1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 Tapadh leat. 2 00:00:16,270 --> 00:00:21,200 Bha ann a siud righ sna h-Innseachan, an Maharaja agus airson a co-là breith, a chaidh òrdugh-mach 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 gu bheil a h-uile ceann-cinnidh a bu chòir a thoirt tiodhlacan eireachdas bròg rìgh. 4 00:00:24,400 --> 00:00:28,370 Nithean thug càin silks, cuid thug fancy claidhean, 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,490 thug cuid òir. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,549 Aig deireadh na loidhne thàinig coiseachd glè wrinkled bodach beag 7 00:00:32,549 --> 00:00:36,630 a bhiodh a 'coiseachd suas à baile aige mòran làithean turas leis a' mhuir. 8 00:00:36,630 --> 00:00:41,150 Agus mar a bha ea 'coiseachd suas mac an rìgh ag iarraidh, "Dè tha thu a thoirt mar thiodhlac airson an Rìgh?" 9 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 Agus am bodach gu math slaodach a dh'fhosgail ea làmh a thoirt am follais 10 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 glè bhrèagha seashell, le swirls de purpaidh agus buidhe, dearg agus gorm. 11 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 Agus mac an Rìgh ag ràdh, 12 00:00:51,460 --> 00:00:54,400 "Sin eil tiodhlac airson an Rìgh! Dè an seòrsa de thiodhlac tha sin?" 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Am bodach sealltuinn suas ris slaodach agus thubhairt e, 14 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 "Long coiseachd ... phàirt de thiodhlac." 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,560 (Gàire) 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 Ann an ceann tàmaill, tha mi dol a thoirt dhuibh tiodhlac, 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,270 tiodhlac gu bheil mi a 'creidsinn S e tiodhlac luach sgaoileadh. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,050 Ach mus dhomh a dhèanamh, leig dhomh bheireas tu air 19 00:01:10,050 --> 00:01:11,960 mo cuairt fhada. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,740 Mar mhòr-chuid de thu, 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,320 Thòisich mi a bheatha mar beagan meann. 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,460 Cia mheud de na thòisich thu fhèin air a bheatha mar beagan meann? 23 00:01:17,460 --> 00:01:18,510 Rugadh òga? 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 Mu leth den thu ... Ok ... 25 00:01:20,570 --> 00:01:21,590 (Gàire) 26 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 Agus an còrr den thu, dè? Rugadh tu làn-fhàs? 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 Tha mi ag iarraidh gus coinneachadh ri ur Momma! 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,460 Bruidhinn- Bruidhinn mu dheidhinn do-dhèanta! 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 Mar beag meann, mi riamh geasachd leis a 'dèanamh an-dhèanta. 30 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 An-diugh tha an latha mi air a bhith a 'coimhead air adhart ri airson iomadh bliadhna, 31 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 oir tha e an-diugh an latha tha mi a 'dol a' feuchainn 32 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 a dhèanamh an làimh dheis mus do-dhèanta do shùilean fìor, 33 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 làimh dheis an seo aig TEDxMaastricht. 34 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Tha mi dol a thòiseachadh 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 le bhith a 'foillseachadh gu crìch: 36 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 Agus mi a 'dol a dhearbhadh dhuibh 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 gu bheil an do-dhèanta nach eil e do-dhèanta. 38 00:01:55,300 --> 00:01:58,210 Agus mi a 'dol a thoirt gu crìch le bhith a' toirt dhut tiodhlac luach sgaoileadh: 39 00:01:58,210 --> 00:02:01,350 Tha mi a 'dol a shealltainn gu bheil thu urrainn dhut a dhèanamh an-dhèanta ann do bheatha. 40 00:02:02,660 --> 00:02:05,420 Ann mo chuairt a dhèanamh an-dhèanta, fhuair mi gu bheil 41 00:02:05,420 --> 00:02:08,229 dà ni a tha choitcheann am measg dhaoine air feadh an t-saoghail. 42 00:02:08,229 --> 00:02:09,870 Tha a h-uile eagalan, 43 00:02:09,870 --> 00:02:11,640 agus a h-uile duine a tha aislingean. 44 00:02:12,900 --> 00:02:17,560 Ann mo chuairt a dhèanamh an-dhèanta, tha mi a lorg a tha trì rudan 45 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 gu bheil mi a dhèanamh thar mo bliadhna aig a bheil 46 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 seòrsa adhbharachadh dhomh a dhèanamh an-dhèanta: 47 00:02:24,200 --> 00:02:26,900 Dodgeball, no mar a chanas tu e "Trefbal", 48 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 Superman, 49 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 agus mosgìoto. 50 00:02:29,460 --> 00:02:30,810 An fheadhainn a tha mo trì faclan. 51 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 A-nis tha fios agad carson a nì mi an-dhèanta ann mo bheatha. 52 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 Mar sin, tha mi dol a thoirt dhuibh air mo thuras, mo cuairt fhada 53 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 bho eagalan gu aislingean, 54 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 bho na faclan gu claidhean, 55 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 bho dodgeball 56 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 airson Superman 57 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 gu mosgìoto. 58 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Agus tha mi an dòchas a shealltainn dhut 59 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 mar a nì thu an-dhèanta ann do bheatha. 60 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 4mh Dàmhair, 2007. 