0:00:10.736,0:00:12.305 Toen ik 16 was, 0:00:12.305,0:00:15.954 verkocht ik mijn kunstdocent een stomp. 0:00:16.540,0:00:17.901 (Gelach) 0:00:18.218,0:00:20.344 Het bracht hem op zijn knieën. 0:00:20.779,0:00:25.764 En het bracht mij een half uur later[br]buiten de schoolpoort. 0:00:27.938,0:00:33.996 Wat gebeurde er feitelijk?[br]Ik verstoorde een verstorende cyclus. 0:00:35.088,0:00:38.158 Ik had het heft in eigen hand genomen 0:00:38.158,0:00:41.457 en ik had een einde gemaakt[br]aan iets wat ik als misbruik beschouwde. 0:00:41.457,0:00:46.060 Er was sprake van mishandeling[br]van de kleinere kinderen op die school, 0:00:46.377,0:00:50.419 waar geweld werd gebruikt om die kinderen[br]onder de duim te houden. 0:00:51.298,0:00:54.557 Ik ben niet trots op wat ik toen deed 0:00:54.557,0:01:00.929 en mijn ouders begrepen feitelijk niet[br]dat ik opstond tegen een onrecht. 0:01:01.309,0:01:05.864 Mijn leraren luisterden niet[br]naar mijn verhaal 0:01:06.228,0:01:09.310 en daardoor kwam ik[br]op een andere school terecht. 0:01:10.041,0:01:14.509 Maar de school waar ik toen naartoe ging,[br]was een hele andere school. 0:01:16.070,0:01:18.413 Op mijn nieuwe school, 0:01:18.440,0:01:22.377 in plaats van dat ze[br]strakke regels en straffen hadden 0:01:22.377,0:01:26.247 om de kinderen in de hand te houden, 0:01:26.791,0:01:30.211 gebruikten ze een systeem[br]dat was gebaseerd op vertrouwen 0:01:31.491,0:01:32.829 en zorg. 0:01:33.681,0:01:35.997 En ik bloeide daar op. 0:01:36.521,0:01:38.309 Voor mij was het een school 0:01:38.309,0:01:42.442 waar mijn unieke vaardigheden[br]de ruimte kregen zich te ontwikkelen, 0:01:42.442,0:01:45.944 zodat ik mezelf kon zijn[br]en mijn eigen gang kon gaan -- 0:01:46.541,0:01:48.741 dat werkte heel goed voor mij. 0:01:51.302,0:01:55.472 Het is misschien niet zo gek[br]dat ik advocaat ben geworden, 0:01:55.472,0:01:59.902 waardoor ik in plaats van geweld[br]te bestrijden met geweld, 0:01:59.902,0:02:04.014 nu woorden als mijn wapens gebruik. 0:02:06.462,0:02:08.253 Maar er is iets bijzonders. 0:02:08.253,0:02:10.851 Ik vecht niet langer in rechtszalen; 0:02:11.133,0:02:16.283 ik heb namelijk besloten nog slechts[br]één cliënt te vertegenwoordigen 0:02:16.795,0:02:18.648 en dat is de Aarde. 0:02:19.633,0:02:21.254 Behoorlijk wat jaren geleden 0:02:21.254,0:02:23.734 besloot ik wat afstand te nemen[br]om me af te vragen: 0:02:23.734,0:02:27.301 hoe kan het dat we een systeem[br]zo normaal zijn gaan vinden, 0:02:27.301,0:02:30.683 terwijl het de Aarde[br]zoveel schade toebrengt? 0:02:30.683,0:02:32.860 Want wat ik duidelijk kon zien, 0:02:32.860,0:02:37.105 was dat er zich een cyclus afspeelde[br]van schade en verwoesting 0:02:39.304,0:02:41.575 die niet verstoord kon worden. 0:02:41.575,0:02:43.753 Hoe roepen we die een halt toe? 0:02:44.355,0:02:46.430 Daar zat ik vreselijk mee. 0:02:46.611,0:02:50.794 Dus ik nam er enige afstand van[br]en besloot te onderzoeken: 0:02:50.794,0:02:55.738 wat in het rechtssysteem[br]veroorzaakte dit probleem? 