1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 Salamat. 2 00:00:16,270 --> 00:00:21,200 Mayroong isang hari sa India, Maharaja, at ng kaarawan niya, may batas na ginawa 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 na lahat ng mga pinuno ay magdadala ng regalo para sa hari. 4 00:00:24,400 --> 00:00:28,370 May mga nagdala ng pinong seda, may nagdala ng mamahaling espada, 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,490 may nagdala ng ginto. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,659 At sa dulo ng pila may isang matandang lalaki na 7 00:00:32,659 --> 00:00:36,630 naglakad mula sa kanyang nayon at tumawid ng dagat ng ilang araw. 8 00:00:36,630 --> 00:00:41,150 Pag lakad niya papalapit sa anak ng hari, "Anong regalong dala mo para sa hari?" 9 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 Binuksan ng matandang lalaki ang kamay niya at pinakita 10 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 ang isang napakagandang kabibe, na may paikot na kulay lila, dilaw, pula at asul. 11 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 Sinabi ng anak ng hari, 12 00:00:51,460 --> 00:00:54,400 "Hindi yan regalo para sa hari! Anong klaseng regalo yan?" 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Dahan-dahang tumingin ang matanda sa kanya at sinabi, 14 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 "Mahabang paglalakad.. parte ng regalo." 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,560 (Tawanan) 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 Sa ilang sandali, magbibigay ako sa inyo ng isang regalo, 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,270 regalo na sa tingin ko ay mahalagang ipamahagi. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,050 Pero bago iyon, samahan ninyo ako 19 00:01:10,050 --> 00:01:11,960 sa mahabang paglakad ko. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,740 Gaya ng marami sa inyo, 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,320 Nagsimula akong maliit na bata. 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,460 Ilan ang nagsimula ng buhay na maliit na bata? 23 00:01:17,460 --> 00:01:18,510 Pinanganak na bata? 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 Halos kalahati.. Ok.. 25 00:01:20,570 --> 00:01:21,590 (Tawanan) 26 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 At ang iba sa inyo, ano? Pinanganak ng matanda? 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 Wow, gusto kong makilala ang nanay ninyo! 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,460 Usapang impossible! 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 Bilang isang bata, lagi na akong nabibighaning gumawa ng imposible. 30 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 Ngayon ay araw na pinangarap ko nang madaming taon, 31 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 dahil ngayon ay araw na susubukan kong 32 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 gumawa ng imposible sa harap ninyong lahat, 33 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 dito mismo sa TEDxMaastricht. 34 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Magsisimula ako sa pagbibigay ng regalo - 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 sa pagbunyag sa inyo ng katapusan: 36 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 at papatunayan ko sa inyo 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 na ang imposible ay hindi imposible. 38 00:01:55,300 --> 00:01:58,210 At panghuli ay bibigyan ko kayo ng regalo kabaha-bahagi: 39 00:01:58,210 --> 00:02:01,350 Ipapakita ko na kaya ninyong gawin ang imposible sa buhay ninyo. 40 00:02:02,660 --> 00:02:05,420 Sa paglalakbay ko sa paggawa ng imposible, nakita ko na may 41 00:02:05,420 --> 00:02:08,229 dalawang bagay na pare-pareho sa lahat ng tao sa mundo. 42 00:02:08,229 --> 00:02:09,870 Lahat ay may mga takot, 43 00:02:09,870 --> 00:02:11,640 at lahat ay may mga pangarap. 44 00:02:12,900 --> 00:02:15,250 Sa paglakbay ko sa paggawa ng imposible, nakita ko 45 00:02:15,250 --> 00:02:17,560 ang tatlong bagay, sa paglibot ko sa mundo 46 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 o nagawa ko sa mga lumipas na taon, na 47 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 nagtulak sakin na gawin ang imposible. 48 00:02:24,200 --> 00:02:26,900 Batuhan-bola, o mas alam ninyo "Trefbal", 49 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 Superman, 50 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 at Lamok. 51 00:02:29,460 --> 00:02:30,810 Ang 3 pang-unang salita ko. 52 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 Ngayon alam ninyo na bakit ginagawa ko ang imposible. 53 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 Kaya dadalhin ko kayo sa lakbayin ko, mahabang lakarin 54 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 mula sa takot tungo sa pangarap, 55 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 mula sa salita tungo sa espada, 56 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 mula sa batuhan-bato 57 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 tungo sa Superman 58 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 hanggang Lamok. 