61 00:02:55,840 --> 00:02:58,120 Mo chridhe chaidh rèiseadh, mo ghlùinibh bha a 'crathadh 62 00:02:58,120 --> 00:02:59,340 mar a thug mi ceum a-mach air an àrd-ùrlar 63 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 Sanders aig Taigh-cluiche 64 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 Oilthigh Harvard a 'gabhail ri 65 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 2007 IG Duais Nobel ann an Leigheas 66 00:03:06,160 --> 00:03:08,660 airson a rannsachadh meidigeach pàipear bhithinn Cho-sgrìobhadh 67 00:03:08,660 --> 00:03:10,270 ris an cante "Sword slugadh ... 68 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 ... Agus a bhuaidhean ". 69 00:03:11,870 --> 00:03:13,275 (Gàire) 70 00:03:13,840 --> 00:03:17,880 Chaidh fhoillseachadh ann an iris beag gun Cha robh mi riamh a leughadh mus, 71 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 Meadaigeach Bhreatainn Journal. 72 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 Agus air mo shon, gun robh an aisling do-dhèanta tighinn fìor, 73 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 bha e an dùil gun fhiosta airson cuideigin mar mise, 74 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 bha e na urram bheir mi gu sìorraidh bràth dìochuimhneachadh. 75 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 Ach cha b 'e pàirt as cuimhneachail den mo bheatha. 76 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 Air 4mh Dàmhair, 1967, 77 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 seo an t-eagal, diùid, chaol, wimpy meann 78 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 a 'fulang bho fhìor-eagalan. 79 00:03:43,460 --> 00:03:45,579 Mar a fhuair e deiseil gus ceum a-mach air an àrd-ùrlar, 80 00:03:45,579 --> 00:03:47,234 chridhe Chaidh rèiseadh, 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,162 Chaidh e air a ghlùinean air chrith. 82 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 Chaidh e fhosgladh bheul a bhruidhinn, 83 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 na faclan dìreach nach tigeadh a-mach. 84 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 Sheas e air chrith ann an deòir. 85 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 Bha e pairilis ann an clisgeadh, 86 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 reothadh ann an eagal. 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 Tha an t-eagal air, diùid, chaol wimpy meann 88 00:04:06,130 --> 00:04:08,142 a 'fulang bho fhìor-eagalan. 89 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 Bha eagal an dorcha, 90 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 Fear of Heights, 91 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 eagal damhain-allaidh is nathraichean ... 92 00:04:13,040 --> 00:04:15,140 Sam bith de thu eagal air damhain-allaidh is nathraichean? 93 00:04:15,280 --> 00:04:16,660 Tha, beagan de sibh ... 94 00:04:16,660 --> 00:04:19,079 Bha eagal uisge agus cearbanan ... 95 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 Fear de dhotairean agus nursaichean agus fiaclairean, 96 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 agus snàthadan agus claisean agus geur rudan. 97 00:04:24,680 --> 00:04:27,380 Ach seach càil sam bith, bha eagal 98 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 daoine. 99 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 Gun eagal, diùid chaol wimpy meann 100 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 bha mi. 101 00:04:33,320 --> 00:04:35,997 Tha mi gu robh eagal orra fàilligeadh agus a dhiùltadh, 102 00:04:37,300 --> 00:04:39,520 ìosal fèin-mheas, inferiority iom-fhillte, 103 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 rudeigin agus cha robh sinn fiù 's fios dh'fhaodadh tu clàradh a-steach airson suas an uairsin: 104 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 sòisealta iomaguin mì-rian. 105 00:04:44,955 --> 00:04:48,610 Oir tha mi bha eagalan, na burraidhean a bhiodh a 'tàladh mi agus bhuail mi suas. 106 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 Bhiodh iad a 'gàireachdainn agus Call Me ainmean, Cha leig mi a' cluich ann an sam bith aca 107 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 rèin-fhiadh geamannan. 108 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 Ah, cha robh aon ghèam a bhiodh iad a 'cluich ann an leig dhomh ... 109 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 Dodgeball - 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 agus cha robh mi math dodger. 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 Tha burraidhean a chanadh m 'ainm, 112 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 agus bhithinn a 'coimhead suas agus faic na dearg Dodge bàlaichean 113 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 hurtling aig m 'aodann aig àrd-fhuaimneach astaran 114 00:05:08,210 --> 00:05:09,950 bam, bam, bam! 115 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 Agus tha cuimhn 'agam mòran làithean a' coiseachd dhachaigh às an sgoil, 116 00:05:13,300 --> 00:05:18,180 Bha m 'aodann dearg agus gath a chur, mo chluasan bha e dearg agus a' seirm. 117 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 Bha mo shùilean a 'losgadh le deòir, 118 00:05:21,180 --> 00:05:23,515 agus am briathran a bha a 'losgadh ann mo chluasan. 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,000 Agus ge b'e neach a thubhairt, 120 00:05:25,020 --> 00:05:28,660 "Sticks agus clachan urrainn a bhriseadh mo chnàmhan, ach faclan bràth leòn mi" ... 121 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 Tha e breug. 122 00:05:30,310 --> 00:05:31,980 Words urrainn ghearradh mar sgian. 123 00:05:31,980 --> 00:05:34,030 Words urrainn bhrodadh mar chlaidheamh. 124 00:05:34,210 --> 00:05:36,040 Words urrainn leòintean a tha cho domhainn 125 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 chan urrainn dhaibh a bhith air fhaicinn. 