0:02:56.479,0:02:58.454 Waar ik achter kwam, 0:02:59.405,0:03:02.473 is dat de wet feitelijk voorschrijft 0:03:02.773,0:03:05.541 aan een CEO en directeuren 0:03:06.111,0:03:09.419 om de belangen van aandeelhouders[br]voorop te stellen. 0:03:10.025,0:03:12.008 En wat er dan gebeurt, 0:03:12.735,0:03:15.728 is dat ze massaal verwoesten[br]en schade toebrengen 0:03:15.728,0:03:21.273 als gevolg van bedrijfsmatig handelen[br]zonder rekening te houden met gevolgen -- 0:03:21.487,0:03:23.830 dat is de wet. 0:03:25.697,0:03:27.227 Ergens in het proces 0:03:27.227,0:03:31.647 is de wet er niet in geslaagd[br]schade en verwoesting te voorkomen. 0:03:35.796,0:03:38.254 Ik besloot er wat tijd voor te nemen. 0:03:38.254,0:03:40.485 Ik besloot er een jaar voor te nemen -- 0:03:40.485,0:03:43.466 dat was acht jaar geleden[br]en dat jaar is nog steeds niet om -- 0:03:44.379,0:03:45.895 (Gelach) 0:03:46.636,0:03:50.467 en ik besloot dit uit te zoeken[br]tot op de bodem. 0:03:50.467,0:03:53.467 Ik verzocht zelfs de Verenigde Naties 0:03:53.467,0:03:58.718 een internationale wet in te stellen[br]om het leven van de Aarde te beschermen. 0:03:59.908,0:04:03.897 En terwijl ik sprak op een evenement[br]dat wel enigszins hierop leek, 0:04:03.897,0:04:05.081 een paar jaar geleden, 0:04:05.081,0:04:06.806 ging me een licht op: 0:04:06.806,0:04:11.814 ik besefte dat als we het recht op leven[br]van de Aarde wilden beschermen, 0:04:12.578,0:04:17.737 we ecocide internationaal[br]als misdrijf zouden moeten bestempelen. 0:04:18.198,0:04:21.031 En ecocide als internationaal misdrijf 0:04:21.889,0:04:24.890 zou niet alleen het recht op leven[br]van de natuur beschermen, 0:04:24.890,0:04:29.987 maar ook het recht op leven[br]van de mensheid en toekomstige generaties. 0:04:30.388,0:04:32.680 Dit was een krachtige wet. 0:04:33.099,0:04:38.189 Ik onderwierp het vervolgens[br]aan een intensief juridisch onderzoek. 0:04:38.479,0:04:41.188 Ik ging letterlijk terug[br]naar de eerste beginselen 0:04:41.188,0:04:43.898 om te zien of dit zou werken 0:04:43.898,0:04:45.698 en ik kwam erachter 0:04:45.698,0:04:51.976 dat deze wet niet alleen nodig was,[br]maar ook eenvoudig te realiseren. 0:04:53.559,0:04:56.058 Het enig wat er namelijk nodig is,[br]is een amendement 0:04:56.058,0:04:57.903 van het wellicht belangrijkste 0:04:57.903,0:05:00.610 internationale juridische[br]document dat we hebben -- 0:05:00.610,0:05:02.880 het Statuut van Rome. 0:05:02.880,0:05:05.398 Het Statuut van Rome codificeert 0:05:05.398,0:05:09.911 wat bekend staat[br]als de misdaden tegen de vrede, 0:05:10.336,0:05:11.440 te weten: 0:05:11.440,0:05:15.531 misdaden tegen de menselijkheid,[br]oorlogsmisdaden, genocide 0:05:15.531,0:05:17.544 en misdaden van agressie. 