1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Een nieuweling bij TED - je voelt je als de laatste maagd van de unief. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 (Gelach) 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Je weet dat alle gave mensen - hét doen. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 En jij staat erbuiten. Jij zit thuis. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Je lijkt op de Raspyni Brothers, 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 met je ballen in koud water. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 (Gelach) 8 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 Je draait de hele dag met je vingers. Dan komt de uitnodiging. 9 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 Je bent binnen, en het is net wat je ervan had verwacht. 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Het is spannend, er speelt de hele tijd muziek. 11 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Plots is het voorbij. Het duurde maar vijf minuten. 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Je wil terug. Je wil het helemaal overdoen. 13 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Ik vind het fijn om hier te zijn. Bedankt, Chris. 14 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 Ook bedankt, Deborah Patton, om dit mogelijk te maken. 15 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 We zullen het vandaag hebben over architectuur, 16 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 in het domein van creatie en optimisme. 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Als je creatie en optimisme samenvoegt, 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 kun je over twee zaken praten. 19 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Je kunt het hebben over creationisme - 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 wat dit publiek wellicht niet zou appreciëren, 21 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 tenminste niet als je die visie verdedigt. 22 00:01:12,000 --> 00:01:18,000 Of je hebt het over 'optimisations', gespeld op zijn Brits, met s in plaats van z. 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 Daarover wil ik het vandaag hebben. 24 00:01:20,800 --> 00:01:25,000 Maar elk gesprek over architectuur - 25 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 daarover had je het al, wat hier gebeurt, 26 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 het opzet van TED, kleinschalige architectuur - 27 00:01:30,000 --> 00:01:38,000 kan vandaag niet meer zonder hierover te praten. 28 00:01:38,000 --> 00:01:45,000 Het World Trade Center, wat daar is gebeurd, wat het voor ons betekent. 29 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Want als architectuur is wat ik geloof dat het is, 30 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 de gebouwde vorm van onze culturele ambities, 31 00:01:53,000 --> 00:02:01,000 wat doe je als je de kans krijgt om een situatie te herstellen 32 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 die symbool staat voor andermans culturele ambities tegenover ons? 33 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 Onze eigen kans om daar iets nieuws neer te zetten. 34 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Dit is al lang een heet hangijzer. 35 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Het World Trade Center heeft, enigszins ongelukkig, 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 de architectuur onder de aandacht gebracht 37 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 op een vernieuwende manier. 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Architectuur werd het gespreksonderwerp van de dag. 39 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 Ik kan me niet herinneren, in 20 jaar van werken in en schrijven over architectuur, 40 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 dat ik ooit met vijf mensen samenzat 41 00:02:32,000 --> 00:02:38,000 die ernstige vragen hadden over urbanisme, branduitgangen, 42 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 veiligheidskwesties en of tapijt kan branden. 43 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Daar praatten we gewoon niet vaak over. 44 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Tegenwoordig is dat hét onderwerp. 45 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 Als een gebouw een wapen kan zijn, 46 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 dan moet je plots heel anders gaan denken over architectuur. 47 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 We zullen daarom anders gaan denken over architectuur, 48 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 namelijk op deze manier. 49 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 Wie heeft vandaag USA Today gezien? Dit is het. Ziet er zo uit. 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 De site van het World Trade Center op de voorpagina. 51 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ze hebben een selectie gemaakt. 52 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Ze hebben een project van Daniel Libeskind gekozen, 53 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 het huidige enfant terrible van de architectuur. 54 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Wonderkind aan de piano, begon met accordeon, 55 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 nam dan een ernstiger en groter instrument, 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 en nu een nog groter instrument, 57 00:03:26,000 --> 00:03:32,000 waaruit hij zijn deconstructivistische merk tovert, 58 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 zoals u hier kunt zien. 59 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Hij was een van de zes deelnemers aan de wedstrijd, 60 00:03:37,000 --> 00:03:42,000 nadat de zes vorige bureaus kwamen aandraven 61 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 met zodanig domme en banale voorstellen, 62 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 dat zelfs de stad New York moest toegeven: 63 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 "Het spijt me, we hebben het verknald. 64 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Zullen we dit eens helemaal overdoen, 65 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 deze keer met mensen met een zweem van talent, 66 00:03:54,200 --> 00:03:59,000 in plaats van de zes vorige klojo's, 67 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 huurlingen van de vastgoedsector, die meestal onze steden plannen. 68 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 We nemen nu 's echte architecten onder de arm." 69 00:04:04,000 --> 00:04:12,000 Dus konden we kiezen tussen deze twee. Spaar uw applaus. 