0:00:00.000,0:00:06.000 Een nieuweling bij TED - je voelt je [br]als de laatste maagd van de unief. 0:00:06.000,0:00:08.000 (Gelach) 0:00:08.000,0:00:12.000 Je weet dat alle gave mensen - hét doen. 0:00:12.000,0:00:14.000 En jij staat erbuiten. Jij zit thuis. 0:00:14.000,0:00:16.000 Je lijkt op de Raspyni Brothers, 0:00:16.000,0:00:20.000 met je ballen in koud water. 0:00:20.000,0:00:22.000 (Gelach) 0:00:22.000,0:00:27.000 Je draait de hele dag met je vingers. [br]Dan komt de uitnodiging. 0:00:27.000,0:00:33.000 Je bent binnen, en het is net [br]wat je ervan had verwacht. 0:00:33.000,0:00:36.000 Het is spannend, [br]er speelt de hele tijd muziek. 0:00:36.000,0:00:40.000 Plots is het voorbij. [br]Het duurde maar vijf minuten. 0:00:40.000,0:00:43.000 Je wil terug. [br]Je wil het helemaal overdoen. 0:00:43.000,0:00:47.000 Ik vind het fijn om hier te zijn. [br]Bedankt, Chris. 0:00:47.000,0:00:51.000 Ook bedankt, Deborah Patton, [br]om dit mogelijk te maken. 0:00:51.000,0:00:55.000 We zullen het vandaag hebben [br]over architectuur, 0:00:55.000,0:00:59.000 in het domein van creatie en optimisme. 0:00:59.000,0:01:02.000 Als je creatie en optimisme samenvoegt, 0:01:02.000,0:01:04.000 kun je over twee zaken praten. 0:01:04.000,0:01:07.000 Je kunt het hebben over creationisme - 0:01:07.000,0:01:09.000 wat dit publiek wellicht [br]niet zou appreciëren, 0:01:09.000,0:01:12.000 tenminste niet [br]als je die visie verdedigt. 0:01:12.000,0:01:18.000 Of je hebt het over 'optimisations', [br]gespeld op zijn Brits, met s in plaats van z. 0:01:18.000,0:01:20.800 Daarover wil ik het vandaag hebben. 0:01:20.800,0:01:25.000 Maar elk gesprek over architectuur - 0:01:25.000,0:01:28.000 daarover had je het al, [br]wat hier gebeurt, 0:01:28.000,0:01:30.000 het opzet van TED, [br]kleinschalige architectuur - 0:01:30.000,0:01:38.000 kan vandaag niet meer [br]zonder hierover te praten. 0:01:38.000,0:01:45.000 Het World Trade Center, wat daar is gebeurd,[br]wat het voor ons betekent. 0:01:45.000,0:01:49.000 Want als architectuur is [br]wat ik geloof dat het is, 0:01:49.000,0:01:53.000 de gebouwde vorm [br]van onze culturele ambities, 0:01:53.000,0:02:01.000 wat doe je als je de kans krijgt [br]om een situatie te herstellen 0:02:01.000,0:02:06.000 die symbool staat voor andermans [br]culturele ambities tegenover ons? 0:02:06.000,0:02:11.000 Onze eigen kans om daar [br]iets nieuws neer te zetten. 0:02:11.000,0:02:15.000 Dit is al lang een heet hangijzer. 0:02:15.000,0:02:19.000 Het World Trade Center heeft, [br]enigszins ongelukkig, 0:02:19.000,0:02:21.000 de architectuur onder de aandacht gebracht 0:02:21.000,0:02:23.000 op een vernieuwende manier. 0:02:23.000,0:02:26.000 Architectuur werd [br]het gespreksonderwerp van de dag. 0:02:26.000,0:02:30.000 Ik kan me niet herinneren, in 20 jaar van [br]werken in en schrijven over architectuur, 0:02:30.000,0:02:32.000 dat ik ooit met vijf mensen samenzat 0:02:32.000,0:02:38.000 die ernstige vragen hadden [br]over urbanisme, branduitgangen, 0:02:38.000,0:02:41.000 veiligheidskwesties [br]en of tapijt kan branden. 0:02:41.000,0:02:44.000 Daar praatten we gewoon [br]niet vaak over. 0:02:44.000,0:02:47.000 Tegenwoordig is dat hét onderwerp. 0:02:47.000,0:02:52.000 Als een gebouw een wapen kan zijn, 0:02:52.000,0:02:55.000 dan moet je plots heel anders gaan denken [br]over architectuur. 