1 00:00:01,388 --> 00:00:03,173 Quando eu morrer, 2 00:00:03,234 --> 00:00:08,350 gostaria que o meu corpo fosse comido por animais. 3 00:00:09,100 --> 00:00:13,765 Deixar o nosso corpo ser comido por animais não é para qualquer um. 4 00:00:13,835 --> 00:00:15,220 (Risos) 5 00:00:15,101 --> 00:00:18,954 Talvez já tenham tido com a vossa família uma conversa sobre o fim da vida 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,298 e tenham decidido pela cremação. 7 00:00:23,258 --> 00:00:25,733 No interesse por uma exposição total, 8 00:00:25,793 --> 00:00:31,591 que é o que proponho para o meu cadáver, ainda não é estritamente legal, 9 00:00:31,615 --> 00:00:33,915 mas não é sem precedentes. 10 00:00:34,104 --> 00:00:37,646 Temos deixado os nossos cadáveres expostos durante toda a história humana. 11 00:00:37,716 --> 00:00:40,130 Chama-se sepultura de exposição. 12 00:00:40,276 --> 00:00:44,428 Provavelmente, talvez esteja a acontecer agora mesmo, enquanto falamos. 13 00:00:44,864 --> 00:00:47,140 Nas regiões montanhosas do Tibete, 14 00:00:47,219 --> 00:00:49,364 pratica-se o "enterro celestial", 15 00:00:49,407 --> 00:00:53,207 um ritual no qual o cadáver é deixado para ser consumido por abutres. 16 00:00:53,725 --> 00:00:58,951 Em Mumbai, na Índia, aqueles que seguem a religião dos pársis 17 00:00:58,975 --> 00:01:03,252 colocam os seus mortos em estruturas chamadas "Torres do Silêncio". 18 00:01:03,757 --> 00:01:06,365 Estes são interessantes requintes culturais, 19 00:01:06,398 --> 00:01:10,710 mas não têm sido muito populares no mundo ocidental, 20 00:01:10,779 --> 00:01:12,852 não são o que as pessoas esperam. 21 00:01:13,230 --> 00:01:18,206 Nos EUA, as nossas tradições de enterros tornaram-se o embalsamento químico, 22 00:01:18,257 --> 00:01:21,693 seguido por um enterro num cemitério local, 23 00:01:21,753 --> 00:01:24,118 ou, mais recentemente, a cremação. 24 00:01:25,410 --> 00:01:28,113 Eu sou vegetariana, recentemente, 25 00:01:28,310 --> 00:01:31,929 o que significa que passei os primeiros 30 anos ou mais da minha vida 26 00:01:31,953 --> 00:01:34,278 a engolir freneticamente animais, 27 00:01:34,329 --> 00:01:36,543 tantos quantos conseguisse. 28 00:01:36,886 --> 00:01:41,466 Porque é que, quando eu morrer, eles não poderão desforrar-se de mim? 29 00:01:41,553 --> 00:01:43,257 (Risos) 30 00:01:43,381 --> 00:01:45,161 Eu não sou um animal? 31 00:01:45,330 --> 00:01:49,949 Biologicamente falando, não somos todos nós, nessa sala, animais? 32 00:01:51,129 --> 00:01:53,781 Aceitar o facto de que somos animais 33 00:01:53,859 --> 00:01:57,254 tem consequências potencialmente aterrorizantes. 34 00:01:57,400 --> 00:02:01,428 Isso significa aceitar que estamos condenados à decadência e à morte, 35 00:02:01,452 --> 00:02:04,794 tal como qualquer outra criatura na Terra. 36 00:02:06,256 --> 00:02:09,788 Nos últimos nove anos, trabalhei na indústria funerária, 37 00:02:09,894 --> 00:02:12,179 primeiro como operadora de cremação, 38 00:02:12,239 --> 00:02:13,890 depois como agente funerário 39 00:02:13,932 --> 00:02:17,810 e hoje como a proprietária da minha própria casa funerária. 40 00:02:17,342 --> 00:02:19,228 E tenho boas notícias: 41 00:02:19,279 --> 00:02:24,360 Se procuram evitar toda essa coisa de "condenados à decadência e à morte", 42 00:02:24,712 --> 00:02:29,000 terão toda a ajuda do mundo para evitar isso 43 00:02:29,115 --> 00:02:31,201 da indústria funerária. 