59 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 At sana maipakita ko 60 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 na kaya ninyo ang mga imposible sa buhay ninyo. 61 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 Oktubre 4, 2007. 62 00:02:55,840 --> 00:02:58,120 Mabilis ang tibok ng puso, nanginginig ang tuhod 63 00:02:58,120 --> 00:02:59,340 pagtapak ko sa entablado 64 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 ng Sanders Theatre 65 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 Harvard University para tanggapin 66 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 ang 2007 Ig Nobel Premyo sa Medisina 67 00:03:06,160 --> 00:03:08,660 para sa isang pagsasaliksik na kasama ako sa sumulat 68 00:03:08,660 --> 00:03:10,270 ang "Paglunok ng Espada... 69 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 ...at ang mga Epekto Nito". 70 00:03:11,870 --> 00:03:13,275 (Tawanan) 71 00:03:13,840 --> 00:03:17,880 Nalathala ito kasama ang isang sulatin na hindi ko pa nababasa noon, 72 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 ang Mediko Dyornal ng Britanya. 73 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 Para sa akin, iyon ay imposibleng pangarap na natupad, 74 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 isa iyong 'di ko akalain na sopresa para sa isang katulad ko, 75 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 isa iyong parangal na 'di ko malilimutan. 76 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 Pero hindi iyon ang pinaka di- malilimutang parte ng buhay ko. 77 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 Noong Oktubre 4, 1967, 78 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 itong takot, mahiyain, payat at mahinang bata 79 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 ay nagdanas ng matinding mga takot. 80 00:03:43,460 --> 00:03:45,579 Nang handa na siyang umakyat sa entablado 81 00:03:45,579 --> 00:03:47,234 tumitibok ng mabilis ang puso niya 82 00:03:47,500 --> 00:03:49,162 nanginginig ang tuhod niya. 83 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 Binukas niya ang bibig niya para magsalita, 84 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 pero walang lumalabas na salita. 85 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 Nakatayo siyang umiiyak. 86 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 'Di siya makakilos sa sindak, 87 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 naninigas sa takot. 88 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 Itong takot, mahiyain, payat at mahinang bata 89 00:04:06,130 --> 00:04:08,142 ay nagdanas ng matinding mga takot. 90 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 Takot siya sa dilim, 91 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 takot siya sa matataas, 92 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 takot sa gagamba at ahas... 93 00:04:13,040 --> 00:04:15,140 Meron ba ditong takot sa gagamba o ahas? 94 00:04:15,280 --> 00:04:16,660 Tama, ilan sa inyo... 95 00:04:16,660 --> 00:04:19,079 Takot siya sa tubig at pating... 96 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 Takot sa doktor at nars at dentista, 97 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 sa karayom at barena at natulis na mga bagay. 98 00:04:24,680 --> 00:04:27,380 Pero higit sa lahat, may takot siya sa 99 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 tao. 100 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 Iyong takot, mahiyain, payat at mahinang bata 101 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 ay ako. 102 00:04:33,320 --> 00:04:37,207 Takot ako sa kabiguan at hindi matanggap, 103 00:04:37,300 --> 00:04:39,520 mababang tiwala at tingin sa sarili 104 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 at isang bagay na di natin alam noon pero nakukuha natin: 105 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 mahinang pakikisalamuha sa iba. 106 00:04:44,955 --> 00:04:48,610 Dahil madami akong takot, tinutukso ako at binubugbog. 107 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 Tatawa at tutuksuhin nila ako, ayaw nila ako kalaro 108 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 sa mga laro nila. 109 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 Ah, meron isang laro na hinahayaan nila akong sumali... 110 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 Batuhan-bola - 111 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 at 'di ako magaling umilag. 112 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 Tatawagin nila ang pangalan ko, 113 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 at titingin ako at makikita ko ang mga pulang bola 114 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 papunta sa mukha ko ng sobrang bilis 115 00:05:08,210 --> 00:05:09,950 bam, bam, bam! 116 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 Naaalala ko madalas noong naglalakad ako galing eskwela 117 00:05:13,300 --> 00:05:17,970 na ang mukha ko pula at masakit, ang tenga ko pula at may maingay na tunog. 118 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 Ang mga mata ko masakit dahil sa kaiiyak, 119 00:05:21,180 --> 00:05:23,515 at ang mga sinabi nila naririnig ko sa tenga ko. 120 00:05:23,740 --> 00:05:25,000 At sinuman ang nagsabi ng, 121 00:05:25,020 --> 00:05:28,660 "Palo at bato ay makakabasag ng buto ko, pero 'di makakasakit ang salita"... 