126 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 Mar sin, bha mi-eagalan. Agus bha na briathran mo nàmhaid bu mhiosa. 127 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 Tha Still. 128 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 Ach tha mi cuideachd a bha aislingean. 129 00:05:45,300 --> 00:05:47,980 Bhithinn a 'falbh dhachaigh agus bhithinn teicheadh gu Superman comaigean 130 00:05:47,980 --> 00:05:49,774 agus bhithinn a 'leughadh Superman comic books 131 00:05:49,774 --> 00:05:53,440 agus tha mi a bhruadair mi ag iarraidh a bhith na shàr-ghaisgeach mar Superman. 132 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Bha mi airson a dhol a shabaid airson fìrinn is ceartas, 133 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 Bha mi airson a dhol a shabaid an aghaidh na h-eucoirich agus kryptonite, 134 00:05:58,680 --> 00:06:02,895 Bha mi ag iarraidh a 'sgèith air feadh an t-saoghail a' dèanamh robh euchdan agus a 'sàbhaladh beatha. 135 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 Tha mi cuideachd a bha geasachd leis na rudan a bha fìor. 136 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 Chanainn gu bheil mi a 'leughadh an t-Saoghail Guinness Book of Records agus Ripley aig Believe It Or Not ghlèidheadh. 137 00:06:09,460 --> 00:06:13,080 Sam bith de leugh sibh riamh an t-Saoghail Guinness Book of Records no Ripley aig? 138 00:06:13,100 --> 00:06:14,390 I love fheadhainn leabhraichean! 139 00:06:14,390 --> 00:06:16,270 Chunnaic mi fìor daoine a 'dèanamh fìor Gaisge. 140 00:06:16,270 --> 00:06:17,790 Agus thuirt mi, tha mi ag iarraidh sin a dhèanamh. 141 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 Ma tha na burraidhean cha leig dhomh 142 00:06:19,330 --> 00:06:21,030 a 'cluich ann an gin de na spòrsan aca geamannan, 143 00:06:21,030 --> 00:06:23,335 Tha mi airson dèanamh fìor draoidheachd, fìor Gaisge. 144 00:06:23,335 --> 00:06:26,659 Tha mi ag iarraidh rudeigin a dhèanamh dha-rìribh iongantach gum burraidhean fheadhainn nach urrainn a dhèanamh. 145 00:06:26,659 --> 00:06:28,609 Tha mi airson a lorg air m 'adhbhar agus gairmean, 146 00:06:28,609 --> 00:06:30,729 Tha mi ag iarraidh fios agam gu bheil mo bheatha air ciallachadh, 147 00:06:30,729 --> 00:06:33,320 Tha mi ag iarraidh rudeigin a dhèanamh gus atharrachadh iongantach an t-saoghail; 148 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 Tha mi ag iarraidh a dhearbhadh do-dhèanta nach eil e do-dhèanta. 149 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 Fast air adhart 10 bliadhna - 150 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 B 'e an t-seachdain ron mo 21mh co-là breith. 151 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 Dà rud a thachair ann an aon latha a bheireadh atharrachadh air mo bheatha gu bràth. 152 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 Bha mi a 'fuireach ann an Tamil Nadu, a Deas Na h-Innseachan 153 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 Tha mi a bha na mhiseanaraidh ann, 154 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 agus mo thaic-iùlaiche, mo charaid iarraidh orm, 155 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 "A bheil Thromes, Daniel?" 156 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 Agus thuirt mi, "Thromes? Dè tha thromes?" 157 00:06:57,440 --> 00:07:00,490 Thuirt e, "Thromes tha prìomh amasan beatha. 158 00:07:00,490 --> 00:07:04,630 Tha iad measgachadh de aislingean agus amasan, mar Nam biodh tu 159 00:07:04,630 --> 00:07:07,240 rud sam bith a tha thu ag iarraidh a dhèanamh, a dhol anyplace tha thu ag iarraidh a dhol 160 00:07:07,240 --> 00:07:08,479 neach sam bith a tha thu ag iarraidh a bhith, 161 00:07:08,479 --> 00:07:10,356 Cà biodh sibh a 'dol? Dè dhèanadh tu? 162 00:07:10,356 --> 00:07:11,280 Cò bhiodh tu a bhith? 163 00:07:11,280 --> 00:07:14,500 Thuirt mi, "Chan urrainn dhomh sin a dhèanamh! Tha mi an t-eagal! Fhuair mi cus eagalan!" 164 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 An oidhche sin ghabh mi mo rus brat suas air mullach an bungalo, 165 00:07:17,810 --> 00:07:19,259 chur a-mach fo na rionnagan, 166 00:07:19,259 --> 00:07:21,869 agus coimhead an ialtagan dàibhidh boma airson mosgìoto. 167 00:07:21,869 --> 00:07:26,200 Agus a h-uile b 'urrainn dhomh smaoineachadh mu bha thromes, agus aislingean agus amasan, 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 burraidhean agus an fheadhainn leis an dodgeballs. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 Tha beagan uairean a thìde às dèidh sin dhùisg mi. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 Mo chridhe chaidh rèiseadh, mo ghlùinean a bha air chrith. 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,020 An turas seo cha robh e leis an eagal. 172 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 My an corp air fad Chaidh convulsing. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 Agus airson an ath chòig làithean 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 Bha mi ann agus a-mach mhothachadh, air mo leabaidh a 'sabaid airson mo bheatha. 175 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 M 'eanchainn a' losgadh suas le 105 ceum mailèiria fiabhras. 176 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 Agus nuair a bha mi mothachail, a h-uile b 'urrainn dhomh smaoineachadh mu bha thromes. 177 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 Tha mi a 'smaoineachadh, "Dè tha mi airson a dhèanamh le mo bheatha?" 