44 00:02:31,820 --> 00:02:34,157 É uma indústria multimilionária, 45 00:02:34,218 --> 00:02:36,993 cujo modelo económico se baseia 46 00:02:37,017 --> 00:02:42,805 no princípio da proteção, da higienização e do embelezamento do cadáver. 47 00:02:43,610 --> 00:02:45,854 Queiram eles ou não, 48 00:02:45,915 --> 00:02:50,553 a indústria funerária promove essa ideia de excecionalismo humano. 49 00:02:50,816 --> 00:02:53,748 Não importa o que seja preciso, quanto custa, 50 00:02:53,798 --> 00:02:55,965 ou quão ruim isso seja para o ambiente, 51 00:02:56,160 --> 00:02:59,462 nós iremos fazê-lo porque os seres humanos merecem isso! 52 00:02:59,947 --> 00:03:01,716 Ignora-se o facto 53 00:03:01,777 --> 00:03:06,691 de que a morte pode ser um assunto complexo e emocionalmente embaraçoso 54 00:03:06,742 --> 00:03:09,359 e que há beleza na decomposição. 55 00:03:09,419 --> 00:03:13,651 beleza no retorno natural à terra da qual viemos. 56 00:03:15,180 --> 00:03:17,096 Não quero que me entendam mal 57 00:03:17,120 --> 00:03:20,116 Eu reconheço absolutamente a importância do ritual, 58 00:03:20,176 --> 00:03:23,232 especialmente quado se trata das pessoas que amamos. 59 00:03:23,292 --> 00:03:26,872 Mas nós temos que sermos capazes de criar e praticar este ritual 60 00:03:26,951 --> 00:03:28,877 sem prejudicar o ambiente 61 00:03:28,929 --> 00:03:31,795 e é por isso que precisamos de novas opções. 62 00:03:32,415 --> 00:03:37,345 Então, vamos retornar à ideia de proteção, higienização e embelezamento. 63 00:03:37,479 --> 00:03:39,573 Começaremos com o cadáver. 64 00:03:39,852 --> 00:03:42,934 A indústria funerária protegerá seu cadáver 65 00:03:43,400 --> 00:03:47,808 oferecendo à família um caixão feito de madeira ou metal 66 00:03:47,896 --> 00:03:49,911 vedado com borracha. 67 00:03:50,263 --> 00:03:53,834 No cemitério, no dia do enterro, esse caixão será colocado 68 00:03:53,948 --> 00:03:57,249 dentro de um grande jazigo de betão ou de metal. 69 00:03:57,753 --> 00:04:01,677 Nós estamos a desperdiçar todos estes recursos — betão, metal, madeiras — 70 00:04:01,819 --> 00:04:05,611 escondendo-os em vastas fortalezas subterrâneas. 71 00:04:06,300 --> 00:04:08,911 Se optarmos por um enterro num cemitério, 72 00:04:08,972 --> 00:04:14,100 o nosso cadáver não chegará nem perto da terra que o rodeia. 73 00:04:14,750 --> 00:04:16,458 Comida para minhocas? 74 00:04:16,537 --> 00:04:18,205 É coisa que não seremos. 75 00:04:18,657 --> 00:04:23,557 Próximo ponto. A indústria higienizará o cadáver através do embalsamento: 76 00:04:23,636 --> 00:04:26,210 a preservação química dos mortos. 77 00:04:26,306 --> 00:04:28,430 Esse procedimento retira o sangue 78 00:04:28,464 --> 00:04:33,200 e substitui-o com formaldeído, que é tóxico e cancerígeno. 79 00:04:33,649 --> 00:04:36,282 Dizem que fazem isso por uma questão de saúde pública, 80 00:04:36,379 --> 00:04:38,920 porque o cadáver pode ser perigoso, 81 00:04:38,980 --> 00:04:41,452 mas os médicos aqui na sala poderão dizer 82 00:04:41,494 --> 00:04:44,167 que isso só se aplica 83 00:04:44,227 --> 00:04:49,252 se a pessoa morreu devido a uma doença infecciosa, como o Ébola. 