0:00:00.108,0:00:03.511 Obično prostor delimo 0:00:03.511,0:00:05.057 na privatni i javni domen, 0:00:05.073,0:00:08.340 a ovu pravnu razliku[br]poznajemo veoma dobro 0:00:08.340,0:00:10.348 jer smo postali stručnjaci 0:00:10.348,0:00:14.208 u branjenju privatnog poseda[br]i privatnog prostora. 0:00:14.208,0:00:16.112 Ali manje smo priviknuti 0:00:16.112,0:00:19.667 na iznijansiranost javnog. 0:00:19.667,0:00:23.575 Šta pretvara običan javni prostor[br]u kvalitativni prostor? 0:00:23.590,0:00:24.996 Mislim, ovo je nešto 0:00:24.996,0:00:26.821 na čemu je naš studio radio 0:00:26.821,0:00:28.329 proteklu deceniju. 0:00:28.329,0:00:30.289 Ovo radimo kroz neke studije slučaja. 0:00:30.289,0:00:32.081 Veliki deo našeg rada 0:00:32.081,0:00:33.621 odnosi se na pretvaranje 0:00:33.621,0:00:36.417 ove zanemarene industrijske ruševine 0:00:36.417,0:00:39.070 u održiv post-industrijski prostor 0:00:39.070,0:00:40.733 koji izgleda napredno i nazadno 0:00:40.733,0:00:41.679 u isto vreme. 0:00:41.679,0:00:44.754 Drugi veliki deo našeg posla 0:00:44.754,0:00:46.792 odnosio se na to da učinimo bitnim 0:00:46.792,0:00:49.488 mesto koje više nije u duhu svog vremena. 0:00:49.488,0:00:52.532 Radili smo na demokratizaciji[br]centra Linkoln 0:00:52.532,0:00:56.250 za javnost koja uglavnom nema 300 dolara 0:00:56.250,0:01:00.015 za kartu za operu. 0:01:00.015,0:01:05.276 Tako da već duže vreme jedemo,[br]pijemo, mislimo i živimo javni prostor. 0:01:05.971,0:01:08.240 To nas je naučilo jednoj stvari, 0:01:08.240,0:01:12.208 da bi zaista napravili[br]dobar javni prostor, 0:01:12.208,0:01:15.458 moraju se obrisati razlike 0:01:15.458,0:01:18.083 između arhitekture, urbanizma, 0:01:18.083,0:01:19.958 pejzaža, dizajna medija 0:01:19.958,0:01:21.542 i tako dalje. 0:01:21.542,0:01:23.571 To ide dalje od razlika. 0:01:23.571,0:01:26.625 Sada se selimo u Vašington 0:01:26.625,0:01:28.958 i radimo na još jednoj transformaciji, 0:01:28.958,0:01:31.583 postojećeg Muzeja Hiršhorn, 0:01:31.583,0:01:33.208 koji se nalazi 0:01:33.208,0:01:35.500 na nacenjenijem javnom mestu Amerike, 0:01:35.500,0:01:38.433 u Nacionalnom tržnom centru. 0:01:38.433,0:01:40.000 Centar je simbol 0:01:40.000,0:01:42.833 američke demokratije. 0:01:42.833,0:01:45.833 Fantastično je to da ovaj simbol 0:01:45.833,0:01:48.042 nije stvar, nije slika, 0:01:48.042,0:01:49.750 nije artefakt, 0:01:49.750,0:01:51.458 zapravo je prostor 0:01:51.458,0:01:54.308 i kao da ga definišu samo linije zgrada 0:01:54.308,0:01:56.339 sa obe strane. 0:01:56.339,0:02:00.083 To je prostor gde građani[br]mogu da izraze svoje neslaganje 0:02:00.083,0:02:01.042 i prikažu svoju moć. 0:02:01.042,0:02:04.292 To je mesto gde su se događali 0:02:04.292,0:02:06.448 ključni trenuci američke istorije. 0:02:06.448,0:02:08.854 A oni su tu zapisani zauvek - 0:02:08.854,0:02:11.233 poput marša na Vašington[br]za poslove i slobodu 0:02:11.233,0:02:14.325 i velikog govora[br]koji je Martin Luter King tu održao. 