0:05:18.967,0:05:20.657 Ik was me er niet van bewust 0:05:20.657,0:05:24.080 toen ik het voorstelde[br]aan de Commissie voor Internationaal Recht 0:05:24.080,0:05:25.968 in 2010, 0:05:26.284,0:05:29.258 maar toen dit document werd opgesteld, 0:05:29.689,0:05:33.907 ging het niet slechts[br]om vier misdaden tegen de vrede. 0:05:34.220,0:05:37.759 Eind tachtiger-, begin negentigerjaren 0:05:38.150,0:05:40.507 was er nog een vijfde misdaad, 0:05:40.998,0:05:42.865 en dat was ecocide. 0:05:43.521,0:05:45.259 Het maakte deel uit van het concept. 0:05:45.259,0:05:46.270 Stel je voor: 0:05:46.270,0:05:48.888 er waren honderden, zo niet duizenden 0:05:48.888,0:05:52.320 speciale VN-rapporteurs, advocaten, 0:05:52.780,0:05:55.790 vertegenwoordigers van lidstaten 0:05:55.790,0:05:57.421 en andere verbonden organisaties, 0:05:57.421,0:05:59.891 allemaal betrokken[br]bij dat opstellen van het concept 0:05:59.891,0:06:02.758 over een periode van tien, elf jaar 0:06:03.521,0:06:07.412 en ecocide maakte deel uit[br]van dat document. 0:06:07.744,0:06:09.303 Ik wist dat op dat moment niet, 0:06:09.303,0:06:13.505 tot een journalist van de Baltische[br]staten contact met me opnam 0:06:14.006,0:06:16.593 en me hiervan verwittigde. 0:06:17.141,0:06:18.661 Dat was heel opwindend, 0:06:18.661,0:06:21.626 om te ontdekken dat dit al[br]een geschiedenis had, 0:06:21.626,0:06:25.464 dat in eerste instantie 0:06:26.325,0:06:28.872 ecocide al een internationale misdaad was. 0:06:30.852,0:06:36.375 Maar in 1996 werd ze[br]letterlijk van het papier geveegd. 0:06:37.063,0:06:39.373 Wat de misdaden tegen de vrede[br]hadden moeten zijn 0:06:39.373,0:06:42.939 die het welzijn van alle leven[br]hadden moeten beschermen, 0:06:43.592,0:06:47.865 waren gereduceerd tot slechts[br]vier internationale misdaden. 0:06:52.385,0:06:56.864 Ik wil dat die misdaad nooit meer[br]uit het beeld verdwijnt 0:06:57.544,0:07:02.015 en ik denk dat we kunnen[br]verzekeren dat ze terugkomt. 0:07:02.015,0:07:04.122 Alles wat dat document nodig heeft, 0:07:04.122,0:07:07.885 is een amendement om het terug[br]te brengen waar het ooit stond. 0:07:08.160,0:07:12.053 Vele landen ondersteunden het[br]in eerste instantie 0:07:12.053,0:07:15.636 en vele landen protesteerden dan ook[br]toen het werd verwijderd. 0:07:18.210,0:07:24.860 Als deze misdaad in 1996[br]in de tekst zou zijn opgenomen 0:07:25.467,0:07:28.904 en in 1998 tot wet zou zijn geworden, 0:07:29.248,0:07:32.347 dan hadden we nu geen ontbossing meer, 0:07:32.446,0:07:35.096 of oliewinning, 0:07:35.239,0:07:39.039 er zouden geen genetisch[br]gemodificeerde organismen meer zijn, 0:07:39.245,0:07:41.616 of kernwapens. 0:07:42.317,0:07:44.843 Stel je eens voor[br]hoe onze wereld eruit zou zien 0:07:44.843,0:07:47.187 als het tot wet was geworden. 