84 00:04:50,130 --> 00:04:53,360 Mesmo a decomposição humana, que, vamos ser honestos, 85 00:04:53,420 --> 00:04:56,337 é um pouco fedorenta e desagradável, 86 00:04:56,416 --> 00:04:58,468 é perfeitamente segura. 87 00:04:58,858 --> 00:05:03,303 As bactérias que causam a doença não são as mesmas bactérias 88 00:05:03,327 --> 00:05:05,382 que causam a decomposição. 89 00:05:06,656 --> 00:05:10,596 Finalmente, a indústria irá embelezar o cadáver. 90 00:05:11,262 --> 00:05:15,070 Dirão que o cadáver natural da sua mãe ou pai 91 00:05:15,121 --> 00:05:17,541 não está bem da forma que está. 92 00:05:17,665 --> 00:05:19,665 Vão maquilhá-lo. 93 00:05:19,753 --> 00:05:21,344 Vão vestir-lhe um fato. 94 00:05:21,432 --> 00:05:25,189 Vão injetar corantes para a pessoa parecer um pouco mais viva, 95 00:05:25,240 --> 00:05:26,881 apenas a descansar. 96 00:05:27,672 --> 00:05:30,038 O embalsamamento é uma trapaça, 97 00:05:30,980 --> 00:05:34,359 criando a ilusão de que a morte e a decomposição não são o fim natural 98 00:05:34,446 --> 00:05:37,495 para toda a vida orgânica neste planeta. 99 00:05:38,609 --> 00:05:43,454 Se este sistema de embelezamento, higienização, proteção 100 00:05:43,651 --> 00:05:45,462 não vos atrai, 101 00:05:45,868 --> 00:05:47,430 não estão sozinhos. 102 00:05:47,830 --> 00:05:50,006 Há toda uma onda de pessoas 103 00:05:50,124 --> 00:05:52,794 — diretores de funerárias, designers, ambientalistas -— 104 00:05:52,845 --> 00:05:56,792 a tentar arranjar um modo de morrer mais ecológico. 105 00:05:57,381 --> 00:05:59,863 Para estas pessoas, a morte não é necessariamente 106 00:05:59,932 --> 00:06:04,488 uma questão de maquilhagem e de fato azul escuro. 107 00:06:04,746 --> 00:06:07,980 Não há dúvida de que os nossos métodos atuais de sepultura 108 00:06:08,090 --> 00:06:10,095 não são particularmente sustentáveis, 109 00:06:10,155 --> 00:06:14,164 com todo o desperdício de recursos e a nossa dependência de agentes químicos. 110 00:06:14,498 --> 00:06:15,940 Mesmo a cremação, 111 00:06:15,982 --> 00:06:19,582 que, geralmente, é considerada a opção amiga do ambiente, 112 00:06:19,615 --> 00:06:21,962 usa em cada cremação, 113 00:06:22,400 --> 00:06:26,877 o equivalente de gás natural de uma viagem de carro de 800 km. 114 00:06:27,928 --> 00:06:30,100 Então, para onde vamos? 115 00:06:31,368 --> 00:06:34,720 No verão passado, estive nas montanhas da Carolina do Norte, 116 00:06:34,816 --> 00:06:38,427 carregando baldes com lascas de madeira sob um sol de verão. 117 00:06:38,741 --> 00:06:43,081 Estava na Universidade de Western Carolina, na "Fazenda de Corpos" 118 00:06:43,274 --> 00:06:46,831 ou, para ser mais precisa, uma "instalação de decomposição humana". 119 00:06:47,794 --> 00:06:50,402 São levados para ali os corpos doados para a ciência 120 00:06:50,472 --> 00:06:54,323 e estuda-se a sua decomposição para benefício do futuro da ciência forense. 121 00:06:54,820 --> 00:06:56,280 Neste dia em particular, 122 00:06:56,322 --> 00:07:00,448 havia 12 corpos dispostos em variados estágios de decomposição. 123 00:07:00,727 --> 00:07:02,871 Alguns estavam esqueletizados, 124 00:07:03,032 --> 00:07:05,404 um vestia um pijama roxo, 125 00:07:05,491 --> 00:07:08,354 outro ainda tinha visíveis pelos faciais louros. 