122 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 Kasinungalingan 'yan. 123 00:05:30,310 --> 00:05:31,980 Ang salita nakakahiwa, parang tabak 124 00:05:31,980 --> 00:05:34,030 Ang salita nakakatarak, parang espada. 125 00:05:34,210 --> 00:05:36,040 Nakakagawa ito ng malalalim na sugat 126 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 na hindi nakikita. 127 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 Kaya may mga takot ako, at matinding kaaway ko ang mga salita. 128 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 Hanggang ngayon pa din. 129 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 Pero mayroon din akong mga pangarap. 130 00:05:45,300 --> 00:05:47,980 Uuwi ako at kakawala ako sa Superman komiks 131 00:05:47,980 --> 00:05:49,774 at magbabasa ako ng Superman komiks 132 00:05:49,774 --> 00:05:53,440 at mangangarap ako na magaling ako gaya ni Superman. 133 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Gusto kong lumaban para sa katotohanan at katarungan, 134 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 Kakalabanin ko ang mga kaaway at ang kriptonayt, 135 00:05:58,680 --> 00:06:02,895 Gusto kong lumipad sa buong mundo at gagawa ng mga kahanga-hanga, magliligtas. 136 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 Mangha din ako sa mga totoong bagay. 137 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 Nabasa ko na ang Guiness Book of Records at Ripley's Believe It or Not. 138 00:06:09,460 --> 00:06:13,080 Mayroon ba sa inyong nakabasa na ng Guiness Book of Records at Ripley's? 139 00:06:13,100 --> 00:06:14,390 Gustong-gusto ko sila. 140 00:06:14,390 --> 00:06:16,270 Nakita ko'ng gawin ng tao ang kakaiba. 141 00:06:16,270 --> 00:06:17,790 At sabi ko, gagawin ko din yan. 142 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 Kung ayaw ng mga tumutukso sakin 143 00:06:19,330 --> 00:06:21,030 na sumali ako sa laro nila, 144 00:06:21,030 --> 00:06:23,265 gusto ko gawin ang mga kamangha-manghang bagay. 145 00:06:23,265 --> 00:06:26,659 Gagawin ko ang isang kagila-gilalas na bagay na 'di nila kayang gawin. 146 00:06:26,659 --> 00:06:28,559 Gusto ko hanapin ang layunin ko, malaman 147 00:06:28,559 --> 00:06:30,729 ang kahulugan ng buhay ko. Gusto ko gumawa 148 00:06:30,729 --> 00:06:33,150 ng kahanga-hanga para mabago ang mundo; 149 00:06:33,150 --> 00:06:36,960 Papatunayan ko na hindi imposible ang imposible. 150 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 Paglipas ng 10 taon - 151 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 Isang linggo bago ang 21-kaarawan ko. 152 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 Dalawang bagay ang nangyari sa buhay ko na magpapabago nito ng tuluyan. 153 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 Nakatira ako sa Tamil Nadu, South India. 154 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 Isang misyonero ako doon, 155 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 at ang guro at kaibigan ko, tinanong ako, 156 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 "Mayroon ka bang Thromes, Daniel?" 157 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 Sabi ko, "Thromes? Ano 'yong Thromes?" 158 00:06:57,440 --> 00:07:00,490 Sabi niya, "Ang Thromes, mga hangad mo sa buhay. 159 00:07:00,490 --> 00:07:04,630 Pinaghalong pangarap at layunin, kung pwede mong gawin ang mga 160 00:07:04,630 --> 00:07:07,240 gusto mo, gusto mong puntahan, maging sinuman nais mo, 161 00:07:07,240 --> 00:07:08,479 saan ka pupunta? 162 00:07:08,479 --> 00:07:10,350 Ano gagawin mo? Sino nais mo maging? 163 00:07:10,350 --> 00:07:13,970 Sabi ko, "Hindi ko kaya yan! Takot ako masyado! Marami akong takot!" 164 00:07:14,230 --> 00:07:17,800 Noong gabing yon, inakyat ko sa bubong ang banig ko, 165 00:07:17,810 --> 00:07:19,259 humiga ko sa ilalim ng mga tala 166 00:07:19,259 --> 00:07:21,869 at pinanood ang mga paniki habang kumakain ng lamok. 167 00:07:21,869 --> 00:07:26,200 at wala akong ibang maisip kundi thromes, pangarap at layunin sa buhay, 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 at ang mga tumutukso sakin sa laro. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 Makalipas ang ilang oras nagising ako. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 mabilis ang tibok ng puso ko, nanginginig mga tuhod ko. 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,020 Sa oras na 'yon hindi siya takot. 172 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 Sobrang nanginginig ang katawan ko. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 Sa sumunod na limang araw 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 pawala-wala ako sa ulirat, sa higaan ko sa bingit ng kamatayan. 175 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 Sobrang init ng ulo ko, 105 digri dahil sa malaria. 176 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 At sa tuwing gising ako, ang iniisip ko lang puro thromes. 