0:07:52.305,0:07:53.937 Wat we in plaats daarvan hebben 0:07:53.937,0:07:57.727 is een cyclus van schade en verwoesting 0:07:59.327,0:08:03.841 die een uitvergroting is van wat ik[br]als kind op school meemaakte, 0:08:04.063,0:08:08.227 alleen in plaats van kinderen[br]die misbruikt en gekwetst worden, 0:08:08.227,0:08:12.422 is het nu de Aarde[br]die misbruikt en gekwetst wordt. 0:08:12.977,0:08:17.417 Schade en verwoesting[br]leiden letterlijk tot, onder meer, 0:08:17.417,0:08:19.771 uitputting van grondstoffen, 0:08:19.958,0:08:21.490 wat leidt tot conflict, 0:08:21.709,0:08:23.138 wat leidt tot oorlog, 0:08:23.359,0:08:26.418 in een cyclus die zichzelf verder stuwt, 0:08:26.418,0:08:28.532 sneller en sneller. 0:08:29.827,0:08:31.448 Maar hier gaat het om. 0:08:31.448,0:08:34.047 We kunnen die cyclus verstoren; 0:08:34.698,0:08:37.743 we kunnen haar tot staan brengen; 0:08:38.129,0:08:41.137 we kunnen besluiten:[br]"Tot hier en niet verder." 0:08:41.137,0:08:42.407 Dat kunnen wij, 0:08:42.407,0:08:48.636 wij individuen kunnen ervoor zorgen[br]dat die wet weer op haar plaats komt 0:08:48.636,0:08:50.238 en wij kunnen voorkomen 0:08:50.238,0:08:55.335 dat de cyclus zichzelf blijft voeden[br]en verder uit de hand loopt. 0:08:57.447,0:09:00.117 Dit is het begin van het voorstel 0:09:00.137,0:09:04.809 dat ik in 2010 heb voorgelegd aan[br]de Commissie voor Internationaal Recht. 0:09:05.579,0:09:08.220 Sinds ik ze deze wet heb voorgelegd, 0:09:08.220,0:09:10.862 dit amendement van het Statuut van Rome, 0:09:11.328,0:09:15.586 is mijn leven onherkenbaar veranderd. 0:09:17.839,0:09:20.510 Dit voorstel heeft me[br]over de hele wereld geleid. 0:09:20.510,0:09:25.694 Alleen al het afgelopen jaar[br]heb ik 54 regeringen geadviseerd - 0:09:26.030,0:09:30.422 bijvoorbeeld staatssecretarissen, 0:09:30.819,0:09:32.766 VN-ambassadeurs 0:09:32.769,0:09:34.329 en hun rechtsadviseurs. 0:09:34.329,0:09:39.472 Ik werd zelfs door sommige landen[br]uitgenodigd in concept te beschrijven 0:09:39.472,0:09:44.014 hoe deze wet in 2020[br]zou kunnen worden geïmplementeerd. 0:09:44.681,0:09:48.244 We legden dat vorig jaar[br]aan elke regering voor, 0:09:48.244,0:09:49.869 over de hele wereld. 0:09:50.899,0:09:54.205 Alles wat ik doe is open-sourced. 0:09:54.205,0:09:57.434 We hebben een informatiepagina online 0:09:57.434,0:10:00.402 waar alles te vinden is[br]onder Creative Commons-licentie, 0:10:00.402,0:10:03.701 dus je kunt er alles downloaden. 0:10:03.701,0:10:06.333 Er bestaat nu een ecocide-conceptakte 0:10:06.333,0:10:10.951 die door ieder land geactiveerd kan worden[br]zodra de wet is goedgekeurd. 0:10:10.951,0:10:15.101 En in Europa hebben we[br]een fast-tracksysteem 0:10:15.101,0:10:17.560 waarmee voor de eerste keer ooit, 0:10:17.560,0:10:22.402 wij als burgers kunnen stemmen[br]om een ecocidewet aan te nemen 0:10:22.402,0:10:23.788 hier in Europa. 