70 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 (Gelach) 71 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Het is te laat. Dat is weg. 72 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Dit was een plan van THINK, een team uit New York. 73 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 En dit was het plan van Libeskind. 74 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Dit wordt het nieuwe World Trade Center. 75 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Een gat in de grond waar grote gebouwen in tuimelen. 76 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Volgens mij is dit een dom besluit. 77 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 Je maakt zo een permanent gedenkteken voor de vernieling. 78 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Het lijkt alsof de vernieling eeuwig blijft doorgaan. 79 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 En toch is dat wat we gaan doen. 80 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Ik zou willen dat u dit ziet 81 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 als een constante strijd in de Amerikaanse architectuur, 82 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 die duidelijk blijkt uit deze voorbeelden. 83 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 Er zit een drieste ongerijmdheid in hoe we onze architecten kiezen. 84 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 We moeten de keuze maken tussen architectuur 85 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 als een technocratische oplossing voor alles - 86 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 er bestaat een technisch antwoord voor elk probleem, 87 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 of het nu sociaal is, fysisch of chemisch - 88 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 of we kiezen een romantischer oplossing. 89 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Ik bedoel niet romantisch als in: een leuke plek voor een afspraakje. 90 00:05:21,000 --> 00:05:27,000 Ik bedoel romantisch als in: sommige dingen zijn groter dan wijzelf. 91 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 In de Amerikaanse traditie 92 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 is het verschil tussen technocratisch en romantisch 93 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 als het verschil tussen Thomas Jeffersons 94 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Cartesiaanse rooster, verspreid over de hele VS. 95 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Die geeft je in feite de hele vorm 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 van elke westelijke staat in de VS. 97 00:05:42,000 --> 00:05:48,000 Een waarlijk technocratische oplossing, een knieval voor het - 98 00:05:48,000 --> 00:05:54,000 in Jeffersons tijd - gangbare en populaire rationalisme. 99 00:05:54,000 --> 00:06:01,000 Of wat we later noemden: 'manifest destiny' ['de grootse roeping van de VS']. 100 00:06:01,000 --> 00:06:06,000 Wat ben je liever? Een rooster, of manifest destiny? 101 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Manifest destiny. 102 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 (Gelach) 103 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Het is heel wat. Het klinkt groots, het klinkt belangrijk. 104 00:06:13,000 --> 00:06:19,000 Het klinkt stevig, het klinkt Amerikaans. Met ballen, ernstig, mannelijk. 105 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 Dat soort strijd heeft de hele tijd gewoed in de architectuur. 106 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Hij woedt ook in ons privéleven, iedere dag. 107 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 We willen toch allemaal een Audi TT, niet? 108 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Iedereen hier heeft er een, of heeft ernaar verlangd, 109 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 zodra dat ze hem zagen. 110 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Hup, erin, elektronisch sleuteltje omdraaien -- 111 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 nee, geen echte sleutel -- zoef, naar huis op hun nieuwe supersnelweg, 112 00:06:41,000 --> 00:06:46,000 parkeren in een garage die eruit ziet als een Tudorkasteel. 113 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 (Gelach) 114 00:06:48,000 --> 00:06:51,820 Waarom? Waarom wil je dat nou doen? 115 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Waarom willen we dat allemaal doen? Ik had zelf ooit zo'n Tudording. 116 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 (Gelach) 117 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Het zit in onze natuur om heen en weer te stuiteren 118 00:07:01,000 --> 00:07:06,000 tussen deze technocratische oplossing 119 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 en een ruimer, romantischer beeld van waar we ons bevinden. 120 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 We duiken er dus onmiddellijk in. 121 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Kunnen de lichten even uit? 122 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Ik zal het kort hebben over twee architecten, 123 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 die architecturaal de opdeling belichamen 124 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 tussen beide tradities, de technocratische, 125 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 of technologische en de romantische. 126 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Dat zijn vandaag de twee architecturale hoofdstromingen in de VS. 127 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 De ene heel jong, de andere wat rijper. 128 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Dit is het werk van de firma SHoP. 129 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Je ziet hier isometrische tekeningen 130 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 van wat een grote camera obscura wordt in een openbaar park. 131 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Kent iedereen een camera obscura? 132 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ja, dat zijn reuzegrote cameralenzen, 133 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 die een foto maken van de wereld daarbuiten - 134 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 een klein filmpje, zonder bewegende delen. 135 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 Het wordt geprojecteerd op een blad, en je ziet de buitenwereld terwijl je rondloopt. 136 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Dit is een schets, en je ziet, 137 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 lijkt dit op een doorsnee gebouw? Neen. 138 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 Het is niet-orthogonaal: niet boven en onder, vierkant, rechthoekig, of zo, 139 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 zoals bij normale gebouwen. 