0:02:55.000,0:03:00.000 We zullen daarom anders [br]gaan denken over architectuur, 0:03:00.000,0:03:02.000 namelijk op deze manier. 0:03:02.000,0:03:07.000 Wie heeft vandaag USA Today gezien?[br]Dit is het. Ziet er zo uit. 0:03:07.000,0:03:09.000 De site van het World Trade Center [br]op de voorpagina. 0:03:09.000,0:03:11.000 Ze hebben een selectie gemaakt. 0:03:11.000,0:03:14.000 Ze hebben een project [br]van Daniel Libeskind gekozen, 0:03:14.000,0:03:18.000 het huidige enfant terrible [br]van de architectuur. 0:03:18.000,0:03:21.000 Wonderkind aan de piano, [br]begon met accordeon, 0:03:21.000,0:03:24.000 nam dan een ernstiger [br]en groter instrument, 0:03:24.000,0:03:26.000 en nu een nog groter instrument, 0:03:26.000,0:03:32.000 waaruit hij [br]zijn deconstructivistische merk tovert, 0:03:32.000,0:03:34.000 zoals u hier kunt zien. 0:03:34.000,0:03:37.000 Hij was een van de zes deelnemers [br]aan de wedstrijd, 0:03:37.000,0:03:42.000 nadat de zes vorige bureaus [br]kwamen aandraven 0:03:42.000,0:03:44.000 met zodanig domme en banale voorstellen, 0:03:44.000,0:03:46.000 dat zelfs de stad New York [br]moest toegeven: 0:03:46.000,0:03:48.000 "Het spijt me, we hebben het verknald. 0:03:48.000,0:03:52.000 Zullen we dit eens helemaal overdoen, 0:03:52.000,0:03:54.200 deze keer met mensen [br]met een zweem van talent, 0:03:54.200,0:03:59.000 in plaats van de zes vorige klojo's, 0:03:59.000,0:04:02.000 huurlingen van de vastgoedsector,[br]die meestal onze steden plannen. 0:04:02.000,0:04:04.000 We nemen nu 's [br]echte architecten onder de arm." 0:04:04.000,0:04:12.000 Dus konden we kiezen tussen deze twee.[br]Spaar uw applaus. 0:04:12.000,0:04:14.000 (Gelach) 0:04:14.000,0:04:16.000 Het is te laat. Dat is weg. 0:04:16.000,0:04:19.000 Dit was een plan van THINK, [br]een team uit New York. 0:04:19.000,0:04:22.000 En dit was het plan van Libeskind. 0:04:22.000,0:04:26.000 Dit wordt het nieuwe [br]World Trade Center. 0:04:26.000,0:04:30.000 Een gat in de grond [br]waar grote gebouwen in tuimelen. 0:04:30.000,0:04:34.000 Volgens mij is dit een dom besluit. 0:04:34.000,0:04:39.000 Je maakt zo een permanent [br]gedenkteken voor de vernieling. 0:04:39.000,0:04:43.000 Het lijkt alsof de vernieling [br]eeuwig blijft doorgaan. 0:04:43.000,0:04:45.000 En toch is dat wat we gaan doen. 0:04:45.000,0:04:48.000 Ik zou willen dat u dit ziet 0:04:48.000,0:04:52.000 als een constante strijd [br]in de Amerikaanse architectuur, 0:04:52.000,0:04:54.000 die duidelijk blijkt [br]uit deze voorbeelden. 0:04:54.000,0:04:59.000 Er zit een drieste ongerijmdheid [br]in hoe we onze architecten kiezen. 0:04:59.000,0:05:02.000 We moeten de keuze maken [br]tussen architectuur 0:05:02.000,0:05:05.000 als een technocratische [br]oplossing voor alles - 0:05:05.000,0:05:10.000 er bestaat een technisch antwoord [br]voor elk probleem, 0:05:10.000,0:05:14.000 of het nu sociaal is, fysisch of chemisch - 0:05:14.000,0:05:17.000 of we kiezen een romantischer oplossing. 0:05:17.000,0:05:21.000 Ik bedoel niet romantisch als in: [br]een leuke plek voor een afspraakje. 0:05:21.000,0:05:27.000 Ik bedoel romantisch als in: [br]sommige dingen zijn groter dan wijzelf. 