178 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 Mu dheireadh, air an oidhche ron mo 21mh co-là breith, 179 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 ann an-dràsta soilleireachd, 180 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 Thàinig mi gu buil: 181 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 Dh'aithnich mi gur e glè bheag mosgìoto, 182 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 Anopheles Stephensi, 183 00:08:05,280 --> 00:08:06,610 gur e glè bheag mosgìoto 184 00:08:06,610 --> 00:08:08,390 gun robh tomhas nas lugha na 5 micrograms 185 00:08:08,390 --> 00:08:09,810 nas lugha na gràinne salainn, 186 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 ma tha sin mosgìoto Dh'fhaodadh toirt a-mach 170 not duine, 80 Kilo duine, 187 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 Thuig mi gun robh mo kryptonite. 188 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 An sin thuig mi, chan eil, chan eil, chan eil e an mosgìoto, 189 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 'S e glè bheag Thig am faoighiche an taobh a-staigh mosgìoto, 190 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 Plasmodium Falciparum, a 'marbhadh còrr is millean duine a' bhliadhna. 191 00:08:23,509 --> 00:08:25,999 An sin thuig mi Chan e, chan e, tha e fiù 's nas lugha na sin, 192 00:08:25,999 --> 00:08:28,550 ach gu mi, bha e coltach cho fada nas motha. 193 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 Dh'aithnich mi, 194 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 Bha eagal mo kryptonite, 195 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 mo dhìosganach, 196 00:08:32,140 --> 00:08:34,990 a bha crùbach agus pairilis fad mo bheatha. 197 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Eil fhios agad, tha eadar-dhealachadh eadar an cunnart agus eagal. 198 00:08:38,109 --> 00:08:39,698 Danger tha fìor. 199 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Fear S e roghainn. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 Agus dh'aithnich mi gu robh mi roghainn: 201 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 B 'urrainn dhomh an dara cuid a' fuireach ann an eagal, agus bàs ann air fàilligeadh an oidhche sin, 202 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 no b 'urrainn dhomh m' eagalan a chur gu bàs, agus a b'urrainn mi 203 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 ruigsinn mo bhruadar, b 'urrainn dhomh Siuthad a' fuireach beatha. 204 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Agus eil fhios agad, tha rudeigin mu dheidhinn a bhith air do leabaidh 205 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 agus mu choinneamh bàs a tha a 'dèanamh thu dha-rìribh ag iarraidh fuireach beatha. 206 00:09:04,180 --> 00:09:07,140 Dh'aithnich mi gu h-uile duine a 'bàsachadh, cha h-uile duine dha-rìribh a' fuireach. 207 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 Tha e a 'bàsachadh ann gu bheil sinn a' fuireach. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 Eil fhios agad, nuair a bhios tu ag ionnsachadh gu bàs, 209 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 tha thu dha-rìribh ag ionnsachadh airson a bhith beò. 210 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 Mar sin, chuir mi romham Bha mi dol a atharrachadh 211 00:09:15,140 --> 00:09:16,420 mo sgeul an oidhche sin. 212 00:09:16,915 --> 00:09:18,230 Cha robh mi ag iarraidh bàsachadh. 213 00:09:18,230 --> 00:09:20,010 Agus ghuidh mi beagan urnuigh, thuirt mi, 214 00:09:20,010 --> 00:09:22,230 "Dia, ma tha thu leig dhomh fuireach gus mo 21mh co-là breith, 215 00:09:22,230 --> 00:09:24,544 Cha lig mi, air eagal mo bheatha riaghladh sam bith na b 'fhaide. 216 00:09:24,670 --> 00:09:26,520 Tha mi dol a chuir m 'eagalan a' bhàis, 217 00:09:26,520 --> 00:09:29,530 Tha mi a 'dol a ruigsinn airson mo bhruadar, 218 00:09:29,530 --> 00:09:31,270 Tha mi ag iarraidh mo bheachdan adhbharrachadh, 219 00:09:31,270 --> 00:09:33,540 Tha mi ag iarraidh rudeigin a dhèanamh iongantach le mo bheatha, 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,550 Tha mi airson a lorg air m 'adhbhar agus gairmean, 221 00:09:35,550 --> 00:09:38,632 Tha mi ag iarraidh fios agam gu bheil an do-dhèanta nach eil e do-dhèanta. " 222 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 Cha bhi mi ag innse dhuibh ma tha mise beò air an oidhche sin; Leigidh mi dhuibh figear a tha a-mach air do shon fhèin. 223 00:09:42,850 --> 00:09:43,978 (Gàire) 224 00:09:43,978 --> 00:09:47,100 Ach an oidhche sin rinn mi mo liosta de mo chiad 10 Thromes: 225 00:09:47,100 --> 00:09:50,210 Tha mi a 'co-dhùnadh mi ag iarraidh tadhal air a' mhòr-thìrean 226 00:09:50,210 --> 00:09:51,820 tadhal air an 7 Wonders of the World 227 00:09:51,820 --> 00:09:53,410 ionnsachadh buidheann de chànanan, 228 00:09:53,410 --> 00:09:54,940 a 'fuireach air eilean iomallach, 229 00:09:54,940 --> 00:09:56,480 a 'fuireach air bòrd soithich anns a' chuain, 230 00:09:56,480 --> 00:09:58,650 fuireach còmhla ri treubh de dh'Innseanaich ann an Amazon, 231 00:09:58,650 --> 00:10:01,210 a 'sreap gu mullach a' bheinn as àirde san t-Suain, 232 00:10:01,210 --> 00:10:03,180 Bha mi ag iarraidh fhaicinn Beinn Everest aig Èirigh na grèine, 233 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 a bhith ag obair anns a 'ghnìomhachas chiùil ann an Nashville, 234 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 Bha mi ag iarraidh a bhith ag obair le soircas, 235 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 agus tha mi ag iarraidh a 'leum a-mach às an itealan. 236 00:10:09,120 --> 00:10:12,380 Thairis air an ath fhichead bliadhna, tha mi buil mhòr-chuid den fheadhainn a thromes. 