177 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 Naisip ko, "Ano gusto kong gawin sa buhay ko?" 178 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 sa wakas, sa gabi bago ang ika-21 na kaarawan ko, 179 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 sa sandali ng katiyakan, 180 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 napagtanto ko: 181 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 nakita ko na ang maliliit na lamok, 182 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 Anopheles Stephensi, 183 00:08:05,280 --> 00:08:06,610 iyong maliit na lamok na 184 00:08:06,610 --> 00:08:08,390 5 maykrogramo ang gaan, mas magaan pa 185 00:08:08,390 --> 00:08:09,810 sa butil ng asin, kaya niyang 186 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 patumbahin ang isang 170 libra bigat na tao, 80 kilong tao 187 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 naisip ko iyon ang kahinaan ko. 188 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 Napagtanto ko, hindi, hindi 'yong lamok iyon, 189 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 iyong maliit na parasitiko sa loob ng lamok, 190 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 Plasmodium Falciparum, ang nakakapatay ng 1 milyon tao kada taon. 191 00:08:23,509 --> 00:08:25,999 Napagtanto ko ulit, hindi, hindi, mas maliit pa doon, 192 00:08:25,999 --> 00:08:28,550 pero para sa akin mas malaki siya. 193 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 Naisip ko, 194 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 iyong takot ang kahinaan ko, 195 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 ang parasitiko ko, 196 00:08:32,140 --> 00:08:34,990 ang lumulumpo sakin buong buhay ko. 197 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Alam ninyo, my kaibahan ang panganib at takot. 198 00:08:38,109 --> 00:08:39,698 Ang panganib ay tunay. 199 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Ang takot ay isang pagpili. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 At nalaman ko na pwede ako pumili: 201 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 Pwede akong mabuhay sa takot, at mamatay ng bigo kinagabihan, 202 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 o patayin ko ang takot ko, at makakaya kong 203 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 abutin ang mga pangarap ko, at ang mabuhay talaga. 204 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 At alam ninyo, mayroong bagay na iba 'pag mamatay ka na 205 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 at haharap sa kamatayan gugustuhin mong mabuhay talaga. 206 00:09:04,180 --> 00:09:07,140 Nakita ko na namamatay ang lahat, 'di talaga tayo nabubuhay. 207 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 Pag mamamatay ka na, doon ka nabubuhay. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 At, pag alam mo na paano mamatay, 209 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 malalaman mo paano ang mabuhay. 210 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 Kaya naisip ko na babaguhin ko ang 211 00:09:15,140 --> 00:09:16,420 kwento ko ng gabing 'yon. 212 00:09:16,915 --> 00:09:18,230 Ayokong mamatay. 213 00:09:18,230 --> 00:09:19,640 Kaya nagdasal ako, "Panginoon, 214 00:09:19,640 --> 00:09:22,230 kung nais mo ako umabot ako ng 21 taon, 'di ko na 215 00:09:22,230 --> 00:09:24,544 hahayaang madala ang buhay ko ng takot. 216 00:09:24,670 --> 00:09:26,520 Hahayaan ko ng mamatay ang takot, 217 00:09:26,520 --> 00:09:29,530 aabutin ko ang mga pangarap ko, 218 00:09:29,530 --> 00:09:31,270 babaguhin ko ang ugali ko, 219 00:09:31,270 --> 00:09:33,540 gusto ko gumawa ng kakaiba sa buhay ko, gusto ko 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,170 hanapin ang layunin at halaga ko, 221 00:09:35,170 --> 00:09:38,632 gusto kong malaman na hindi imposible ang imposible." 222 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 Di ko na sasabihin kung nabuhay ako; kayo na bahala isipin iyon. 223 00:09:42,850 --> 00:09:43,978 (Tawanan) 224 00:09:43,978 --> 00:09:47,100 Pero noong gabing iyon ginawa ako ang unang 10 Thromes ko: 225 00:09:47,100 --> 00:09:50,210 Naisip ko gusto ko puntahan ang malalaking kontinente 226 00:09:50,210 --> 00:09:51,730 ang 7 Kababalaghan ng Mundo 227 00:09:51,730 --> 00:09:54,940 matuto ng maraming wika, tumira sa walang taong lugar, 228 00:09:54,940 --> 00:09:58,270 tumira sa barko sa karagatan, tumira kasama ang tribong Indyan ng Amazon, 229 00:09:58,270 --> 00:10:01,210 umakyat sa pinakamataas na bundok sa Sweden, 230 00:10:01,210 --> 00:10:03,180 ang makita ang Bundok Everest sa umaga, 231 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 magtrabaho para sa musika sa Nashville, 232 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 gusto ko maging parte ng sirkus, 233 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 at gusto ko tumalon mula sa eroplano. 