0:05:27.000,0:05:29.000 In de Amerikaanse traditie 0:05:29.000,0:05:31.000 is het verschil tussen technocratisch en romantisch 0:05:31.000,0:05:34.000 als het verschil tussen Thomas Jeffersons 0:05:34.000,0:05:37.000 Cartesiaanse rooster, [br]verspreid over de hele VS. 0:05:37.000,0:05:40.000 Die geeft je in feite de hele vorm 0:05:40.000,0:05:42.000 van elke westelijke staat in de VS. 0:05:42.000,0:05:48.000 Een waarlijk technocratische oplossing, [br]een knieval voor het - 0:05:48.000,0:05:54.000 in Jeffersons tijd - [br]gangbare en populaire rationalisme. 0:05:54.000,0:06:01.000 Of wat we later noemden: 'manifest destiny' [br]['de grootse roeping van de VS']. 0:06:01.000,0:06:06.000 Wat ben je liever? [br]Een rooster, of manifest destiny? 0:06:06.000,0:06:08.000 Manifest destiny. 0:06:08.000,0:06:09.000 (Gelach) 0:06:09.000,0:06:13.000 Het is heel wat. Het klinkt groots, [br]het klinkt belangrijk. 0:06:13.000,0:06:19.000 Het klinkt stevig, het klinkt Amerikaans. [br]Met ballen, ernstig, mannelijk. 0:06:19.000,0:06:24.000 Dat soort strijd heeft de hele tijd gewoed [br]in de architectuur. 0:06:24.000,0:06:27.000 Hij woedt ook in ons privéleven,[br]iedere dag. 0:06:27.000,0:06:30.000 We willen toch allemaal [br]een Audi TT, niet? 0:06:30.000,0:06:33.000 Iedereen hier heeft er een, [br]of heeft ernaar verlangd, 0:06:33.000,0:06:35.000 zodra dat ze hem zagen. 0:06:35.000,0:06:37.000 Hup, erin, elektronisch sleuteltje omdraaien -- 0:06:37.000,0:06:41.000 nee, geen echte sleutel -- zoef, naar huis [br]op hun nieuwe supersnelweg, 0:06:41.000,0:06:46.000 parkeren in een garage die eruit ziet[br]als een Tudorkasteel. 0:06:46.000,0:06:48.000 (Gelach) 0:06:48.000,0:06:51.820 Waarom? Waarom wil je dat nou doen? 0:06:52.000,0:06:56.000 Waarom willen we dat allemaal doen? [br]Ik had zelf ooit zo'n Tudording. 0:06:56.000,0:06:57.000 (Gelach) 0:06:57.000,0:07:01.000 Het zit in onze natuur [br]om heen en weer te stuiteren 0:07:01.000,0:07:06.000 tussen deze technocratische oplossing 0:07:06.000,0:07:09.000 en een ruimer, romantischer beeld van [br]waar we ons bevinden. 0:07:09.000,0:07:11.000 We duiken er dus onmiddellijk in. 0:07:11.000,0:07:13.000 Kunnen de lichten even uit? 0:07:13.000,0:07:16.000 Ik zal het kort hebben [br]over twee architecten, 0:07:16.000,0:07:18.000 die architecturaal [br]de opdeling belichamen 0:07:18.000,0:07:20.000 tussen beide tradities,[br]de technocratische, 0:07:20.000,0:07:24.000 of technologische [br]en de romantische. 0:07:24.000,0:07:27.000 Dat zijn vandaag de twee [br]architecturale hoofdstromingen in de VS. 0:07:27.000,0:07:29.000 De ene heel jong, [br]de andere wat rijper. 0:07:29.000,0:07:31.000 Dit is het werk van de firma SHoP. 0:07:31.000,0:07:35.000 Je ziet hier isometrische tekeningen 0:07:35.000,0:07:39.000 van wat een grote camera obscura wordt[br]in een openbaar park. 0:07:39.000,0:07:42.000 Kent iedereen een camera obscura? 0:07:42.000,0:07:44.000 Ja, dat zijn reuzegrote cameralenzen, 0:07:44.000,0:07:46.000 die een foto maken [br]van de wereld daarbuiten - 0:07:46.000,0:07:49.000 een klein filmpje, [br]zonder bewegende delen. 0:07:49.000,0:07:53.000 Het wordt geprojecteerd op een blad,[br]en je ziet de buitenwereld terwijl je rondloopt. 0:07:53.000,0:07:56.000 Dit is een schets, en je ziet, 0:07:56.000,0:07:58.000 lijkt dit op een doorsnee gebouw? Neen. 0:07:58.000,0:08:02.000 Het is niet-orthogonaal: niet boven [br]en onder, vierkant, rechthoekig, of zo, 0:08:02.000,0:08:04.000 zoals bij normale gebouwen. 