0:10:25.022,0:10:28.299 Dus jullie stem hier in Europa telt. 0:10:29.291,0:10:30.946 Maar er is meer. 0:10:32.142,0:10:34.053 Als je uit Australië komt, 0:10:34.053,0:10:37.953 uit Afrika, uit Amerika,[br]uit Indonesië, uit Micronesië 0:10:37.953,0:10:39.812 of ergens daartussenin: 0:10:39.812,0:10:42.321 we hebben jouw hulp nodig. 0:10:42.581,0:10:45.126 En we hebben een kaart[br]op onze informatiepagina, 0:10:45.126,0:10:48.622 zodat je je steun zichtbaar kunt maken. 0:10:48.622,0:10:50.172 Want hier gaat het om: 0:10:50.172,0:10:56.712 regeringen hebben een mandaat nodig[br]om te kunnen zeggen: "Genoeg is genoeg. 0:10:57.252,0:10:59.382 Dit gaan we wettelijk verbieden." 0:11:01.824,0:11:05.897 Ik wil de klok eens 200 jaar terugdraaien 0:11:06.251,0:11:08.086 en jullie meenemen naar een tijd 0:11:08.852,0:11:13.857 waarin er dingen gebeurden[br]die lijken op wat er nu gebeurt 0:11:14.310,0:11:17.293 om te zien hoe dat toen[br]uiteindelijk is afgelopen. 0:11:17.813,0:11:20.029 Wat deden we tweehonderd jaar geleden? 0:11:20.029,0:11:25.488 We behandelden mannen[br]en vrouwen als goederen, 0:11:25.488,0:11:28.575 puur vanwege van hun kleur --[br]omdat ze zwart waren. 0:11:28.575,0:11:30.924 We brandmerkten ze 0:11:30.924,0:11:33.151 en verklaarden hen ons eigendom -- 0:11:33.151,0:11:37.319 we devalueerden mensen tot dingen. 0:11:38.946,0:11:40.777 Wat we daar deden, 0:11:40.777,0:11:46.178 doet me denken aan wat ik[br]bij mij op school had gezien. 0:11:46.964,0:11:49.322 De menselijkheid werd ondergewaardeerd. 0:11:49.556,0:11:54.485 Net zoals op school de kleinere kinderen[br]ondergewaardeerd werden, 0:11:54.935,0:11:59.511 deden we dat op veel grotere schaal[br]in de dagen van slavernij. 0:11:59.935,0:12:06.006 En wanneer we dat doen,[br]levende wezens behandelen als dingen, 0:12:06.006,0:12:08.702 brengen we grote schade toe -- 0:12:09.133,0:12:13.451 wat tot conflicten kan leiden[br]en tot nog veel erger. 0:12:13.897,0:12:17.771 Het is die cyclus[br]van schade en verwoesting weer. 0:12:18.436,0:12:21.759 De man die uiteindelijk[br]die cyclus doorbrak, 0:12:21.759,0:12:24.527 was William Wilberforce. 0:12:24.527,0:12:28.671 Het was een Brits parlementariër[br]die opstond en zei: "Het is genoeg. 0:12:29.308,0:12:31.260 Dit moet stoppen." 0:12:32.358,0:12:38.316 Hij realiseerde zich dat je mensen[br]niet als goederen kunt behandelen. 0:12:39.176,0:12:44.486 Maar William Wilberforce[br]deed dit niet in zijn eentje. 0:12:45.840,0:12:48.663 Feitelijk deed het volk dat. 0:12:49.050,0:12:52.408 Het waren mensen in de hele wereld 0:12:52.408,0:12:57.275 die in opstand kwamen,[br]die opkwamen voor de slaven. 0:12:57.718,0:13:02.336 De slaven kwamen zelf ook in opstand,[br]maar hun stemmen werden niet gehoord. 0:13:03.997,0:13:07.488 In plaats daarvan waren het[br]mensen in het VK en andere landen 0:13:07.488,0:13:09.911 die in opstand kwamen[br]en hun ongenoegen uitten. 0:13:10.358,0:13:14.521 Daarmee gaf het volk feitelijk[br]een mandaat aan de regering 0:13:15.581,0:13:17.499 om een wet aan te nemen. 