140 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Dankzij de computerrevolutie, de technocratisch-technologische revolutie, 141 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 kunnen we komaf maken met normale gebouwen, 142 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 met een traditionele vorm, en voorrang geven aan niet-orthogonale gebouwen als dit. 143 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Het is niet zozeer de vorm die interessant is, 144 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 maar eerder hoe het gemaakt is. 145 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 En totaal nieuwe assemblagetechniek, 146 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 wat je noemt massa-maatwerk. Nee, dat is geen tegenstrijdigheid. 147 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Een traditioneel gebouw wordt duur 148 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 door stukken op maat te maken die je niet kunt reproduceren. 149 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Daarom wonen we allemaal in huizen van bouwpromotoren. 150 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Ze willen besparen door hetzelfde huis 500 keer te bouwen. 151 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Dat is immers goedkoper. 152 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Bij massa-maatwerk voert een architect een programma in op de pc. 153 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Dat zegt: maak deze onderdelen. 154 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 De pc praat dan tegen een machine - 155 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 computergestuurd, een CAD/CAM-machine. 156 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Die kan massa's wijzigingen aanbrengen op een seconde, 157 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 omdat het maar een machine is. 158 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Wat zou het? Het maakt de onderdelen. 159 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Het ziet geen extra onkosten. Het maakt geen overuren. 160 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Het is geen arbeider - gewoon een elektronische draaischijf, 161 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 dus alle delen kunnen tegelijk gesneden worden. 162 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Intussen, in plaats van werkschetsen te versturen, 163 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 dat zijn die enorm grote blauwdrukken die je al zo lang kent, 164 00:09:15,000 --> 00:09:20,000 kan de architect een stel assemblage-instructies versturen. 165 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Je kreeg die ook als kind mee, 166 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 bij kleine maquettes: schroef A aan B, en C aan D vast. 167 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 De bouwer krijgt dus alle eenvoudige onderdelen, 168 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 die op maat elders gefabriceerd worden, met een truck worden geleverd 169 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 op het terrein, bij de bouwer, samen met een stel handleidingen. 170 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Gewoon 'A aan B vastschroeven' en ze kunnen alles assembleren. 171 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Deze tekening legt uit hoe het werkt - 172 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 en dat is het eindresultaat. 173 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Je staat onderaan en kijkt omhoog in de lens van de camera obscura. 174 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 Denk je dat dit allemaal fictie is, fantasie of romantiek? 175 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Aan dezelfde architecten werd gevraagd iets te maken 176 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 voor de binnenplaats van PS1, een museum in Brooklyn, New York, 177 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 als deel van de zomerreeksen voor jonge architecten. 178 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Ze zeiden: het is zomer, wat doe je dan? 179 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 's Zomers ga je naar het strand. 180 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 En wat zie je op het strand? Zandduinen. 181 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Dus maken we architecturale zandduiden en een strandhut. 182 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Ze bouwen dan een computermodel van een zandduin. 183 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Ze namen foto's en voerden die in hun computerprogramma in. 184 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 Dat programma vormde een zandduin, 185 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 en maakte van die duinvorm - 186 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 op hun aanwijzingen, met licht aangepaste standaardsoftware - 187 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 instructies voor stukken hout. 188 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Dit zijn de stukken hout en de instructies. 189 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Dit zijn de delen, hier een beetje uitvergroot. 190 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Je ziet ongeveer zes verschillende kleuren. 191 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Elke kleur staat voor een houtsoort of een stuk hout. 192 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Alles werd geleverd met een oplegger, 193 00:10:47,000 --> 00:10:53,000 en binnen de 48 uur geassembleerd door een team van acht, 194 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 van wie één persoon de plannen al had gezien. 195 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Eén persoon had de plannen vooraf gezien. 196 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Daar komt dune-scape, het rijst uit boven het binnenplein, 197 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 en hier is het volledig afgewerkt. 198 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Er zijn maar 16 verschillende houtstukken, 199 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 maar 16 verschillende assemblagestukken. 200 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Binnenin lijkt het een prachtig pianoklankbord. 201 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Het heeft een ingebouwd zwembad. Heel cool. 202 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 Het is dé plek voor feestjes - dat was het, het heeft er maar zes weken gestaan. 203 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Er zijn kleedkamertjes en strandhuisjes, 204 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 waar de hele zomer heel interessante dingen gebeurden. 