126 00:07:09,210 --> 00:07:12,119 O aspeto forense é fascinante, 127 00:07:12,197 --> 00:07:14,539 mas não era por isso que eu estava lá. 128 00:07:14,663 --> 00:07:17,979 Eu estava lá por causa de uma colega minha chamada Katrina Spade 129 00:07:18,049 --> 00:07:22,125 que está a tentar criar um sistema, não para cremar os mortos, 130 00:07:22,267 --> 00:07:24,699 mas para transformá-los em adubo. 131 00:07:24,925 --> 00:07:27,443 Ela chama a este sistema "recomposição". 132 00:07:27,621 --> 00:07:31,484 Temos feito isso com gado e outros animais do género durante anos. 133 00:07:31,645 --> 00:07:33,241 Ela imagina uma instalação 134 00:07:33,302 --> 00:07:36,910 em que a família poderá depositar os seus entes queridos 135 00:07:36,143 --> 00:07:40,274 numa mistura rica em nutrientes que, entre quatro a seis semanas, 136 00:07:40,334 --> 00:07:44,110 reduzirá o corpo — ossos e tudo o resto — a solo. 137 00:07:44,802 --> 00:07:46,456 Nestas quatro a seis semanas, 138 00:07:46,489 --> 00:07:48,874 as moléculas transformam-se noutras moléculas. 139 00:07:48,934 --> 00:07:51,218 O corpo transforma-se, literalmente. 140 00:07:51,706 --> 00:07:54,659 Como é que isso se encaixa com o desejo muito recente 141 00:07:54,701 --> 00:07:56,203 que muitos parecem ter 142 00:07:56,245 --> 00:07:58,286 de serem enterrados debaixo de uma árvore 143 00:07:58,332 --> 00:08:00,571 ou de tornarem-se numa árvore, após morrer? 144 00:08:00,710 --> 00:08:04,203 Numa cremação tradicional, as cinzas que restam 145 00:08:04,264 --> 00:08:06,522 — fragmentos inorgânicos de ossos — 146 00:08:06,592 --> 00:08:08,897 formam uma camada espessa e calcária 147 00:08:08,939 --> 00:08:12,153 que, se não for distribuída no solo da maneira correta, 148 00:08:12,223 --> 00:08:15,209 pode prejudicar ou matar a árvore. 149 00:08:15,588 --> 00:08:18,857 Mas se estivermos recompostos, se estivermos transformados em solo, 150 00:08:18,944 --> 00:08:20,578 podemos alimentar a árvore, 151 00:08:20,651 --> 00:08:24,228 e contribuirmos depois de mortos como sempre quisemos fazer 152 00:08:24,306 --> 00:08:26,199 — como merecemos ser. 153 00:08:26,818 --> 00:08:30,700 Então, essa é uma opção para o futuro da cremação. 154 00:08:30,185 --> 00:08:32,870 Mas e quanto ao futuro dos cemitérios? 155 00:08:33,112 --> 00:08:37,177 Há pessoas que pensam que não devíamos mais ter cemitérios 156 00:08:37,237 --> 00:08:39,712 porque estamos a ficar sem terra. 157 00:08:39,977 --> 00:08:42,290 Mas e se os reformulássemos 158 00:08:42,377 --> 00:08:44,964 e o cadáver deixasse de ser o inimigo da terra, 159 00:08:45,240 --> 00:08:47,702 e passasse a ser o seu potencial salvador? 160 00:08:47,805 --> 00:08:50,458 Estou a falar de cemitérios de conservação, 161 00:08:50,500 --> 00:08:54,768 onde grandes faixas de terra são compradas por um fundo de terras. 162 00:08:55,274 --> 00:09:00,176 A beleza disso é que, depois de depositarmos alguns corpos nessa terra, 163 00:09:00,237 --> 00:09:03,309 nunca mais pode ser tocada, nunca mais se pode construir nela. 164 00:09:03,351 --> 00:09:05,868 Daí a expressão "cemitérios de conservação." 165 00:09:06,280 --> 00:09:09,874 É o equivalente a acorrentar-se a uma árvore depois de morto. 166 00:09:10,160 --> 00:09:12,362 "Não saio daqui nem morto! 167 00:09:12,540 --> 00:09:15,431 "A sério. Não posso. Estou a decompor-me aqui em baixo." 