0:13:17.499,0:13:21.688 In het VK werden de wetten[br]die slavernij strafbaar stelden, 0:13:21.688,0:13:25.333 aangenomen twee dagen[br]voordat William Wilberforce overleed. 0:13:25.333,0:13:27.287 Hij kon met gerust hart overlijden. 0:13:27.759,0:13:29.389 Hoe is dit relevant? 0:13:29.760,0:13:32.392 In tegenstelling tot[br]in William Wilberforce's tijd, 0:13:32.392,0:13:34.600 als we kijken naar de huidige situatie, 0:13:35.210,0:13:37.499 als we kijken naar[br]de schade en verwoesting 0:13:37.499,0:13:39.813 van iets anders dat wordt uitgebuit, 0:13:39.813,0:13:41.709 en wel de Aarde, 0:13:42.093,0:13:44.340 hebben we nu een groot voordeel: 0:13:44.665,0:13:49.039 we hebben Google, we hebben TED Talks,[br]we hebben Facebook. 0:13:49.039,0:13:54.418 Ons vermogen om te communiceren[br]is versterkt op zovele manieren. 0:13:55.635,0:14:00.021 In de tijd dat William Wilberforce[br]opstond en zei: "Het is genoeg. 0:14:00.021,0:14:01.644 Dit moet stoppen", 0:14:01.916,0:14:03.594 vertelde men hem: 0:14:04.041,0:14:06.101 "Dat kun je niet doen. 0:14:06.101,0:14:09.182 Onze wereld is gebaseerd op slavernij. 0:14:09.531,0:14:12.491 Het is een noodzaak. De mensen eisen het. 0:14:12.491,0:14:16.564 Als je de slavernij afschaft,[br]stort de economie in." 0:14:17.231,0:14:18.935 Maar, wat dacht je? 0:14:19.351,0:14:21.762 Dat gebeurde helemaal niet. 0:14:21.762,0:14:25.561 Veel van de bedrijven[br]die toen werkten met slaven, 0:14:25.561,0:14:29.841 gingen zich richten[br]op andere innovatieve handel, 0:14:29.841,0:14:31.221 zoals thee uit China. 0:14:31.221,0:14:35.582 Sommige werden de politie van de oceaan. 0:14:38.152,0:14:40.387 Wat zo interessant is, 0:14:40.387,0:14:44.791 is dat er een moment[br]in de geschiedenis was 0:14:45.169,0:14:47.811 dat de beschaving opstond en zei: 0:14:47.811,0:14:52.008 "Genoeg. Dit moet stoppen." 0:14:53.171,0:14:58.392 Wij het volk deden[br]onze menselijkheid gelden. 0:15:01.973,0:15:04.816 Recht is een krachtig wapen. 0:15:04.816,0:15:09.891 Het kan een wapen zijn[br]dat schade en verwoesting aanricht, 0:15:09.891,0:15:14.113 of het kan een wapen zijn[br]dat het leven juist bekrachtigt. 0:15:15.412,0:15:18.002 Wat er gebeurde in de dagen van slavernij, 0:15:18.002,0:15:22.461 was dat slaven werden[br]behandeld als bezittingen: 0:15:22.795,0:15:25.018 we hingen slaven[br]letterlijk een prijskaartje om 0:15:25.018,0:15:27.271 en verhandelden hen als goederen. 0:15:29.854,0:15:31.746 Maar kijk naar de Aarde. 0:15:32.887,0:15:34.954 We hebben hetzelfde gedaan. 0:15:35.694,0:15:37.225 Dat kunnen we veranderen. 0:15:37.225,0:15:41.113 We kunnen die cyclus van schade stoppen 0:15:41.527,0:15:44.444 en dat doen we door opzichters te worden, 0:15:44.444,0:15:48.750 door voogden te worden,[br]door curatoren te worden. 