeza[br]de que não vou concordar com isso. 0:08:26.085,0:08:29.514 Acredito numa pesquisa[br]inclusiva e democrática 0:08:29.538,0:08:33.203 que atua com a comunidade[br]e se comunique com o público. 0:08:33.647,0:08:36.235 Quero trabalhar em pesquisas[br]e numa cultura acadêmica 0:08:36.269,0:08:39.236 em que o público seja visto[br]não apenas como fonte de recursos, 0:08:39.807,0:08:42.605 mas como parte integrante,[br]como participante 0:08:43.066,0:08:46.462 e, em alguns casos, até como especialista. 0:08:48.952,0:08:55.916 Não se trata apenas[br]de dar a vocês acesso à informação, 0:08:56.648,0:09:01.807 mas trata-se de mudar a cultura acadêmica[br]de publicação para prática 0:09:01.831,0:09:04.521 e de falar para fazer. 0:09:05.458,0:09:10.928 E devo dizer que essa ideia,[br]essa esperança, não é só minha. 0:09:11.743,0:09:15.672 Estou aqui graças[br]a pesquisadores, professores, 0:09:15.696,0:09:18.672 bibliotecários e membros da comunidade[br]que vieram antes de mim 0:09:18.696,0:09:22.117 e que também defendem a inclusão[br]de mais pessoas nesse debate. 0:09:22.912,0:09:25.516 Espero que vocês se juntem[br]ao debate também. 0:09:25.540,0:09:26.706 Obrigada. 0:09:26.730,0:09:28.853 (Aplausos)