234 00:10:09,120 --> 00:10:12,380 Sa sumunod na 20 taon, nagawa ko karamihan sa mga Thromes ko. 235 00:10:12,410 --> 00:10:14,650 Tuwing mamarkahan ko ang throme sa listahan ko, 236 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 Magdadagdag ako ng 5 o 10 sa listahan at lalo hahaba ang listahan ko. 237 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 Sa sumunod na 7 taon, tumira ako sa maliit na isla sa Bahamas 238 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 sa halos 7 taon 239 00:10:25,370 --> 00:10:29,454 sa pawid na bahay, Eto.. sa pawid na bahay 240 00:10:29,480 --> 00:10:33,820 magsisibat ng pating at pagi para kainin, iyon lang meron sa isla, 241 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 suot ang bahag, 242 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 at natuto ako lumangoy kasama ang mga pating. 243 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 At mula doon, lumipat ako sa Mexico, 244 00:10:40,980 --> 00:10:45,000 tapos lumipat ako sa Ilog ng Amazon sa Ecuador, 245 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 sa Pujo Pongo Ecuador, kasama ang mga tribo doon, 246 00:10:48,100 --> 00:10:52,180 at unti-unti akong nagkaroon ng tiwala sa thromes ko. 247 00:10:52,180 --> 00:10:55,100 Napunta ko sa komesyo ng musika sa Nashville, tapos sa Sweden, 248 00:10:55,110 --> 00:10:57,870 lumipat ako sa Stockholm, sa komersyo ng musika doon, 249 00:10:57,870 --> 00:11:01,920 doon ko naakyat ang Bundok Kebnekaise sa taas ng Artic. 250 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 Natutunan ko ang pagpapayaso, 251 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 at paghahagis, 252 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 at paglakad ng tiyakad, 253 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 pagsakay sa unisiklo, pagkain ng apoy, ng bubog. 254 00:11:10,450 --> 00:11:13,620 Noong 1997 nalaman ko na kakaunti na lang ang lumulunok ng espada 255 00:11:13,620 --> 00:11:15,410 at nasabi ko, "dapat kong gawin yan!" 256 00:11:15,420 --> 00:11:18,290 Nakakilala ko ng lumulunok ng espada, at humingi ako ng payo. 257 00:11:18,290 --> 00:11:20,190 Sabi niya "Sige, bigyan kita ng 2 payo: 258 00:11:20,190 --> 00:11:21,926 Numero 1: Napaka-delikado nito, 259 00:11:21,926 --> 00:11:23,948 marami ng namatay habang ginagawa ito. 260 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 Numero 2: 261 00:11:24,953 --> 00:11:26,206 Huwag mo itong gagawin!" 262 00:11:26,206 --> 00:11:27,520 (Tawanan) 263 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 Kaya dinagdag ko iyon sa mga thromes ko. 264 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Nag-ensayo ako ng 10 hanggang 12 beses kada araw, araw-araw, 265 00:11:33,660 --> 00:11:35,160 sa loob ng 4 na taon. 266 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 Ngayon nakwenta ko na siya... 267 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 4 x 365 268 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 Iyon ay halos 13,000 bigong subok 269 00:11:42,660 --> 00:11:45,420 bago ako nakalunok ng una kong espada noong 2001. 270 00:11:46,002 --> 00:11:47,630 Ng panahong iyon ang thromes ko ay 271 00:11:47,630 --> 00:11:50,940 maging pinaka-eksperto sa paglunok ng espada. 272 00:11:50,970 --> 00:11:53,820 Kaya naghanap ako sa libro, magasin, dyaryo, 273 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 sa mga sulating mediko, inaral ko ang pisyolohiya, pag-aaral sa katawan ng tao, 274 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 Kumausap ako ng mga doktor at nars, 275 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 mga grupo ng lumulunok ng espada 276 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 ng Samahang Internasyonal ng mga Lumulunok ng Espada, 277 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 at nagsagawa ako ng 2-taon pananaliksik tungkol 278 00:12:06,450 --> 00:12:08,580 sa Paglunok ng Espada at mga Epekto nito 279 00:12:08,580 --> 00:12:10,980 na naimprenta sa Mediko Dyornal ng Britanya. 280 00:12:10,980 --> 00:12:11,840 (Tawanan) 281 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 Salamat. 282 00:12:12,960 --> 00:12:17,748 (Palakpakan) 283 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 At nalaman ko ang ilang nakakamanghang bagay tungkol dito. 284 00:12:21,571 --> 00:12:25,260 Ilang bagay na 'di ninyo alam noon pero malalaman ninyo pagtapos nito. 285 00:12:25,260 --> 00:12:28,550 Sa pag-uwi n'yo, at hinihiwa n'yo ng kutsilyo ang pagkain 286 00:12:28,550 --> 00:12:31,759 o ng espada, o gamit ang "bestek", iisipin n'yo ito... 287 00:12:32,707 --> 00:12:36,589 Nalaman ko ang paglunok ng espada ay mula sa India - 288 00:12:36,589 --> 00:12:39,889 gaya ng nakita ko ito ng 20-taon ako - 289 00:12:39,889 --> 00:12:42,290 mga 4000 taon na nakalipas, mga 2000 BC. 290 00:12:42,290 --> 00:12:45,580 Sa nagdaang 150 taon, ang mga lumulunok ng espada ay ginamit 291 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 sa larangan ng syensya at medisina 292 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 para makatulong sa paggawa ng endoskopyo noong 1868 293 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 ni Dr. Adolf Kussmaul sa Freiburg Germany. 294 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 Noong 1906, ang kardyogramo elektriko sa Wales, 295 00:12:56,639 --> 00:13:00,240 para sa pag-aaral ng sakit sa paglunok, at panunaw, 296 00:13:00,240 --> 00:13:01,860 ang bronkoskopyo, mga ganoong uri. 297 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 Pero sa nakalipas na 150 taon, 298 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 nalaman natin ang ilang daang pinsala at ilang dosenang pagkamatay... 