0:02:14.325,0:02:18.708 Protesti protiv Vijetnama,[br]sećanje na sve umrle 0:02:18.708,0:02:20.750 u epidemiji AIDS-a, 0:02:20.750,0:02:23.292 marš za prava žena na rađanje, 0:02:23.292,0:02:26.750 sve do današnjice. 0:02:26.750,0:02:29.912 Centar je najveća građanska scena 0:02:29.912,0:02:33.583 za neslaganje u ovoj zemlji. 0:02:33.583,0:02:37.471 On je sinonim slobodnog govora, 0:02:37.471,0:02:39.958 čak i kada niste sigurni[br]šta tačno želite da kažete. 0:02:39.958,0:02:45.192 Možda je to samo mesto[br]za građansku solidarnost. 0:02:45.192,0:02:48.833 Verujemo da postoji[br]velika nepovezanost 0:02:48.833,0:02:53.000 između komunikativnog[br]i razgovornog prostora Centra 0:02:53.000,0:02:57.042 i muzeja koji se nadovezuju[br]sa obe strane. 0:02:57.042,0:03:00.667 Ona je predstavljena u tome[br]što su ti muzeji obično pasivni, 0:03:00.667,0:03:04.042 imaju pasivne veze između muzeja, 0:03:04.042,0:03:05.667 kao izlagača, i publike, 0:03:05.667,0:03:07.958 kao primaoca informacija. 0:03:07.958,0:03:09.708 Tako možete videti dinosauruse, 0:03:09.708,0:03:13.792 insekte i zbirke lokomotiva 0:03:13.792,0:03:14.792 i sve to, 0:03:14.792,0:03:16.542 ali zapravo niste uključeni, 0:03:16.542,0:03:18.292 vama pričaju. 0:03:18.292,0:03:22.995 Kada je 2009. Ričard Košalek 0:03:22.995,0:03:24.792 preuzeo Hiršhorn kao direktor, 0:03:24.792,0:03:27.208 bio je odlučan da iskoristi činjenicu 0:03:27.208,0:03:30.458 da se ovaj muzej nalazi 0:03:30.458,0:03:32.208 na veoma jedinstvenom mestu: 0:03:32.208,0:03:34.083 na sedištu moći u SAD. 0:03:34.083,0:03:36.292 I dok su umetnost i politika 0:03:36.292,0:03:41.750 prirodno i implicitno uvek zajedno, 0:03:41.750,0:03:45.917 možda postoji neka[br]veoma posebna veza 0:03:45.917,0:03:49.833 koja se ovde može stvoriti[br]iz te posebnosti. 0:03:49.833,0:03:52.458 Pitanje je: da li je na kraju moguće 0:03:52.458,0:03:54.208 da se umetnost ubaci 0:03:54.208,0:03:57.333 u dijalog o nacionalnim[br]i svetskim pitanjima? 0:03:57.333,0:04:01.202 Može li muzej da bude[br]agens kulturne diplomatije? 0:04:01.202,0:04:06.263 U Vašingtonu postoji[br]preko 180 ambasada. 0:04:06.263,0:04:09.250 Preko 500 grupa za ideje. 0:04:09.250,0:04:10.750 Treba da postoji način 0:04:10.750,0:04:13.667 da se iskoristi taj intelekt[br]i globalna energija 0:04:13.667,0:04:15.817 u muzej, i nekako kroz njega. 0:04:15.817,0:04:18.896 Treba da postoji nekakav trust mozgova. 0:04:18.896,0:04:22.208 Kako smo krenuli[br]da razmišljamo o Hiršhornu 0:04:22.208,0:04:24.708 i kako se misija razvijala, 0:04:24.708,0:04:26.542 sa Ričardom i njegovim timom - 0:04:26.542,0:04:28.667 to je njegova žila kucavica. 0:04:28.667,0:04:32.752 Ali pored izlaganja savremene umetnosti, 0:04:32.752,0:04:35.542 Hiršhorn će postati javni forum, 0:04:35.542,0:04:37.667 mesto za razgovor 0:04:37.667,0:04:39.875 o pitanjima koja se tiču umetnosti, 0:04:39.875,0:04:44.958 kulture, politike i zakona. 