0:15:49.753,0:15:51.784 En dat is een hele andere insteek, 0:15:51.784,0:15:53.739 dat heeft te maken met zorg, 0:15:55.585,0:15:58.434 wat een wettelijke zorgplicht[br]wordt genoemd. 0:15:58.434,0:16:02.240 In plaats van 'ik heb een recht',[br]wordt het 'ik heb een plicht' -- 0:16:02.240,0:16:04.323 een zorgplicht. 0:16:04.946,0:16:07.585 In plaats van het hier en nu 0:16:07.585,0:16:13.154 en een cyclus van profijt[br]die zich elk kwartaal herhaalt, 0:16:13.154,0:16:16.091 kijken we zeven generaties vooruit, 0:16:16.536,0:16:21.221 kijken we naar de lange termijn,[br]kijken we naar de consequenties. 0:16:24.947,0:16:28.736 Maar niet alleen de wet moet veranderen;[br]het gaat om leiderschap. 0:16:28.736,0:16:32.640 En niet alleen om leiderschap[br]van staatshoofden, 0:16:32.640,0:16:38.541 maar om leiderschap van mij[br]en leiderschap van jullie allemaal. 0:16:39.177,0:16:41.507 Want feitelijk vraag ik jullie 0:16:41.507,0:16:45.746 om uit je comfortzone te stappen, 0:16:46.217,0:16:48.760 om over die rand[br]van je comfortzone te stappen. 0:16:48.760,0:16:51.206 Want als je dat doet, 0:16:51.206,0:16:54.763 gebeuren er wonderen -- dat weet ik. 0:16:54.763,0:16:56.177 Ik zou hier vandaag niet zijn 0:16:56.177,0:16:58.672 als ik niet buiten[br]mijn comfortzone was gestapt. 0:16:58.917,0:17:00.896 En ik vraag jullie mij te helpen -- 0:17:00.896,0:17:04.424 jullie en je vrienden en je netwerken -- 0:17:04.984,0:17:10.158 om dit grote idee te nemen[br]en het te delen met de hele wereld. 0:17:10.501,0:17:12.836 Want als we dat doen, 0:17:14.188,0:17:17.201 kunnen we echt zorgen voor een wonder. 0:17:19.177,0:17:24.582 Het is mijn wens[br]een einde te maken aan ecocide. 0:17:25.050,0:17:27.528 Ik weet dat we het kunnen, 0:17:29.188,0:17:31.372 maar ik kan het niet alleen. 0:17:32.191,0:17:36.019 Ik vraag jullie om mij te helpen, 0:17:36.309,0:17:38.048 om dit idee te verspreiden, 0:17:38.048,0:17:40.039 een idee waar het hoog tijd voor is. 0:17:40.039,0:17:43.549 Het werkt nu eenmaal zo:[br]als je een idee hier onderdrukt, 0:17:43.549,0:17:46.072 dan duikt het ergens ander weer op. 0:17:46.499,0:17:49.589 En dit is een idee[br]dat zich niet laat negeren. 0:17:49.589,0:17:54.478 Deze keer hoeft het niet[br]stilletjes te worden verwijderd 0:17:55.000,0:17:57.019 en van tafel geveegd; 0:17:57.019,0:18:00.369 we kunnen het opnieuw op de agenda zetten. 0:18:00.860,0:18:03.713 Dit gaat over het zingen[br]van een nieuw lied, 0:18:04.859,0:18:10.533 en het zo goed zingen van dat lied,[br]dat anderen mee willen gaan doen. 0:18:10.533,0:18:16.031 En ik vraag jullie vandaag samen met mij[br]dat lied vorm te geven en te zingen 0:18:16.575,0:18:21.892 in een land dat in de hele wereld[br]bekend staat om haar gezang. 0:18:22.332,0:18:25.169 Want als we dat nieuwe lied zingen, 0:18:26.159,0:18:28.891 kunnen we vrede op Aarde brengen. 0:18:29.192,0:18:30.865 Ik dank jullie wel. 0:18:31.101,0:18:33.271 (Applaus)