299 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 Ito ay isang matibay ng endoskopyo na nilikha ni Dr. Adolf Kussmaul. 300 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 Pero nalaman natin na mayroong 29 pagkamatay sa loob ng 150 taon 301 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 kasama na ang lumulunok ng espada mula sa London na natusok ang puso ng espada. 302 00:13:23,142 --> 00:13:25,340 Nalaman din natin na mayroong 3 hanggang 8 303 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 seryosong sakuna sa paglunok ng espada kada taon. 304 00:13:27,780 --> 00:13:29,880 Alam ko dahil nakakatanggap ako ng mga tawag. 305 00:13:29,880 --> 00:13:31,150 Nito lang mayroong dalawa, 306 00:13:31,150 --> 00:13:34,320 isa sa Sweden, at isa sa Orlando sa nakalipas na mga linggo, 307 00:13:34,320 --> 00:13:37,019 nasugatang mga lumulunok ng espada na naospital. 308 00:13:37,019 --> 00:13:38,769 Kaya ito talaga ay napaka-delikado. 309 00:13:38,769 --> 00:13:40,929 Isa pang nalaman ko na ang paglunok ng espada 310 00:13:40,929 --> 00:13:44,320 inaabot ng 2 hanggang 10 taon para maaral ang paglunok 311 00:13:44,320 --> 00:13:45,610 para sa karamihan. 312 00:13:45,610 --> 00:13:48,020 Pero ang pinaka-kahanga-hangang natuklasan ko 313 00:13:48,020 --> 00:13:51,360 kung paano nagawa ng mga lumulunok ng espada ang imposible. 314 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 At bibigyan ko kayo ng maliit na sekreto: 315 00:13:53,520 --> 00:13:57,580 Huwag nating tignan ang 99.9% na imposible. 316 00:13:57,580 --> 00:14:02,030 Tignan mo ang .1% na posible, at isipin mo paano iyon gawin. 317 00:14:02,817 --> 00:14:05,320 Ngayon dadalhin ko kayo sa isipan ng isang lumulunok. 318 00:14:05,320 --> 00:14:08,349 Para malunok ang espada, kailangan ng taimtim na meditasyon, 319 00:14:08,349 --> 00:14:11,860 matalas na konsentrasyon, saktong tansya at tumpak para 320 00:14:11,860 --> 00:14:15,670 mailayo ang mga bahagi ng loob ng katawan at ihinto ang biglang paggalaw 321 00:14:15,710 --> 00:14:20,370 gamit ang utak, tandang galaw ng kalamnan 322 00:14:20,450 --> 00:14:23,720 ng paulit-ulit ng halos 10,000 beses. 323 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 Ngayon dadalhin ko kayo sa katawan ng isang lumulunok 324 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 Para malunok ko ang espada, 325 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 Kailangan ko idausdus ang espada sa dila ko, 326 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 pahintuin ang biglaang galaw ng lalamunan, 327 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 gumawa ng 90 digring ikot pababa ng epiglotis, 328 00:14:38,240 --> 00:14:41,040 papuntang krikoparingeyal sa bandang taas ng esopago, 329 00:14:41,060 --> 00:14:42,600 pigilan ang repleksyon, 330 00:14:42,600 --> 00:14:44,380 idaosdus ang espada sa loob ng dibdib 331 00:14:44,380 --> 00:14:45,960 sa pagitan ng mga baga. 332 00:14:46,080 --> 00:14:48,349 Sa puntong iyon, 333 00:14:48,399 --> 00:14:50,389 kailangan ko itabi ang puso ko. 334 00:14:50,389 --> 00:14:51,720 Kapag pinanood mo ng maigi, 335 00:14:51,720 --> 00:14:53,860 makikita ang tibok ng puso ko katabi ng espada 336 00:14:53,860 --> 00:14:55,769 dahil nakasandal ito sa puso, hinihiwalay 337 00:14:55,769 --> 00:14:58,479 ng 1/8 pulgada ng laman. 338 00:14:58,479 --> 00:15:00,580 Isang bagay iyan na 'di mo madadaya. 339 00:15:00,580 --> 00:15:02,710 At kailangan ilagpas iyon sa buto sa dibdib 340 00:15:02,710 --> 00:15:05,540 lagpas sa dugtungan ng esopago at tiyan, pababa sa tiyan, 341 00:15:05,540 --> 00:15:08,500 patigilin ang galaw sa tiyan papuntang dulo ng tiyan. 342 00:15:08,650 --> 00:15:09,750 Madali lang. 343 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 (Tawanan) 344 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 Kung lalagpas pa ako diyan, 345 00:15:12,880 --> 00:15:16,270 diretso sa tubo ng palopiyan. (Olandes) Tubo ng palopiyan! 346 00:15:16,410 --> 00:15:17,720 (Tawanan) 347 00:15:17,720 --> 00:15:20,980 Mga lalaki, tanungin ninyo mga asawa ninyo diyan mamaya... 348 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 Tinatanong ako ng mga tao, sabi nila, 349 00:15:23,900 --> 00:15:26,740 "Tapang ang kailangan para ilagay ang buhay mo sa panganib, 350 00:15:26,740 --> 00:15:28,800 itabi ang puso, at lumunok ng espada..." 351 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Hindi. Ang totoong katapangan 352 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 ay ang isang takot, mahiyain, at mahinang bata 353 00:15:33,080 --> 00:15:35,620 na takot sa kabiguan at hindi matanggap, 354 00:15:35,620 --> 00:15:37,040 para ipakita ang puso niya, 355 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 at lunukin ang dangal 356 00:15:38,240 --> 00:15:40,740 at tumayo sa harap ng mga estranghero 357 00:15:40,740 --> 00:15:43,670 at ikwento niya ang kanyang mga takot at pangarap, 358 00:15:43,680 --> 00:15:47,580 manganib na lumigwak ang kalooban niya, literal at pasimbolong sabi. 359 00:15:48,280 --> 00:15:49,450 Makikita n'yo - salamat. 