0:04:44.958,0:04:48.958 Imao bi globani uticaj[br]kao Svetski ekonomski forum. 0:04:48.958,0:04:51.500 Imao bi interdisciplinarnost[br]TED konferencije. 0:04:51.500,0:04:56.298 Imao bi neformalnost gradskog trga. 0:04:56.298,0:04:58.227 Za ovu novu inicijativu, 0:04:58.227,0:05:00.042 Hiršhorn bi morao da se proširi 0:05:00.042,0:05:01.419 ili zauzme mesto 0:05:01.419,0:05:04.313 za savremenu strukturu[br]koja može da se premešta. 0:05:04.313,0:05:06.000 To je to. Ovo je Hiršhorn - 0:05:06.000,0:05:09.167 betonska krofna prečnika 70 metara 0:05:09.167,0:05:11.375 koju je početkom 70-tih 0:05:11.375,0:05:13.127 dizajnirao Gordon Banšaft. 0:05:13.127,0:05:14.417 Nezgrapan je, tih, 0:05:14.417,0:05:16.167 zatvoren, arogantan, 0:05:16.167,0:05:18.500 izazov za dizajniranje. 0:05:18.500,0:05:20.073 Arhitekte vole da ga mrze. 0:05:20.073,0:05:22.083 Pozitivna osobina 0:05:22.083,0:05:23.792 je to što je uzdignut od zemlje 0:05:23.792,0:05:25.542 i ima ovu prazninu 0:05:25.542,0:05:27.167 i šuplje jezgro, 0:05:27.167,0:05:30.083 nekako u duhu, i tu fasadu 0:05:30.083,0:05:33.833 u poslovnom i federalnom stilu. 0:05:33.833,0:05:35.750 Oko tog prostora, 0:05:35.750,0:05:37.292 prsten je zapravo galerija. 0:05:37.292,0:05:39.917 Tamo je veoma teško postaviti izložbe. 0:05:39.917,0:05:41.575 Kada se Hiršhorn otvorio, 0:05:41.575,0:05:43.719 Ada Luis Hakstabl,[br]kritičarka Njujork Tajmsa, 0:05:43.719,0:05:45.696 imala je da kaže sledeće: 0:05:45.696,0:05:47.498 "novozatvorski moderno". 0:05:47.498,0:05:50.357 "Osakaćen spomenik i osakaćen Centar 0:05:50.357,0:05:51.792 za osakaćenu zbirku dela". 0:05:51.792,0:05:53.548 Skoro četiri decenije kasnije, 0:05:53.548,0:05:55.292 kako će se ova zgrada proširiti 0:05:55.292,0:05:57.321 za novi progresivni program? 0:05:57.321,0:05:58.713 Kuda bi mogla da ode? 0:05:58.713,0:05:59.875 Ne može da ide u Centar. 0:05:59.875,0:06:01.125 Tamo nema prostora. 0:06:01.125,0:06:03.335 Ne može da ide u dvorište. 0:06:03.705,0:06:08.083 Već je zauzeto pejzažom i skulpturama. 0:06:08.083,0:06:09.458 Tu je uvek rupa. 0:06:10.508,0:06:14.000 Ali kako bi zauzeo prostor te rupe 0:06:14.000,0:06:16.000 a da ne bude pokopan i nevidljiv? 0:06:16.000,0:06:17.750 Kako da postane nešto kultno? 0:06:17.750,0:06:21.298 I na kom jeziku bi bio? 0:06:21.298,0:06:24.500 Hiršhorn je među najčuvenijim[br]institucijama Centra. 0:06:24.500,0:06:27.344 Većina njih su neoklasične,[br]teške i neprozirne, 0:06:27.344,0:06:30.142 od kamena i betona. 0:06:30.142,0:06:32.032 Pitanje je, 0:06:32.032,0:06:33.448 ako neko nastani taj prostor, 0:06:33.448,0:06:36.810 od kog materijala bi bio Centar? 0:06:36.810,0:06:39.458 Mora da bude drugačiji[br]od tamošnjih zgrada. 0:06:39.458,0:06:41.470 Mora da bude nešto potpuno drugačije. 0:06:41.470,0:06:43.270 Mora da bude vazduh. 