237 00:10:12,410 --> 00:10:14,650 Gach turas a tha mi a-mach a fhaighinn air ais dheth mo liosta, 238 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 Bhithinn Cuir 5 no 10 tuilleadh air mo liosta agus mo liosta fhathast a 'fàs. 239 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 Airson an ath sheachd bliadhna, tha mi a 'fuireach air eilean beag anns na h-Eileanan Bhathama 240 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 airson mu sheachd bliadhna 241 00:10:25,370 --> 00:10:27,274 ann am bothan tughadh, 242 00:10:29,480 --> 00:10:33,820 spearing cearbain agus stingrays ri ithe, an aon duine air an eilean, 243 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 ann an loincloth, 244 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 agus fhuair mi a bhith ag ionnsachadh snàmh le cearbain. 245 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 Agus às a sin, ghluais mi dhan Mexico, 246 00:10:40,980 --> 00:10:45,000 agus an uair sin ghluais mi gu Amazon srathan aibhne ann an Ecuador, 247 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 Pujo Pongo Ecuador, a 'fuireach còmhla ri treubh sin, 248 00:10:48,100 --> 00:10:52,180 agus beag air bheag thòisich mi air misneachd fhaighinn dìreach le mo thromes. 249 00:10:52,180 --> 00:10:55,100 Ghluais mi dhan ghnìomhachas chiùil ann an Nashville, agus an uair sin an t-Suain, 250 00:10:55,110 --> 00:10:57,870 ghluais gu Stockholm, ag obair anns a 'ghnìomhachas chiùil sin, 251 00:10:57,870 --> 00:11:01,920 far Dhìrich mi mullach Mt. Kebnekaise àrd os cionn a 'Chearcall Arctach. 252 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 Dh'ionnsaich mi clowning, 253 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 agus juggling, 254 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 agus uaidne-coiseachd, 255 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 unicycle marcachd, teine ithe, glainne ithe. 256 00:11:10,450 --> 00:11:13,620 Ann an 1997 chuala mi bha nas lugha na dusan claidheamh swallowers fhàgail 257 00:11:13,620 --> 00:11:15,410 agus thuirt mi, "Tha mi a fhuair sin a dhèanamh!" 258 00:11:15,420 --> 00:11:18,290 Choinnich mi claidheamh swallower, agus dh'iarr mi e airson beagan comhairle. 259 00:11:18,290 --> 00:11:20,190 Thuirt e, "Uill, innsidh mi dhuibh 2 tips: 260 00:11:20,190 --> 00:11:21,926 Àireamh 1: Tha e anabarrach cunnartach, 261 00:11:21,926 --> 00:11:23,948 Tha daoine air a bhàsaich a 'dèanamh seo. 262 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 Àireamh 2: 263 00:11:24,953 --> 00:11:26,206 Chan eil feuch e! " 264 00:11:26,206 --> 00:11:27,520 (Gàire) 265 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 Mar sin tha mi a chur e gu mo liosta de thromes. 266 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Agus tha mi cleachdte ri 10 gu 12 uair san latha, a h-uile latha 267 00:11:33,660 --> 00:11:35,160 airson ceithir bliadhna. 268 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 A-nis tha mi obrachadh a-mach an fheadhainn a-mach ... 269 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 4 x 365 [x 12] 270 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 Bha e mu 13,000 oidhirpean neo-shoirbheachail 271 00:11:42,660 --> 00:11:45,420 mus d 'fhuair mi mo chiad chlaidheamh sìos m' amhaich ann an 2001. 272 00:11:46,002 --> 00:11:47,630 Anns an àm sin tha mi a shuidheachadh fhaighinn air ais 273 00:11:47,630 --> 00:11:50,940 gu bhith an t-saoghail eòlaiche ann an claidheamh slugadh. 274 00:11:50,970 --> 00:11:53,820 Mar sin tha mi a 'lorg a h-uile leabhar, iris, pàipear-naidheachd artaigil, 275 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 meidigeach a h-uile aithisg, Rinn mi physiology, eòlas-bodhaig, 276 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 Bhruidhinn mi le dotairean agus nursaichean, 277 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 lìonraichte uile claidheamh swallowers còmhla 278 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 a-steach a 'Chlaidheimh Swallowers Comann Eadar-nàiseanta, 279 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 agus rinn e 2-bliadhna rannsachadh meidigeach pàipear 280 00:12:06,450 --> 00:12:08,580 air Sword slugadh agus a bhuaidhean 281 00:12:08,580 --> 00:12:10,980 a chaidh fhoillseachadh ann an Meadaigeach Bhreatainn Journal. 282 00:12:10,980 --> 00:12:11,840 (Gàire) 283 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 Tapadh leat. 284 00:12:12,960 --> 00:12:17,748 (Basaidh) 285 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 Agus dh'ionnsaich mi beagan rudan inntinneach mu chlaidheamh slugadh. 286 00:12:21,571 --> 00:12:25,260 Tha cuid de rudan Cuiridh mi geall thu riamh a 'smaoineachadh mu dheidhinn mus, ach bidh sibh a-nochd an dèidh. 287 00:12:25,260 --> 00:12:28,550 An ath turas a bhios sibh a 'dol dhachaigh, agus tha thu a' gearradh agad steak le do sgian 288 00:12:28,550 --> 00:12:31,759 no claidheamh, no ur "bestek", chì thu a 'smaoineachadh mu dheidhinn seo ... 289 00:12:34,257 --> 00:12:36,589 Dh'ionnsaich mi gu bheil claidheamh slugadh thòisich sna h-Innseachan - 290 00:12:36,589 --> 00:12:39,889 làimh dheis far chunnaic mi an toiseach e uile mar 20-bliadhna a dh'aois Kid - 291 00:12:39,889 --> 00:12:42,290 mu 4000 bliadhna air ais, mu 2000 RC. 292 00:12:42,290 --> 00:12:45,580 Thar nan 150 bliadhna, claidheamh swallowers air a chleachdadh 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 ann an raointean saidheans agus eòlas-leighis 294 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 gus cuideachadh a 'leasachadh an Rigid endoscope ann an 1868 295 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 le Dr. Adolf Kussmaul ann Freiburg Ghearmailt. 296 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 Ann an 1906, an electrocardiogram anns a 'Chuimrigh, 297 00:12:56,639 --> 00:13:00,240 sgrùdadh a dhèanamh air tinneasan slugadh, agus cnàmhaidh, 298 00:13:00,240 --> 00:13:01,860 bronchoscopes, gu bheil an seòrsa rud. 299 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 Ach thairis air na 150 bliadhna, 300 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 tha fios againn ceudan de leòn agus dusanan de bhàsan ... 