0:00:00.921,0:00:05.151 Lors d'une conversation,[br]avez-vous déjà cité une étude 0:00:05.175,0:00:08.547 que vous n'aviez en fait pas lue ? 0:00:08.571,0:00:10.609 (Rires) 0:00:10.633,0:00:13.306 L'autre jour, je prenais un café[br]avec une amie 0:00:13.320,0:00:15.985 et je lui ai dit :[br]« J'ai lu une nouvelle étude 0:00:16.009,0:00:19.428 selon laquelle le café réduit le risque[br]de dépression chez les femmes. » 0:00:20.175,0:00:25.135 Mais, en fait, ce que j'avais lu, [br]c'était un tweet. 0:00:25.476,0:00:27.104 (Rires) 0:00:27.128,0:00:28.307 qui disait – 0:00:28.331,0:00:29.452 (Rires) 0:00:29.452,0:00:32.922 « Une nouvelle étude dit que le café [br]peut réduire le risque de dépression 0:00:32.922,0:00:33.832 chez les femmes. » 0:00:33.852,0:00:35.188 (Rires) 0:00:35.212,0:00:39.476 Ce tweet contenait un lien[br]vers le blog du New York Times, 0:00:39.476,0:00:42.403 où un blogueur invité avait traduit [br]les résultats d'une étude 0:00:42.427,0:00:44.609 d'un article de Live Science 0:00:44.633,0:00:46.569 dont la source était 0:00:46.593,0:00:50.037 le nouveau site d'actualités de l’École[br]de Santé Publique de Harvard, 0:00:50.061,0:00:53.355 et qui citait le résumé de l'étude, 0:00:53.379,0:00:57.764 lequel résumait l'étude-même[br]publiée dans une revue universitaire. 0:00:57.788,0:00:59.553 (Rires) 0:00:59.577,0:01:02.172 C'est comme la théorie[br]des six degrés de séparation 0:01:02.196,0:01:03.506 mais pour la recherche. 0:01:03.530,0:01:04.679 (Rires) 0:01:04.703,0:01:08.006 Alors, quand je disais[br]que je lisais une étude, 0:01:08.030,0:01:14.198 en fait, je n'ai lu que 59 caractères[br]résumant 10 ans de recherches. 0:01:14.222,0:01:16.155 (Rires) 0:01:16.179,0:01:18.942 Alors, quand je disais[br]que je lisais une étude, 0:01:18.966,0:01:22.054 je lisais des bribes de l'étude, 0:01:22.078,0:01:24.799 réunis par quatre différents rédacteurs 0:01:24.823,0:01:26.720 qui n'en étaient pas les auteurs, 0:01:26.744,0:01:28.077 avant que ça n'arrive à moi. 0:01:28.823,0:01:30.387 Ça ne va pas. 0:01:30.886,0:01:34.045 Mais la recherche initiale[br]est difficilement accessible 0:01:34.069,0:01:37.965 parce que les universitaires sont souvent[br]absents des médias de masse. 0:01:38.982,0:01:40.728 Vous pourriez vous demander 0:01:40.752,0:01:43.561 pourquoi ils sont absents[br]des médias de masse ? 0:01:43.585,0:01:46.593 Ils semblent pourtant être une source [br]d'informations plus légitime 0:01:46.593,0:01:48.240 que les commentateurs médiatiques. 0:01:48.760,0:01:49.910 N'est-ce pas ? 0:01:49.934,0:01:51.085 (Rires) 0:01:51.109,0:01:54.680 Dans un pays qui a plus[br]de 4 100 universités, 0:01:54.704,0:01:56.656 on voudrait que ce soit la règle. 0:01:57.513,0:01:58.663 Mais ça ne l'est pas. 0:01:59.087,0:02:00.934 Comment en est-on arrivé là ? 0:02:02.505,0:02:04.655 Pour comprendre pourquoi[br]les universitaires 0:02:04.655,0:02:05.927 sont absents des médias, 0:02:05.927,0:02:08.800 il faut d'abord comprendre[br]le fonctionnement des universités. 0:02:09.497,0:02:10.814 Ces six dernières années, 0:02:10.838,0:02:13.458 j'ai enseigné[br]dans sept universités différentes 0:02:13.482,0:02:14.743 dans quatre États. 0:02:15.473,0:02:17.475 Je suis une sorte de remplaçante idéale. 0:02:17.475,0:02:18.417 (Rires) 0:02:18.441,0:02:21.028 Et en même temps, je prépare mon doctorat. 