0:06:43.270,0:06:45.792 U našoj mašti, to mora da bude svetlost. 0:06:45.792,0:06:47.625 Mora da bude kratkotrajno.[br]Bez oblika. 0:06:47.625,0:06:50.031 I mora da bude besplatno. 0:06:50.031,0:06:53.541 (Video) 0:07:01.387,0:07:04.518 Ovo je velika ideja. 0:07:04.518,0:07:07.083 To je ogromni vazudšni jastuk. 0:07:07.083,0:07:10.738 Širenjem dobija oblik suda 0:07:10.738,0:07:12.477 i istiska se gde god može - 0:07:12.477,0:07:14.500 sa vrha i sa strana. 0:07:14.500,0:07:16.250 Ali što je više pesnički, 0:07:16.250,0:07:18.292 o strukturi volimo da mislimo 0:07:18.292,0:07:21.212 kao da udiše demokratski vazduh Centra 0:07:22.442,0:07:24.125 i unosi ga u sebe. 0:07:24.865,0:07:27.486 Pre i posle. 0:07:28.946,0:07:31.340 Štampa ga je nazvala mehurom. 0:07:32.110,0:07:33.792 To je bio salon. 0:07:33.792,0:07:36.754 To je velika zapremina vazduha 0:07:36.754,0:07:39.042 koji izlazi na sve strane. 0:07:39.042,0:07:41.075 Membrana je providna. 0:07:41.075,0:07:44.764 Napravljena je od staklenih vlakana[br]prekrivenih silikonom. 0:07:44.764,0:07:48.856 Naduvava se dvaput godišnje[br]po mesec dana. 0:07:49.826,0:07:52.041 Ovo je pogled iznutra. 0:07:52.041,0:07:54.007 Možda se pitate 0:07:54.537,0:07:55.865 kako smo, zaboga, 0:07:55.865,0:07:57.958 od savezne vlade dobili dozvolu za ovo. 0:07:57.958,0:08:02.198 Zapravo, ovo su morale da odobre[br]dve agencije. 0:08:02.198,0:08:06.083 Jedna je tu da očuva 0:08:06.083,0:08:08.448 dostojanstvo i svetost centra. 0:08:08.448,0:08:11.181 Pocrvenim svaki put[br]kada ovo pokažem. 0:08:11.181,0:08:15.000 Na vama je da ga protumačite. 0:08:15.000,0:08:17.042 Ali mogu da kažem 0:08:17.042,0:08:19.500 da je to kombinacija 0:08:19.500,0:08:21.750 ikonoklastije 0:08:21.750,0:08:24.007 i obožavanja. 0:08:25.377,0:08:28.493 Bilo je tu i kreativnog tumačenja. 0:08:28.493,0:08:31.417 Član o kongresnim zgradama iz 1910. 0:08:31.417,0:08:33.375 ograničava visinu zgrada u Vašingtonu 0:08:33.375,0:08:35.333 na 50 metara, 0:08:35.333,0:08:38.208 osim za šiljate kule, tornjeve,[br]kupole i minarete. 0:08:38.208,0:08:42.875 Ovim se otprilike izuzimaju[br]spomenici crkava i države. 0:08:43.525,0:08:46.000 A mehur ima 46 metara. 0:08:46.000,0:08:48.625 To pored njega je Panteon. 0:08:48.625,0:08:51.917 To je oko 34 000 kubnih metara[br]kompresovanovog vazduha. 0:08:51.917,0:08:53.833 Tako da smo tvrdili 0:08:53.833,0:08:55.833 da je to kupola. 0:08:55.833,0:08:57.917 Eto ga, 0:08:57.917,0:08:59.000 veoma svečanog, 0:08:59.000,0:09:02.542 među svim svečanim zgradama u Centru. 0:09:02.542,0:09:05.583 Iako Hiršhorn nije obeležen[br]kao značajan, 0:09:05.583,0:09:07.478 veoma je istorijski osetljiv. 0:09:07.478,0:09:10.333 Tako da nismo zapravo mogli[br]da dodirujemo njegove površine. 0:09:10.333,0:09:12.420 Nismo smeli da ostavljamo[br]nikakve tragove. 0:09:12.420,0:09:14.250 Tako da smo mu ivice zategli 0:09:14.250,0:09:16.375 i pridržavali ga kablovima. 