360 00:15:49,450 --> 00:15:53,720 (Palakpakan) 361 00:15:53,850 --> 00:15:56,250 Makikita n'yo, ang kamangha-manghang bagay 362 00:15:56,250 --> 00:15:58,610 ay gusto ko talagang gawin ang kakaiba sa buhay ko 363 00:15:58,610 --> 00:15:59,780 at eto ako ngayon. 364 00:15:59,780 --> 00:16:02,880 Pero ang mas nakamamangha ay hindi ang paglunok ko 365 00:16:02,880 --> 00:16:05,170 21 espada ng sabay sabay, 366 00:16:07,640 --> 00:16:10,500 o 20 talampakang lalim sa tangke kasama ang 88 pating at pagi 367 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 para sa Ripley's Believe it or Not, 368 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 o initin hanggang 1500 digri para sa Stan Lee's Superhumans 369 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 bilang "Lalaking gawa sa Bakal" 370 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 at talagang mainit iyon! 371 00:16:22,460 --> 00:16:24,920 o hilahin ang kotse gamit ang espada sa Ripley's, 372 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 o Guiness, 373 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 o ang makarating sa dulo ng America's Got Talent, 374 00:16:28,820 --> 00:16:31,540 o manalo ng 2007 Ig Nobel Premyo sa Medisina. 375 00:16:31,550 --> 00:16:33,900 Hindi, 'di iyon ang kamangha-mangha bagay. 376 00:16:33,900 --> 00:16:36,350 Hindi iyon ang tingin ng tao. Hindi. Hindi iyon. 377 00:16:36,350 --> 00:16:37,800 Ang talagang kamangha 378 00:16:37,800 --> 00:16:40,660 ay kaya ng Diyos na ang takot, mahiyain, at payat na bata 379 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 na takot sa matataas, 380 00:16:42,200 --> 00:16:43,890 takot sa tubig at pating, 381 00:16:43,890 --> 00:16:46,370 sa doktor at nars at karayom at matatalas na bagay 382 00:16:46,370 --> 00:16:47,640 at humarap sa maraming tao 383 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 at ngayon lumipad ako sa buong mundo 384 00:16:49,800 --> 00:16:51,320 sa taas na 30,000 talampakan 385 00:16:51,320 --> 00:16:53,900 lumunok ng matatalas na bagay sa tangke na may pating 386 00:16:53,900 --> 00:16:57,140 at kumausap sa doktor at nars at manonood gaya n'yo sa buong mundo. 387 00:16:57,140 --> 00:16:59,580 Iyan ang kamangha-manghang bagay para sakin. 388 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 Gusto ko talagang gawin ang imposible - 389 00:17:01,450 --> 00:17:02,380 Salamat. 390 00:17:02,380 --> 00:17:03,760 (Palakpakan) 391 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 Salamat. 392 00:17:05,660 --> 00:17:09,040 (Palakpakan) 393 00:17:09,700 --> 00:17:12,569 Gusto ko talagang gawin ang imposible at ito ngayon ako. 394 00:17:12,569 --> 00:17:15,858 Gusto kong gumawa ng kagila-gilalas sa buhay ko at baguhin ang mundo, 395 00:17:15,858 --> 00:17:16,898 at ito ako ngayon. 396 00:17:16,898 --> 00:17:20,179 Gusto kong lumipad sa buong mundo gumagawa ng kakaiba, magkapagligtas 397 00:17:20,179 --> 00:17:21,378 at ito na ako. 398 00:17:21,378 --> 00:17:22,140 At alam ninyo? 399 00:17:22,140 --> 00:17:25,148 Mayroon pa rin maliit na bahagi sa pangarap ng batang iyon 400 00:17:25,148 --> 00:17:27,070 na nasa akin. 401 00:17:30,320 --> 00:17:36,197 (Tawanan) (Palakpakan) 402 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 at alam n'yo, gusto kong makita ang layunin ko sa buhay, 403 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 at ngayon nahanap ko na. 404 00:17:41,540 --> 00:17:42,920 Pero alam n'yo? 405 00:17:42,920 --> 00:17:46,070 Hindi iyon sa espada, sa iniisip n'yo, hindi ng katapangan. 406 00:17:46,070 --> 00:17:48,510 Iyon ay dahil sa kahinaan, sa salita. 407 00:17:48,510 --> 00:17:51,090 Ang layunin ko ay baguhin ang mundo 408 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 ang pagtibag ng takot, 409 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 isang espada, isang salita, 410 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 isang kutsilyo, isang buhay, paisa-isa, 411 00:17:57,540 --> 00:17:59,700 pumukaw ng tao na maging kakaibang bayani 412 00:17:59,700 --> 00:18:01,860 at gumawa ng imposible sa buhay nila. 413 00:18:02,060 --> 00:18:04,680 Ang layunin ko ay tulungan ang iba. 414 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Ano ang sa'yo? 415 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Ano ang iyong layunin? 416 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Ano ang layunin n'yo bakit kayo nandito? 417 00:18:09,260 --> 00:18:11,590 Naniniwala ako na tayo ay mga kakaibang bayani 418 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 Ano ang kakaibang kapangyarihan n'yo? 419 00:18:14,560 --> 00:18:17,990 Mula sa 7 bilyong tao sa mundo, 420 00:18:17,990 --> 00:18:21,430 mayroon lang ilang dosenang lumulunok ng espada natitira sa mundo ngayon, 421 00:18:21,430 --> 00:18:22,700 pero nag-iisa ka lang. 422 00:18:22,700 --> 00:18:23,960 Kakaiba ka. 423 00:18:23,960 --> 00:18:25,540 Ano ang istorya mo? 424 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 Ano nagpapaiba sa iyo? 425 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 Ikwento mo ang kwento mo, 426 00:18:29,180 --> 00:18:31,721 kahit na ang boses mo ay mahina at garalgal. 427 00:18:31,900 --> 00:18:33,340 Ano ang iyong mga thromes? 