205 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Als je denkt dat dit iets is voor onbesuisden of voor tijdelijke installaties, 206 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 hier werkt dezelfde firma aan het World Trade Center. 207 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Ze vervangen de brug naar West Street, 208 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 een belangrijke voetgangersverbinding 209 00:11:46,000 --> 00:11:52,000 tussen de stad New York en de West Side, die gesaneerd wordt. 210 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Ze hadden zes weken de tijd om die brug te ontwerpen, vervangen, 211 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 en bouwen, met alle vervaardigde onderdelen. 212 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 En dat is hen gelukt. Dit was hun ontwerp, 213 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 gemaakt met datzelfde computersysteem. 214 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Er waren amper vijf of zes verschillende onderdelen, 215 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 enkele steunpilaren, wat bekleding voor de buitenkant 216 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 en een heel eenvoudig geraamte, 217 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 elders vervaardigd en vervoerd door een oplegger. 218 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Ze slaagden erin om dit te ontwerpen. 219 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Ze maakten er iets geweldigs van. 220 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Ze bouwen nu een gebouw van 16 verdiepingen aan de rand van New York, 221 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 met dezelfde technologie. 222 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Hier wandelen we 's nachts over de brug. 223 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Ze is verlicht, geen nood aan bovenverlichting, 224 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 dan klagen de buren niet over verblindende straatlampen. 225 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 We lopen over de brug, en aan de andere kant terug naar beneden. 226 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Je krijgt hier dezelfde grandeur. 227 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Sta mij toe om u snel het tegendeel te tonen. 228 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Wow, mooi, hè. Dit is de keerzijde. 229 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Dit is het werk van David Rockwell uit New York City. 230 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Je kunt zijn werk hier vandaag bewonderen. 231 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 De huidige koning van de romantiek, die zijn werk 232 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 helemaal anders aanpakt. 233 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Niet om de technische oplossing, wel om je te verleiden 234 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 tot een activiteit, tot iets aangenaams, 235 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 iets waar je vrolijk van wordt, 236 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 iets waardoor je je in een andere wereld waant. 237 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Bijvoorbeeld zijn Nobu-restaurant in New York, 238 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 dat je uit het rommelige New York moet wegvoeren 239 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 naar de eenvoud en elegantie van de Japanse traditie. 240 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 'Uiteindelijk moet het eruitzien als zeewier', zei de eigenaar. 241 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 Of zijn restaurant Pod, in Philadelphia, Pennsylvania. 242 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Weet dat deze kamer strak wit is. 243 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Alles in dit restaurant is wit. 244 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 Er is zoveel kleur omdat de verlichting van kleur verandert. 245 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 Alles draait om sensualiteit. Alles draait om herschepping. 246 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Kijk goed - ik duw op geen enkel knopje, dames en heren. 247 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Dit gebeurt helemaal vanzelf. 248 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Het verandert dankzij het wonder van de verlichting. 249 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Het gaat om sensualiteit. Het gaat om gevoel. 250 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 Restaurant Rosa Mexicano, waar hij ons meevoert naar de stranden van Acapulco, 251 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 in Upper West Side, 252 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 met een muur vol duikers, die - kijk, zo gaat dat. 253 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Laten we nog een keertje kijken. 254 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Gewoon zodat je ervan kunt genieten. 255 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 Tenslotte gaat het om comfort, een goed gevoel 256 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 op plaatsen waar je je nog nooit goed voelde. 257 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Het gaat erom de natuur binnen te brengen. 258 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 In de Guardian Tower in New York, omgebouwd tot een hotel - 259 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 sorry voor de haast - waar de beste tuinbouwkundigen ter wereld 260 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 moesten zorgen dat het interieur de tuinruimte 261 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 van het Union Square Hotel weerspiegelde. 262 00:14:32,000 --> 00:14:34,820 Het gaat om prikkeling. 263 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 Dit is een wijnervaring, vereenvoudigd met kleur en smaak. 264 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Sprankelende, nieuwe, zachte, volle, weelderige, soepele, grote en zoete wijnen, 265 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 alles wordt je met kleuren en texturen uitgelegd. 266 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 Tenslotte gaat het om entertainment, zoals in zijn hoofdkwartier 267 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 voor Cirque du Soleil, Orlando, Florida. 268 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Je wordt uitgenodigd in het Griekse theater, 269 00:14:57,000 --> 00:15:00,600 kijkt onder de tent en treedt binnen in de magie van Cirque du Soleil. 270 00:15:00,600 --> 00:15:03,000 En daar houd ik het bij. Hartelijk dank.