0:02:21.458,0:02:23.807 Dans toutes ces différentes institutions, 0:02:23.831,0:02:26.866 le processus de recherche[br]et de publication est identique. 0:02:27.232,0:02:30.533 D'abord, les universitaires font[br]des recherches dans leur domaine. 0:02:30.557,0:02:34.708 Pour se financer, ils sollicitent[br]des subventions publiques et privées 0:02:34.732,0:02:36.410 et, une fois la recherche terminée, 0:02:36.434,0:02:38.599 ils rédigent un article[br]sur leurs découvertes. 0:02:38.739,0:02:42.255 Puis, ils envoient leur article aux revues[br]universitaires de leur domaine. 0:02:42.357,0:02:45.180 L'article passe ce qu'on appelle[br]l'évaluation par les pairs, 0:02:45.204,0:02:47.204 c'est-à-dire que d'autres experts 0:02:47.228,0:02:49.324 contrôlent son exactitude[br]et sa crédibilité. 0:02:50.553,0:02:52.886 Ensuite, une fois qu'il a été publié, 0:02:52.910,0:02:55.850 des entreprises privées[br]revendent ces informations 0:02:55.850,0:02:57.998 aux universités[br]et aux bibliothèques publiques 0:02:58.022,0:03:01.053 par le biais d'abonnements à des revues[br]ou des bases de données. 0:03:01.053,0:03:03.301 Le système est ainsi fait. 0:03:04.188,0:03:07.425 Recherche, rédaction, évaluation[br]par les pairs, publication, 0:03:07.425,0:03:09.315 encore et encore. 0:03:09.315,0:03:12.394 Mes amis et moi appelons ça[br]nourrir le monstre. 0:03:13.657,0:03:16.243 Et on voit bien[br]que ça peut créer des problèmes. 0:03:17.728,0:03:22.379 D'abord, la majorité de la recherche[br]universitaire est financée publiquement 0:03:22.403,0:03:24.136 mais diffusée par le privé. 0:03:25.268,0:03:28.708 Le gouvernement fédéral dépense[br]chaque année 60 milliards de dollars 0:03:28.708,0:03:30.098 pour la recherche. 0:03:30.208,0:03:32.617 D'après la Fondation Nationale[br]pour la Science, 0:03:32.641,0:03:35.783 29% vont à la recherche[br]dans les universités publiques. 0:03:35.807,0:03:41.045 Si on fait le calcul,[br]ça fait 17,4 milliards de dollars. 0:03:41.707,0:03:42.873 D'impôts. 0:03:43.667,0:03:45.805 Seulement cinq entreprises sont en charge 0:03:45.805,0:03:48.619 de répartir la majorité de la recherche[br]financée par l’État. 0:03:48.643,0:03:54.881 En 2014, une de ces sociétés a réalisé[br]un profit de 1,5 milliard de dollars. 0:03:55.505,0:03:56.838 C'est un gros marché. 0:03:57.520,0:04:00.346 Je parie que vous voyez[br]l'ironie de la situation. 0:04:00.370,0:04:03.403 Si l’État finance[br]la recherche universitaire, 0:04:03.427,0:04:06.399 mais qu'on doit payer à nouveau[br]pour accéder aux résultats, 0:04:07.871,0:04:09.648 c'est comme la payer deux fois. 0:04:10.855,0:04:12.164 L'autre grand problème, 0:04:12.188,0:04:14.911 c'est que la majorité des chercheurs[br]ont peu d'avantages 0:04:14.935,0:04:18.207 à publier en dehors de ces revues[br]prestigieuses à abonnement. 0:04:18.988,0:04:22.319 Les universités basent leurs systèmes[br]de titularisation et de promotion 0:04:22.319,0:04:24.413 sur le nombre de publications[br]des chercheurs. 0:04:24.413,0:04:28.593 Ainsi, les livres et les articles sont[br]comme une monnaie pour les universitaires. 0:04:28.617,0:04:32.807 Publier des articles permet d'obtenir[br]une titularisation, puis des subventions. 