0:08:04.000,0:08:07.000 Dankzij de computerrevolutie, [br]de technocratisch-technologische revolutie, 0:08:07.000,0:08:10.000 kunnen we komaf maken [br]met normale gebouwen, 0:08:10.000,0:08:14.000 met een traditionele vorm, en voorrang geven aan niet-orthogonale gebouwen als dit. 0:08:14.000,0:08:16.000 Het is niet zozeer de vorm die interessant is, 0:08:16.000,0:08:20.000 maar eerder hoe het gemaakt is. 0:08:20.000,0:08:22.000 En totaal nieuwe assemblagetechniek, 0:08:22.000,0:08:25.000 wat je noemt massa-maatwerk. [br]Nee, dat is geen tegenstrijdigheid. 0:08:25.000,0:08:28.000 Een traditioneel gebouw wordt duur 0:08:28.000,0:08:31.000 door stukken op maat te maken[br]die je niet kunt reproduceren. 0:08:31.000,0:08:33.000 Daarom wonen we allemaal [br]in huizen van bouwpromotoren. 0:08:33.000,0:08:37.000 Ze willen besparen door hetzelfde huis[br]500 keer te bouwen. 0:08:37.000,0:08:39.000 Dat is immers goedkoper. 0:08:39.000,0:08:43.000 Bij massa-maatwerk voert een architect [br]een programma in op de pc. 0:08:43.000,0:08:46.000 Dat zegt: maak deze onderdelen. 0:08:46.000,0:08:48.000 De pc praat dan tegen een machine - 0:08:48.000,0:08:52.000 computergestuurd, een CAD/CAM-machine. 0:08:52.000,0:08:55.000 Die kan massa's wijzigingen [br]aanbrengen op een seconde, 0:08:55.000,0:08:57.000 omdat het maar een machine is. 0:08:57.000,0:09:00.000 Wat zou het? [br]Het maakt de onderdelen. 0:09:00.000,0:09:03.000 Het ziet geen extra onkosten. [br]Het maakt geen overuren. 0:09:03.000,0:09:07.000 Het is geen arbeider - gewoon [br]een elektronische draaischijf, 0:09:07.000,0:09:09.000 dus alle delen kunnen [br]tegelijk gesneden worden. 0:09:09.000,0:09:12.000 Intussen, in plaats van [br]werkschetsen te versturen, 0:09:12.000,0:09:15.000 dat zijn die enorm grote blauwdrukken [br]die je al zo lang kent, 0:09:15.000,0:09:20.000 kan de architect een stel [br]assemblage-instructies versturen. 0:09:20.000,0:09:22.000 Je kreeg die ook als kind mee, 0:09:22.000,0:09:26.000 bij kleine maquettes: [br]schroef A aan B, en C aan D vast. 0:09:26.000,0:09:30.000 De bouwer krijgt dus [br]alle eenvoudige onderdelen, 0:09:30.000,0:09:34.000 die op maat elders gefabriceerd worden,[br]met een truck worden geleverd 0:09:34.000,0:09:38.000 op het terrein, bij de bouwer, [br]samen met een stel handleidingen. 0:09:38.000,0:09:41.000 Gewoon 'A aan B vastschroeven' [br]en ze kunnen alles assembleren. 0:09:41.000,0:09:44.000 Deze tekening legt uit hoe het werkt - 0:09:44.000,0:09:46.000 en dat is het eindresultaat. 0:09:46.000,0:09:49.000 Je staat onderaan en kijkt omhoog in de lens [br]van de camera obscura. 0:09:49.000,0:09:54.000 Denk je dat dit allemaal fictie is, [br]fantasie of romantiek? 0:09:54.000,0:09:57.000 Aan dezelfde architecten werd [br]gevraagd iets te maken 0:09:57.000,0:10:01.000 voor de binnenplaats van PS1, [br]een museum in Brooklyn, New York, 0:10:01.000,0:10:03.000 als deel van de zomerreeksen [br]voor jonge architecten. 0:10:03.000,0:10:05.000 Ze zeiden: het is zomer, [br]wat doe je dan? 0:10:05.000,0:10:07.000 's Zomers ga je naar het strand. 0:10:07.000,0:10:09.000 En wat zie je op het strand? Zandduinen. 0:10:09.000,0:10:12.000 Dus maken we architecturale zandduiden [br]en een strandhut. 