428 00:18:33,340 --> 00:18:35,850 Kung magawa mo ang anuman, maging sinuman, kung saan 429 00:18:35,850 --> 00:18:37,430 Anong gagawin mo? Saan ka pupunta? 430 00:18:37,430 --> 00:18:38,480 Ano ang gagawin mo? 431 00:18:38,480 --> 00:18:40,160 Anong gusto mong gawin sa buhay mo? 432 00:18:40,160 --> 00:18:41,560 Anong malalaki mong pangarap? 433 00:18:41,560 --> 00:18:44,310 Anong mga pangarap mo noong bata ka? Balikan mo. 434 00:18:44,310 --> 00:18:46,240 Naniniwala ako hindi ito iyon, tama? 435 00:18:46,483 --> 00:18:47,880 Anong kakaibang pangarap mo 436 00:18:47,880 --> 00:18:50,450 na sa tingin n'yo ay kakatwa at natatago? 437 00:18:50,450 --> 00:18:54,040 Sa tingin ko hindi na kakaiba ang pangarap n'yo dahil dito, tama? 438 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 Ano ang espada n'yo? 439 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 Kada isa sa inyo may espada, 440 00:18:58,650 --> 00:19:00,600 na doble-talas ng takot at pangarap. 441 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Lunukin mo ang espada mo, ano man iyon. 442 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 Sundan ang pangarap n'yo, mga kaibigan, 443 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 hindi pa huli na maging ikaw ang gusto mong ikaw. 444 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 Para sa mga tumutukso sakin sa laro, ang mga batang iyon na nagsabi 445 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 na hindi ko kayang gawin ang imposible, 446 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 Mayroon isang bagay akong gustong sabihin sa kanila: 447 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 Salamat. 448 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 Dahil kung walang kontrabida, wala tayong mga bida. 449 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 Nandito ako para patunayan na ang imposible ay hindi imposible. 450 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 Napakadelikado nito, pwede akong mamatay. 451 00:19:32,340 --> 00:19:33,720 Sana magustuhan ninyo. 452 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 (Tawanan) 453 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 Kailangan ko ng tulong ninyo para dito. 454 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 Manonood: Dalawa, tatlo. 455 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 Hindi. Kailangan ko ng tulong n'yo sa pagbibilang, lahat kayo, ok? 456 00:19:52,100 --> 00:19:53,210 (Tawanan) 457 00:19:53,210 --> 00:19:55,840 Kung alam n'yo ang salita? Ok? Bumilang kayo. Handa na? 458 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 Isa. 459 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 Dalawa. 460 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 Tatlo. 461 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 Hindi, dalawa iyon, pero nakuha n'yo na. 462 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 Manonood: Isa. 463 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 Dalawa. 464 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 Tatlo. 465 00:20:11,260 --> 00:20:13,280 (Suminghap) 466 00:20:14,360 --> 00:20:15,940 (Palakpakan) 467 00:20:16,251 --> 00:20:17,450 Yeah! 468 00:20:17,450 --> 00:20:23,100 (Palakpakan at hiyawan) 469 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 Maraming salamat. 470 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 Salamat, salamat, salamat. Mula sa kaibuturan ng puso ko. 471 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 O kaya, sa kaibuturan ng tiyan ko. 472 00:20:31,880 --> 00:20:35,020 Sinabi ko na andito ako para gawin ang imposible at eto na ako. 473 00:20:35,030 --> 00:20:37,730 Pero hindi ito ang imposible. Araw-araw ko ito ginagawa. 474 00:20:37,800 --> 00:20:42,800 Ang imposible ay ang takot, mahiyain at payat na bata na humarap sa takot niya, 475 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 na tumayo dito sa [TEDx] entablado, 476 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 at magbago sa mundo, kada salita, 477 00:20:47,100 --> 00:20:49,080 kada espada, kada buhay. 478 00:20:49,080 --> 00:20:52,060 Kung napag-isip ko kayo sa ibang paraan, at napaniwala ko kayo 479 00:20:52,060 --> 00:20:54,460 na ang imposible ay hindi imposible, 480 00:20:54,460 --> 00:20:57,960 kung napatunayan ko na kaya n'yong gawin ang imposible sa buhay n'yo, 481 00:20:58,120 --> 00:21:01,020 nagawa ko ang trabaho ko, at nagsisimula pa lang ang sa inyo. 482 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 'Wag humintong mangarap, 'wag humintong maniwala. 483 00:21:04,820 --> 00:21:06,300 Salamat sa paniniwala sa akin 484 00:21:06,300 --> 00:21:08,250 at salamat kabahagi kayo sa pangarap ko. 485 00:21:08,250 --> 00:21:09,550 At ito ang regalo ko: 486 00:21:09,550 --> 00:21:11,486 Ang imposible ay hindi... 487 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 Manonood: Imposible. 488 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Mahabang lakad, kasama sa regalo. 489 00:21:15,100 --> 00:21:19,560 (Palakpakan) 490 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 Salamat. 491 00:21:21,060 --> 00:21:25,360 (Palakpakan) 492 00:21:25,580 --> 00:21:27,560 (Hiyawan) 493 00:21:27,780 --> 00:21:30,240 Taga-pakilala: Salamat, Dan Meyer, wow!