168 00:09:15,455 --> 00:09:16,695 (Risos) 169 00:09:16,783 --> 00:09:19,131 Qualquer dinheiro que a família dê ao cemitério 170 00:09:19,191 --> 00:09:22,718 será destinado à proteção e manutenção da terra. 171 00:09:23,376 --> 00:09:27,593 Não haverá lápides, nem túmulos no sentido usual. 172 00:09:27,799 --> 00:09:30,730 Os túmulos estarão espalhados pela propriedade 173 00:09:30,133 --> 00:09:31,820 sob elegantes montes, 174 00:09:31,872 --> 00:09:35,289 marcados apenas por uma pedra ou um pequeno disco de metal, 175 00:09:35,377 --> 00:09:38,329 ou às vezes apenas localizável por GPS. 176 00:09:38,743 --> 00:09:40,607 Não haverá embalsamamento, 177 00:09:40,650 --> 00:09:43,850 nem pesados caixões de metal. 178 00:09:43,300 --> 00:09:45,686 A minha casa funerária vende alguns caixões 179 00:09:45,756 --> 00:09:49,126 feitos de coisas como salgueiro entrelaçado e bambu, 180 00:09:49,305 --> 00:09:53,191 mas a maioria das famílias escolhe apenas uma simples mortalha. 181 00:09:54,420 --> 00:09:57,855 Não há nenhum grande jazigo que a maioria dos cemitérios requer 182 00:09:57,924 --> 00:10:01,425 apenas porque isso facilita a visão da paisagem. 183 00:10:02,101 --> 00:10:05,633 As famílias podem lá ir, podem gozar a natureza, 184 00:10:05,657 --> 00:10:08,334 podem até plantar uma árvore ou um arbusto, 185 00:10:08,358 --> 00:10:11,550 embora só sejam permitidas plantas nativas dessa área. 186 00:10:12,054 --> 00:10:15,829 Os mortos harmonizam-se assim perfeitamente com a paisagem. 187 00:10:16,259 --> 00:10:19,610 Há esperança nos cemitérios de conservação. 188 00:10:20,091 --> 00:10:25,013 Oferecem espaços verdes dedicados, tanto em áreas urbanas como áreas rurais. 189 00:10:25,819 --> 00:10:30,209 Oferecem a hipótese de reintroduzir plantas e animais nativos numa região. 190 00:10:30,922 --> 00:10:32,976 Oferecem trilhos públicos, 191 00:10:33,119 --> 00:10:35,108 lugares para práticas espirituais, 192 00:10:35,263 --> 00:10:38,106 lugares para aulas e eventos, 193 00:10:38,175 --> 00:10:41,445 lugares onde se encontram a natureza e o luto. 194 00:10:42,578 --> 00:10:45,847 Mais importante ainda, oferecem-nos, uma vez mais, 195 00:10:45,871 --> 00:10:51,520 a hipótese de se decompor num buraco no chão. 196 00:10:51,966 --> 00:10:53,309 O solo, 197 00:10:53,379 --> 00:10:55,047 — deixem que lhes diga — 198 00:10:55,071 --> 00:10:56,809 sentiu a nossa falta. 199 00:10:57,155 --> 00:10:59,187 Eu penso que muitas pessoas 200 00:10:59,265 --> 00:11:01,890 começam a perceber 201 00:11:01,113 --> 00:11:05,350 que a nossa indústria funerária atual não está a trabalhar para eles. 202 00:11:06,298 --> 00:11:07,624 Para muitos de nós, 203 00:11:07,693 --> 00:11:11,923 ser higienizado e embelezado não reflete quem somos. 204 00:11:12,101 --> 00:11:15,612 Não reflete aquilo pelo que lutámos durante a nossa vida. 205 00:11:16,014 --> 00:11:20,242 A forma como enterramos os nossos mortos irá resolver a mudança climática? 206 00:11:20,449 --> 00:11:21,762 Não. 207 00:11:22,052 --> 00:11:24,131 Mas fará grandes avanços 208 00:11:24,210 --> 00:11:28,258 na forma como nos vemos enquanto cidadãos deste planeta. 209 00:11:28,654 --> 00:11:33,107 Se podemos morrer de um modo que é mais humilde e consciencioso, 210 00:11:33,213 --> 00:11:36,490 eu acredito que nós temos uma hipótese. 211 00:11:36,232 --> 00:11:37,430 Obrigada. 212 00:11:37,500 --> 00:11:40,995 (Aplausos)