0:10:12.000,0:10:16.000 Ze bouwen dan een computermodel [br]van een zandduin. 0:10:16.000,0:10:19.000 Ze namen foto's en voerden die [br]in hun computerprogramma in. 0:10:19.000,0:10:23.000 Dat programma vormde een zandduin, 0:10:23.000,0:10:26.000 en maakte van die duinvorm - 0:10:26.000,0:10:30.000 op hun aanwijzingen, met licht [br]aangepaste standaardsoftware - 0:10:30.000,0:10:33.000 instructies voor stukken hout. 0:10:33.000,0:10:35.000 Dit zijn de stukken hout[br]en de instructies. 0:10:35.000,0:10:38.000 Dit zijn de delen, [br]hier een beetje uitvergroot. 0:10:38.000,0:10:40.000 Je ziet ongeveer zes verschillende kleuren. 0:10:40.000,0:10:44.000 Elke kleur staat voor [br]een houtsoort of een stuk hout. 0:10:44.000,0:10:47.000 Alles werd geleverd met een oplegger, 0:10:47.000,0:10:53.000 en binnen de 48 uur geassembleerd [br]door een team van acht, 0:10:53.000,0:10:56.000 van wie één persoon [br]de plannen al had gezien. 0:10:56.000,0:10:59.000 Eén persoon had [br]de plannen vooraf gezien. 0:10:59.000,0:11:02.000 Daar komt dune-scape, [br]het rijst uit boven het binnenplein, 0:11:02.000,0:11:05.000 en hier is het volledig afgewerkt. 0:11:05.000,0:11:08.000 Er zijn maar 16 verschillende houtstukken, 0:11:09.000,0:11:12.000 maar 16 verschillende assemblagestukken. 0:11:12.000,0:11:15.000 Binnenin lijkt het [br]een prachtig pianoklankbord. 0:11:15.000,0:11:19.000 Het heeft een ingebouwd zwembad. Heel cool. 0:11:19.000,0:11:24.000 Het is dé plek voor feestjes - dat was het,[br]het heeft er maar zes weken gestaan. 0:11:24.000,0:11:27.000 Er zijn kleedkamertjes en strandhuisjes, 0:11:27.000,0:11:30.000 waar de hele zomer [br]heel interessante dingen gebeurden. 0:11:32.000,0:11:37.000 Als je denkt dat dit iets is voor onbesuisden [br]of voor tijdelijke installaties, 0:11:37.000,0:11:40.000 hier werkt dezelfde firma [br]aan het World Trade Center. 0:11:40.000,0:11:44.000 Ze vervangen de brug naar West Street, 0:11:44.000,0:11:46.000 een belangrijke voetgangersverbinding 0:11:46.000,0:11:52.000 tussen de stad New York en de West Side, [br]die gesaneerd wordt. 0:11:52.000,0:11:55.000 Ze hadden zes weken de tijd om die brug [br]te ontwerpen, vervangen, 0:11:55.000,0:11:59.000 en bouwen, met alle vervaardigde onderdelen. 0:11:59.000,0:12:01.000 En dat is hen gelukt. Dit was hun ontwerp, 0:12:01.000,0:12:03.000 gemaakt met datzelfde computersysteem. 0:12:03.000,0:12:06.000 Er waren amper vijf of zes [br]verschillende onderdelen, 0:12:06.000,0:12:10.000 enkele steunpilaren, wat bekleding [br]voor de buitenkant 0:12:10.000,0:12:12.000 en een heel eenvoudig geraamte, 0:12:12.000,0:12:14.000 elders vervaardigd en [br]vervoerd door een oplegger. 0:12:14.000,0:12:17.000 Ze slaagden erin [br]om dit te ontwerpen. 0:12:17.000,0:12:19.000 Ze maakten er iets geweldigs van. 0:12:19.000,0:12:22.000 Ze bouwen nu een gebouw van 16 verdiepingen [br]aan de rand van New York, 0:12:22.000,0:12:24.000 met dezelfde technologie. 0:12:24.000,0:12:26.000 Hier wandelen we 's nachts over de brug. 0:12:26.000,0:12:28.000 Ze is verlicht, geen nood aan bovenverlichting, 0:12:28.000,0:12:31.000 dan klagen de buren niet [br]over verblindende straatlampen. 0:12:31.000,0:12:34.000 We lopen over de brug, en aan de andere kant terug naar beneden. 0:12:34.000,0:12:36.000 Je krijgt hier dezelfde grandeur. 