301 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 Seo an Rigid endoscope a chaidh a leasachadh le Dr. Adolf Kussmaul. 302 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 Ach tha sinn a-mach gun robh 29 bàis thar nan 150 bliadhna 303 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 gabhail a-steach seo claidheamh swallower ann an Lunnainn a impaled chridhe leis a 'chlaidheamh. 304 00:13:23,142 --> 00:13:25,340 Tha sinn cuideachd a dh'ionnsaich gu bheil bho 3 gu 8 305 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 droch leòn claidheamh slugadh gach bliadhna. 306 00:13:27,780 --> 00:13:29,880 Tha fios agam oir tha mi a 'faighinn a' fòn. 307 00:13:29,880 --> 00:13:31,150 Bha mi dìreach a dhà dhiubh, 308 00:13:31,150 --> 00:13:34,320 aon bhon t-Suain, agus aon bho Orlando dìreach thairis air na beagan sheachdainean a dh'fhalbh, 309 00:13:34,320 --> 00:13:37,019 claidheamh swallowers a tha anns an ospadal bho leòn. 310 00:13:37,019 --> 00:13:38,769 Mar sin, tha e anabarrach cunnartach. 311 00:13:38,769 --> 00:13:41,629 Tha rud eile Dh'ionnsaich mi gu bheil claidheamh slugadh a 'gabhail 312 00:13:41,629 --> 00:13:44,320 à 2 bhliadhna gu 10 bliadhna a bhith ag ionnsachadh ciamar a shlugadh claidheamh 313 00:13:44,320 --> 00:13:45,610 airson mòran daoine. 314 00:13:45,610 --> 00:13:48,020 Ach a 'chuid as motha de inntinneach a lorg Dh'ionnsaich mi bha 315 00:13:48,020 --> 00:13:51,360 mar chlaidheamh swallowers ionnsachadh a dhèanamh an-dhèanta. 316 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 Agus tha mi dol a thoirt dhuibh beagan dìomhair: 317 00:13:53,520 --> 00:13:57,580 Chan eil fòcas làidir air an 99,9% a tha do-dhèanta. 318 00:13:57,580 --> 00:14:02,030 Bha thu a 'cuimseachadh air a' .1% gu bheil e comasach, agus obraich a-mach ciamar a ga dhèanamh comasach. 319 00:14:02,817 --> 00:14:06,140 A nis leig dhomh gad thoirt air turas gu na h-inntinn de chlaidheamh swallower. 320 00:14:06,140 --> 00:14:09,479 Ann an òrdugh a shlugadh claidheamh, a dh'fheumas i inntinn thairis air a 'chùis a smaoineachadh gu doimhinn, 321 00:14:09,479 --> 00:14:12,270 ràsair-geur aire, badan mionaideachd ann an òrdugh 322 00:14:12,270 --> 00:14:15,670 a 'sgaradh taobh a-staigh buidheann buill agus faighinn thairis air fèin-ghluasadach corp reflexes 323 00:14:15,710 --> 00:14:20,370 tro dhaingneachadh eanchainn an geàrr-iomradh, tro repeated fèithe memory 324 00:14:20,450 --> 00:14:23,720 a dh'aon ghnothach a chleachdadh le còrr is 10,000 turas. 325 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 A nis leig dhomh bheireas tu beagan turas gu buidheann de chlaidheamh swallower. 326 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 Ann an òrdugh a shlugadh claidheamh, 327 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 Feumaidh mi a 'sleamhnachadh thairis air an lann mo theangaidh, 328 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 repress an Gàg Reflex ann an cervical slugan, 329 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 sheòladh 90 ceum Cuir sìos an epiglottis, 330 00:14:38,240 --> 00:14:41,040 dhol tro na cricopharyngeal àrda esophageal sphincter, 331 00:14:41,060 --> 00:14:42,600 repress an perystalsis Reflex, 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,380 sleamhnachadh an lann dhan chiste slocan 333 00:14:44,380 --> 00:14:45,960 eadar na sgamhanan. 334 00:14:46,080 --> 00:14:48,349 Aig an àm seo, 335 00:14:48,399 --> 00:14:50,389 Tha mi dha-rìribh a bhith a 'nudge mo chridhe aon taobh. 336 00:14:50,389 --> 00:14:51,720 Ma choimheadas tu gu faiceallach, 337 00:14:51,720 --> 00:14:53,580 chì thu buille cridhe le mo chlaidheamh 338 00:14:53,580 --> 00:14:55,339 oir tha e 'lùbadh cridhe 339 00:14:55,339 --> 00:14:58,299 air an dealachadh le mu ochdamh de òirleach de esophageal tana. 340 00:14:58,299 --> 00:15:00,140 Chan eil sin rudeigin urrainn dhut fuadan. 341 00:15:00,320 --> 00:15:02,480 An uair sin tha mi a 'sleamhnachadh e seachad air an breastbone, 342 00:15:02,480 --> 00:15:05,250 seachad air ìsle esophageal sphincter, sìos dhan stamaig, 343 00:15:05,250 --> 00:15:08,680 repress an retch Reflex anns an stamaig fad na slighe sìos gu duodenum. 344 00:15:08,680 --> 00:15:09,750 Pìos cèic. 345 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 (Gàire) 346 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 Ma bha mi a 'dol nas fhaide na sin, 347 00:15:12,880 --> 00:15:17,720 fad na slighe sìos gu mo Fallopian tubes. (Duitseach) Fallopian tubes! 348 00:15:17,720 --> 00:15:20,980 Guys, faodaidh sibh iarraidh air ur mnathan mu dheidhinn sin aon an dèidh sin ... 349 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 Daoine a 'faighneachd dhomh, tha iad ag ràdh, 350 00:15:23,900 --> 00:15:26,740 "Feumaidh ea bhith a 'gabhail tòrr de mhisneachd gus an cunnart do bheatha, 351 00:15:26,740 --> 00:15:28,800 gu nudge ur cridhe, agus a shlugadh chlaidheimh mhòir ... " 352 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Dè No. 'toirt fìor mhisneachd 353 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 'S e airson gun eagal, diùid, chaol wimpy meann 354 00:15:33,080 --> 00:15:35,620 gus cunnart fàilligeadh agus a dhiùltadh, 355 00:15:35,620 --> 00:15:37,040 a 'giùlan a chridhe, 356 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 agus a shlugadh uaill 357 00:15:38,240 --> 00:15:41,060 agus seasamh suas an seo ann beulaibh buidheann gu h-iomlan coigrich 358 00:15:41,060 --> 00:15:43,670 agus innsidh iad dhuibh mu dheidhinn na sgeulachd aige a-eagalan agus aislingean, 359 00:15:43,680 --> 00:15:47,580 gus cunnart spilling a mionach, an dà chuid gu litireil agus figuratively. 