0:04:33.347,0:04:37.070 En revanche, les universitaires[br]n'ont pas d'avantages à publier 0:04:37.070,0:04:38.780 dans les médias de masse. 0:04:38.780,0:04:43.862 Voici le statu quo[br]de l'écosystème universitaire actuel. 0:04:44.820,0:04:47.363 Mais selon moi, ce n'est pas une fatalité. 0:04:47.776,0:04:50.839 On peut faire des changements simples[br]pour changer les choses. 0:04:52.403,0:04:55.093 Premièrement, il faut parler[br]de l'accès aux savoirs. 0:04:56.069,0:05:00.037 Les universités peuvent commencer[br]à remettre en cause ce statu quo 0:05:00.061,0:05:02.102 en récompensant[br]les chercheurs qui publient 0:05:02.126,0:05:04.895 non seulement dans les revues[br]à abonnement 0:05:04.919,0:05:08.847 mais aussi dans celles en libre accès[br]et dans les médias de masse. 0:05:09.673,0:05:12.633 Le mouvement pour la gratuité[br]commence à progresser 0:05:12.657,0:05:13.982 dans de nombreux domaines 0:05:14.006,0:05:17.037 et, heureusement, d'autres acteurs[br]importants l'ont remarqué. 0:05:18.252,0:05:21.934 Google Scholar a fait en sorte[br]que la recherche en libre accès 0:05:21.958,0:05:23.958 soit accessible et facile à trouver. 0:05:25.077,0:05:28.291 L'année dernière, le Congrès[br]a présenté un projet de loi 0:05:28.315,0:05:31.754 pour que les projets [br]de recherche universitaire 0:05:31.778,0:05:34.831 qui reçoivent plus de 100 millions[br]de dollars de financement 0:05:34.855,0:05:36.847 développent une politique de gratuité. 0:05:37.488,0:05:42.484 Cette année, la NASA a ouvert toute[br]sa bibliothèque de recherche au public. 0:05:43.353,0:05:46.614 Vous voyez, cette idée est en train [br]de devenir populaire. 0:05:47.465,0:05:50.006 Mais l'accès,[br]ce n'est pas que la possibilité 0:05:50.030,0:05:52.647 de mettre la main[br]sur un document ou une étude. 0:05:53.165,0:05:54.799 C'est aussi s'assurer 0:05:54.823,0:05:57.374 que ce document ou cette étude [br]soient facilement compris. 0:05:57.830,0:06:00.520 Donc, parlons de traduction. 0:06:03.497,0:06:05.871 Je n'imagine pas que[br]cette traduction ressemble 0:06:05.871,0:06:08.871 à la théorie des six degrés de séparation 0:06:08.871,0:06:10.394 que j'ai évoquée plus tôt. 0:06:11.847,0:06:15.935 Et si, au lieu de ça, les universitaires[br]pouvaient s'emparer de leurs recherches, 0:06:15.959,0:06:17.800 les traduire dans les médias de masse 0:06:17.824,0:06:20.357 et ainsi être en mesure[br]de sensibiliser le public ? 0:06:21.362,0:06:23.037 Si les universitaires le faisaient, 0:06:23.061,0:06:26.315 le degré de séparation entre[br]le grand public et la recherche 0:06:26.339,0:06:27.806 se réduirait beaucoup. 0:06:28.276,0:06:32.202 Vous voyez, je ne propose pas[br]un nivellement de la recherche par le bas. 0:06:32.202,0:06:35.513 Je propose simplement que tout le monde[br]puisse accéder à la recherche, 0:06:35.513,0:06:39.403 qu'on la déplace et qu'on se concentre[br]sur l'emploi d'un langage simple 0:06:39.427,0:06:42.117 afin que le grand public[br]qui finance la recherche 0:06:42.141,0:06:43.942 puisse aussi la consommer. 0:06:45.395,0:06:48.026 Cette approche apporte d'autres bénéfices. 