0:12:36.000,0:12:40.000 Sta mij toe om u snel [br]het tegendeel te tonen. 0:12:40.000,0:12:43.000 Wow, mooi, hè. [br]Dit is de keerzijde. 0:12:43.000,0:12:46.000 Dit is het werk van [br]David Rockwell uit New York City. 0:12:46.000,0:12:48.000 Je kunt zijn werk hier [br]vandaag bewonderen. 0:12:48.000,0:12:51.000 De huidige koning [br]van de romantiek, die zijn werk 0:12:51.000,0:12:53.000 helemaal anders aanpakt. 0:12:53.000,0:12:56.000 Niet om de technische oplossing,[br]wel om je te verleiden 0:12:56.000,0:13:00.000 tot een activiteit, tot iets aangenaams, 0:13:00.000,0:13:02.000 iets waar je vrolijk van wordt, 0:13:02.000,0:13:05.000 iets waardoor je je [br]in een andere wereld waant. 0:13:05.000,0:13:08.000 Bijvoorbeeld zijn Nobu-restaurant in New York, 0:13:08.000,0:13:12.000 dat je uit het rommelige New York [br]moet wegvoeren 0:13:12.000,0:13:17.000 naar de eenvoud en elegantie [br]van de Japanse traditie. 0:13:17.000,0:13:22.000 'Uiteindelijk moet het eruitzien [br]als zeewier', zei de eigenaar. 0:13:22.000,0:13:26.000 Of zijn restaurant Pod, [br]in Philadelphia, Pennsylvania. 0:13:26.000,0:13:29.000 Weet dat deze kamer strak wit is. 0:13:29.000,0:13:32.000 Alles in dit restaurant is wit. 0:13:32.000,0:13:37.000 Er is zoveel kleur omdat [br]de verlichting van kleur verandert. 0:13:37.000,0:13:41.000 Alles draait om sensualiteit. [br]Alles draait om herschepping. 0:13:41.000,0:13:44.000 Kijk goed - ik duw op geen enkel knopje, [br]dames en heren. 0:13:44.000,0:13:46.000 Dit gebeurt helemaal vanzelf. 0:13:46.000,0:13:48.000 Het verandert dankzij [br]het wonder van de verlichting. 0:13:48.000,0:13:51.000 Het gaat om sensualiteit. [br]Het gaat om gevoel. 0:13:51.000,0:13:56.000 Restaurant Rosa Mexicano, waar hij ons [br]meevoert naar de stranden van Acapulco, 0:13:56.000,0:13:58.000 in Upper West Side, 0:13:58.000,0:14:03.000 met een muur vol duikers, [br]die - kijk, zo gaat dat. 0:14:03.000,0:14:05.000 Laten we nog een keertje kijken. 0:14:05.000,0:14:08.000 Gewoon zodat je ervan kunt genieten. 0:14:08.000,0:14:12.000 Tenslotte gaat het [br]om comfort, een goed gevoel 0:14:12.000,0:14:14.000 op plaatsen waar je je [br]nog nooit goed voelde. 0:14:14.000,0:14:16.000 Het gaat erom de natuur [br]binnen te brengen. 0:14:16.000,0:14:20.000 In de Guardian Tower in New York, [br]omgebouwd tot een hotel - 0:14:20.000,0:14:25.000 sorry voor de haast - waar de beste [br]tuinbouwkundigen ter wereld 0:14:25.000,0:14:28.000 moesten zorgen dat het interieur de tuinruimte 0:14:28.000,0:14:32.000 van het Union Square Hotel weerspiegelde. 0:14:32.000,0:14:34.820 Het gaat om prikkeling. 0:14:36.000,0:14:41.000 Dit is een wijnervaring, [br]vereenvoudigd met kleur en smaak. 0:14:41.000,0:14:45.000 Sprankelende, nieuwe, zachte, volle, weelderige, soepele, grote en zoete wijnen, 0:14:45.000,0:14:49.000 alles wordt je met kleuren [br]en texturen uitgelegd. 0:14:49.000,0:14:53.000 Tenslotte gaat het om entertainment, [br]zoals in zijn hoofdkwartier 0:14:53.000,0:14:55.000 voor Cirque du Soleil, [br]Orlando, Florida. 0:14:55.000,0:14:57.000 Je wordt uitgenodigd [br]in het Griekse theater, 0:14:57.000,0:15:00.600 kijkt onder de tent en treedt binnen [br]in de magie van Cirque du Soleil. 0:15:00.600,0:15:03.000 En daar houd ik het bij. Hartelijk dank.