360 00:15:48,280 --> 00:15:49,450 Tha thu faicinn - tapadh leat. 361 00:15:49,450 --> 00:15:53,720 (Basaidh) 362 00:15:53,850 --> 00:15:56,250 Tha thu faicinn, an rud a tha iongantach dha-rìribh 363 00:15:56,250 --> 00:15:58,650 Tha mi daonnan ag iarraidh a dhèanamh iongantach ann mo bheatha 364 00:15:58,650 --> 00:15:59,780 agus a-nis tha mi. 365 00:15:59,780 --> 00:16:02,880 Ach an rud iongantach da-rìribh nach eil sin 's urrainn dhomh shlugadh 366 00:16:02,880 --> 00:16:05,170 21 claidhnean aig an aon àm, 367 00:16:07,640 --> 00:16:10,500 no 20 troigh fon uisge ann an tanca de 88 cearbain agus stingrays 368 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 airson Ripley aig Believe It no nach eil, 369 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 no teasachadh chun 1500 ceuman Red Hot airson Stan Lee Superhumans 370 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 mar "Man of Steel" 371 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 agus gu bheil Sucker bha teth! 372 00:16:22,460 --> 00:16:24,920 No airson an 'Further càr le claidheamh airson Ripley aig, 373 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 no Guinness, 374 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 no ga dhèanamh air a 'chuairt dheireannach de Ameireaga Got Talent, 375 00:16:28,820 --> 00:16:31,540 no a bhuannaicheas an 2007 IG Duais Nobel ann an Leigheas. 376 00:16:31,550 --> 00:16:33,900 Chan e, chan e sin an rud iongantach dha-rìribh. 377 00:16:33,900 --> 00:16:36,350 Sin a tha daoine a 'smaoineachadh. Chan eil, chan eil, chan eil. Chan e sin e. 378 00:16:36,350 --> 00:16:37,800 Tha an da-rìribh iongantach rud 379 00:16:37,800 --> 00:16:40,660 Tha gu bheil Dia a dh'fhaodadh sin a thoirt air an t-eagal, diùid, chaol wimpy meann 380 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 a bha eagal àirdean, 381 00:16:42,200 --> 00:16:43,890 a bha eagal uisge agus cearbanan, 382 00:16:43,890 --> 00:16:46,370 agus dhotairean agus nursaichean agus snàthadan agus geur nithean 383 00:16:46,370 --> 00:16:47,640 agus bruidhinn ri daoine 384 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 agus a-nis tha ea 'fhuair mi ag itealaich timcheall an t-saoghail 385 00:16:49,800 --> 00:16:51,320 aig àirdean 30,000 troigh 386 00:16:51,320 --> 00:16:53,900 slugadh geur nithean fon uisge ann an tancaichean cearbanan, 387 00:16:53,900 --> 00:16:57,430 agus a 'bruidhinn ri dotairean agus nursaichean agus luchd-èisteachd mar a tha thu air feadh an t-saoghail. 388 00:16:57,430 --> 00:16:59,580 Sin an rud cho iongantach dhomh. 389 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 Tha mi daonnan ag iarraidh a dhèanamh an eu-comasach - 390 00:17:01,450 --> 00:17:02,380 Tapadh leat. 391 00:17:02,380 --> 00:17:03,760 (Basaidh) 392 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 Tapadh leat. 393 00:17:05,660 --> 00:17:09,040 (Basaidh) 394 00:17:09,700 --> 00:17:12,569 Tha mi daonnan ag iarraidh a dhèanamh an-dhèanta, agus a-nis tha mi. 395 00:17:12,569 --> 00:17:15,858 Bha mi ag iarraidh rudeigin a dhèanamh iongantach le mo bheatha agus atharrachadh an t-saoghail, 396 00:17:15,858 --> 00:17:16,897 agus a-nis tha mi. 397 00:17:16,897 --> 00:17:19,819 Tha mi daonnan ag iarraidh a bhith ag itealaich air feadh an t-saoghail a 'dèanamh robh Gaisge 398 00:17:19,819 --> 00:17:21,377 agus a 'sàbhaladh beatha, agus a-nis tha mi. 399 00:17:21,377 --> 00:17:22,720 Agus eil fhios agad dè? 400 00:17:22,720 --> 00:17:25,569 Tha fhathast beag phàirt de gur e glè bheag meann mòr aisling 401 00:17:25,569 --> 00:17:27,290 domhainn am broinn. 402 00:17:30,320 --> 00:17:36,197 (Gàire) (Basaidh) 403 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 Agus eil fhios agad, tha mi an còmhnaidh ag iarraidh a lorg m 'adhbhar agus gairmean, 404 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 agus a-nis tha mi ga fhaighinn. 405 00:17:41,540 --> 00:17:42,920 Ach tomhas dè? 406 00:17:42,920 --> 00:17:46,230 Chan eil e le na claidheamhan, cha'n e ciod a tha thu a 'smaoineachadh, chan ann le mo neartan. 407 00:17:46,230 --> 00:17:48,510 Tha e dha-rìribh le mo laigse, mo bhriathran. 408 00:17:48,510 --> 00:17:51,090 Air m 'adhbhar agus ghairm e atharrachadh an t-saoghail 409 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 le bhith a 'gearradh tro eagal, 410 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 aon claidheamh aig àm, aon fhacal aig an àm, 411 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 aon sgian aig àm, aon bheatha aig an aon àm, 412 00:17:57,540 --> 00:17:59,700 a 'brosnachadh dhaoine a bhith Superheroes 413 00:17:59,700 --> 00:18:01,860 agus a 'dèanamh an-dhèanta ann am beatha. 414 00:18:02,060 --> 00:18:04,680 'S e mo rùn gu daoine eile a chuideachadh a lorg leo. 415 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Dè tha agad? 416 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Dè ur adhbhar? 417 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Dè bha thu a 'cur seo a dhèanamh? 418 00:18:09,260 --> 00:18:11,590 Tha mi a 'creidsinn tha sinn uile ris an canar a bhith Superheroes. 419 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 Dè a th 'agad superpower? 420 00:18:14,560 --> 00:18:17,990 A-mach de an t-saoghail sluagh de chòrr is 7 billean neach, 421 00:18:17,990 --> 00:18:20,250 tha nas lugha na beagan dusan claidheamh swallowers 422 00:18:20,250 --> 00:18:21,661 fhàgail air feadh an t-saoghail an-diugh, 423 00:18:21,661 --> 00:18:22,940 ach chan eil ach aon dhuibh. 424 00:18:22,940 --> 00:18:24,070 Tha thu sònraichte. 425 00:18:24,070 --> 00:18:25,540 Dè tha an sgeulachd agad? 426 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 Dè nì sibh eadar-dhealaichte? 427 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 Innis an sgeulachd agad, 428 00:18:29,180 --> 00:18:31,721 fiù 's ma tha do ghuth caol agus critheanach. 429 00:18:31,900 --> 00:18:33,340 Dè ur thromes? 