0:06:49.427,0:06:52.290 En montrant aux genscomment leurs impôts 0:06:52.314,0:06:54.458 sont utilisés pour financer la recherche, 0:06:54.482,0:06:57.736 les gens peuvent redéfinir[br]l'identité de chaque université 0:06:57.760,0:07:01.720 de sorte que leur identité ne soit plus[br]limitée seulement à une équipe de football 0:07:01.744,0:07:03.969 ou aux diplômes délivrés, 0:07:03.969,0:07:06.548 mais qu'elle englobe[br]les recherches qu'on y mène. 0:07:07.157,0:07:12.141 Lorsque la relation est saine entre[br]le grand public et les universitaires, 0:07:12.165,0:07:15.365 ça encourage le grand public[br]à participer à la recherche. 0:07:16.673,0:07:19.214 Imaginez un peu de quoi ça aurait l'air ! 0:07:20.188,0:07:21.823 Si les sociologues 0:07:21.847,0:07:25.474 aidaient la police locale à concevoir[br]de nouvelles formations psychosociales 0:07:25.498,0:07:29.660 et qu'ils écrivaient ensemble un manuel [br]pour élaborer les futures formations ? 0:07:30.924,0:07:36.687 Ou si les spécialistes de l'éducation[br]consultaient les écoles publiques locales 0:07:36.711,0:07:39.807 pour choisir comment intervenir[br]avec les élèves à risque 0:07:39.831,0:07:42.230 et puis qu'ils en parlaient[br]dans un journal local ? 0:07:43.411,0:07:46.649 Parce qu'une démocratie qui fonctionne 0:07:46.673,0:07:50.234 a besoin de gens instruits[br]et bien informés. 0:07:51.030,0:07:55.339 Au lieu que la recherche se fasse derrière[br]des murs financiers bureaucratiques, 0:07:55.363,0:07:58.744 ne serait-il pas préférable[br]qu'elle se fasse publiquement ? 0:08:00.419,0:08:03.109 En tant qu'étudiante en doctorat, 0:08:03.133,0:08:06.366 je me rends compte que je critique[br]le club que je veux rejoindre. 0:08:06.390,0:08:07.649 (Rires) 0:08:07.673,0:08:09.276 C'est dangereux de le faire, 0:08:09.280,0:08:12.904 puisque je serai sur le marché du travail[br]universitaire dans quelques années. 0:08:13.347,0:08:16.809 Mais, si le statu quo[br]de la recherche universitaire, 0:08:16.833,0:08:19.747 c'est de ne publier[br]que dans des revues payantes 0:08:19.747,0:08:22.053 qui n'atteignent jamais le grand public, 0:08:22.077,0:08:25.014 croyez bien que je m'y refuserai. 0:08:26.085,0:08:29.514 Je crois en une recherche[br]démocratique et inclusive 0:08:29.538,0:08:33.203 qui agit à l'intérieur de la société[br]et qui parle avec les gens. 0:08:33.727,0:08:36.465 Je veux être une chercheuse[br]avec une culture universitaire 0:08:36.465,0:08:39.933 où le grand public n'est pas seulement vu[br]comme un public qui rapporte, 0:08:39.933,0:08:42.385 mais comme un élément constitutif, [br]un participant. 0:08:43.066,0:08:46.462 Et dans certains cas, comme l'expert. 0:08:48.852,0:08:52.506 Il ne s'agit pas seulement 0:08:52.530,0:08:55.488 de vous donner accès à l'information. 0:08:56.538,0:08:58.831 C'est aussi faire passer[br]la culture universitaire 0:08:58.831,0:09:01.831 de la publication à la pratique, 0:09:01.831,0:09:04.521 de la parole à l'action. 0:09:05.458,0:09:09.188 Il faut savoir que cette idée,[br]cet espoir – 0:09:09.212,0:09:11.146 n'appartient pas qu'à moi. 0:09:11.743,0:09:15.672 Je m'appuie sur tous les universitaires,[br]les enseignants, 0:09:15.696,0:09:18.672 les bibliothécaires et les membres[br]de la communauté 0:09:18.696,0:09:22.117 qui défendent une plus large inclusion[br]du grand public dans les débats. 0:09:22.772,0:09:25.816 J'espère que vous aussi, vous prendrez[br]part à notre débat. 0:09:25.816,0:09:26.706 Merci. 0:09:26.730,0:09:31.182 (Applaudissements)