430 00:18:33,340 --> 00:18:35,850 Ma tha thu a dhèanadh rud sam bith, a bhith duine sam bith, a dhol a dh'àite sam bith - 431 00:18:35,850 --> 00:18:37,430 Dè dhèanadh tu? Where'd thu a 'dol? 432 00:18:37,430 --> 00:18:38,480 Dè dhèanadh tu? 433 00:18:38,480 --> 00:18:40,340 Dè tha thu ag iarraidh a dhèanamh còmhla ri do bheatha? 434 00:18:40,340 --> 00:18:41,760 Dè ur mòr aislingean? 435 00:18:41,760 --> 00:18:44,450 Dè bha agad mòr aislingean mar beagan meann? Smaoinich air ais. 436 00:18:44,450 --> 00:18:46,240 Cuiridh mi geall nach b 'e seo, bha e? 437 00:18:46,483 --> 00:18:47,880 Dè bha agad Wildest Dreams 438 00:18:47,880 --> 00:18:50,450 gu bheil sibh a 'smaoineachadh a bha cho neònach agus cho mì-chinnteach? 439 00:18:50,450 --> 00:18:54,040 Cuiridh mi geall seo a 'dèanamh do aislingean coimhead chan eil e cho neònach an dèidh a h-uile, chan eil e? 440 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 Ciod e do chlaidheamh? 441 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 Tha gach aon agaibh a tha claidheamh, 442 00:18:58,650 --> 00:19:00,600 -dùbailte a chomharrachadh claidheamh eagalan agus aislingean. 443 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Gobhlach do chlaidheamh, ge brith dè a dh'fhaodadh a bhith. 444 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 Lean do aislingean, ladies and gentlemen, 445 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 Tha e a-riamh ro fhadalach a bhith ge b'e ni a tha thu ag iarraidh a bhith. 446 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 Airson an fheadhainn le burraidhean na dogdeballs, an fheadhainn a minn a 'smaoineachadh 447 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 gu bheil mi cha bhiodh a 'dèanamh an-dhèanta, 448 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 Agam dìreach aon ni ri radh riutha: 449 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 Tapadh leat. 450 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 Seach gu bheil mura b 'e airson na h-eucoirich, tha sinn nach biodh Superheroes. 451 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 Tha mi an seo gus dearbhadh an e do-dhèanta nach do-dhèanta. 452 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 Tha seo air leth cunnartach, dh'fhaodadh e mo mharbhadh. 453 00:19:32,340 --> 00:19:33,720 Tha mi an dòchas gum meal thu e. 454 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 (Gàire) 455 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 Tha mi a 'dol gu feum air do chuideachadh le seo aon. 456 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 Luchd-amais: dhà, a trì. 457 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 Dan Meyer: Chan eil, chan eil, chan eil. Tha mi feum air do chuideachadh air an cunntadh phàirt, a h-uile thu, ceart gu leòr? 458 00:19:52,100 --> 00:19:53,210 (Gàire) 459 00:19:53,210 --> 00:19:55,840 Ma tha thu eòlach air faclan? Ok? Cunnt maille rium. Ready? 460 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 Aon. 461 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 Dhà. 462 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 Trì. 463 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 Chan eil, tha sin 2, ach fhuair thu am beachd. 464 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 Luchd-amais: One. 465 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 Dhà. 466 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 Trì. 467 00:20:11,260 --> 00:20:13,280 (Gasping) 468 00:20:14,360 --> 00:20:15,940 (Basaidh) 469 00:20:16,251 --> 00:20:17,450 DM: Tha! 470 00:20:17,450 --> 00:20:23,100 (Basaidh) (Slàinte) 471 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 Mòran taing. 472 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 Tapadh leibh, tapadh leibh, tapadh leibh. Tapadh leibh bho bhonn mo chridhe. 473 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 Gu dearbh, tapadh leibh bho bhonn mo stamaig. 474 00:20:31,880 --> 00:20:35,020 Dh'innis mi dhuibh a thàinig mi an seo a dhèanamh an-dhèanta, agus a-nis tha mi. 475 00:20:35,030 --> 00:20:37,730 Ach cha robh seo a 'do-dhèanta. Tha mi seo a dhèanamh a h-uile latha. 476 00:20:37,800 --> 00:20:42,800 Tha e do-dhèanta rud a bha airson gun eagal, diùid, chaol wimpy meann ri aghaidh an t-eagal, 477 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 seasamh suas an seo air [TEDx] àrd-ùrlar, 478 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 agus atharrachadh an t-saoghail, aon fhacal aig an àm, 479 00:20:47,100 --> 00:20:49,080 aon claidheamh aig àm, aon bheatha aig an aon àm. 480 00:20:49,080 --> 00:20:52,060 Ma tha mi a 'dèanamh thu a' smaoineachadh ann an dòighean ùra, ma rinn mi thu a 'creidsinn 481 00:20:52,060 --> 00:20:54,460 an do-dhèanta nach eil e do-dhèanta, 482 00:20:54,460 --> 00:20:57,960 ma tha mi air a dhèanamh tha thu a 'tuigsinn nach urrainn dhut a dhèanamh an-dhèanta ann bhur beatha, 483 00:20:58,120 --> 00:21:01,020 an uair sin m 'obair ga dhèanamh, agus leatsa a tha dìreach a' tòiseachadh. 484 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 Cha stad bruadar. Cha stad a 'creidsinn. 485 00:21:04,820 --> 00:21:06,350 Tapadh leibh airson a 'creidsinn annam 486 00:21:06,350 --> 00:21:08,250 agus mòran taing airson a bhith mar phàirt de m 'aisling. 487 00:21:08,250 --> 00:21:09,550 Agus seo mo thiodhlac a tha thu: 488 00:21:09,550 --> 00:21:11,486 Tha e do-dhèanta nach eil ... 489 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 Luchd-amais: Impossible. 490 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Long cuairt phàirt de thiodhlac. 491 00:21:15,100 --> 00:21:19,560 (Basaidh) 492 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 Tapadh leat. 493 00:21:21,060 --> 00:21:25,360 (Basaidh) 494 00:21:25,580 --> 00:21:27,560 (Moladh) 495 00:21:27,780 --> 00:21:30,240 Aoigheachd: Tapadh leibh, Dan Meyer, wow!