0:09:16.375,0:09:19.750 To je istraživanje[br]nekih tehnika vezivanja, 0:09:19.750,0:09:21.333 koje je zapravo veoma bitno 0:09:21.333,0:09:22.718 jer ga vetar stalno udara. 0:09:22.718,0:09:24.833 Postoji jedan trajni[br]čelični prsten na vrhu, 0:09:24.833,0:09:27.875 ali ne može se videti[br]ni sa jedne tačke u Centru. 0:09:27.875,0:09:29.895 Takođe postoje neka ograničenja 0:09:29.895,0:09:31.875 u vezi sa tim koliko sme biti osvetljen. 0:09:31.875,0:09:33.917 Sija iznutra, providan je. 0:09:33.917,0:09:37.013 Ali ne može da sija[br]više od zgrade Kongresa 0:09:37.013,0:09:38.340 ili nekih spomenika. 0:09:38.340,0:09:40.350 Tako da je niže u hijerarhiji osvetljenja. 0:09:40.350,0:09:43.000 Na mesto dolazi dvaput godišnje. 0:09:43.000,0:09:45.958 Odnosi ga kamion za dostavu. 0:09:45.958,0:09:47.458 Diže se. 0:09:47.458,0:09:49.750 Onda se naduvava 0:09:49.750,0:09:51.500 vazduhom niskog pritiska. 0:09:51.500,0:09:52.958 Onda se veže kablovima. 0:09:52.958,0:09:56.667 Onda se na samom dnu[br]postavlja voda kao balast. 0:09:56.667,0:10:00.792 Ovo je veoma čudan trenutak 0:10:00.792,0:10:03.208 kad su nas iz pravne službe centra 0:10:03.208,0:10:06.107 pitali koliko vremena je potrebno[br]da se mehur postavi. 0:10:06.107,0:10:09.000 Rekli smo da će postavljanje[br]prvo trajati jednu nedelju. 0:10:09.000,0:10:12.500 Zaista im je legla ta ideja. 0:10:12.500,0:10:16.500 Onda je sve išlo glatko. 0:10:16.500,0:10:20.583 Moram da kažem da zaista[br]nismo imali toliko prepreka, 0:10:20.583,0:10:22.583 sa vladom i vlastima. 0:10:22.583,0:10:24.083 Ali neke od najtežih prepreka 0:10:24.083,0:10:25.578 bile su tehničke prirode. 0:10:25.578,0:10:27.000 Ovo je tkanje. 0:10:27.000,0:10:29.042 Ovo je oblak sa tačkama podataka. 0:10:29.042,0:10:31.167 Ovo su ekstremni pritisci. 0:10:31.167,0:10:32.667 Ovo je veoma neobična zgrada 0:10:32.667,0:10:34.685 jer nema opterećenja gravitacije, 0:10:34.685,0:10:36.583 ali ima opterećenja u svakom pravcu. 0:10:36.583,0:10:41.167 Samo ću da preletim kroz slajdove. 0:10:41.167,0:10:44.292 Ovo je prostor u akciji. 0:10:44.292,0:10:47.125 Fleksibilna unutrašnjost za diskusiju, 0:10:47.125,0:10:49.458 baš kao ovo, ali okruglog oblika - 0:10:49.458,0:10:50.917 svetao i promenjivog oblika. 0:10:50.917,0:10:53.333 Može se koristiti za bilo šta, 0:10:53.333,0:10:55.083 nastupe, filmove, 0:10:55.083,0:10:57.625 instalacije. 0:10:57.625,0:11:00.042 Prvi program ticaće se 0:11:00.042,0:11:01.792 kulturnog dijaloga i diplomatije 0:11:01.792,0:11:03.542 i organizovan je u partnerstvu 0:11:03.542,0:11:06.167 sa Savetom za međunarodne odnose. 0:11:06.167,0:11:07.917 Forma i sadržaj su ovde zajedno. 0:11:07.917,0:11:10.583 Mehur je anti-spomenik. 0:11:10.583,0:11:13.125 Ideje demokratije učešća 0:11:13.125,0:11:15.250 predstavljene su kroz popustljivost 0:11:15.250,0:11:16.696 umesto kroz čvrstinu. 0:11:16.696,0:11:18.125 Umetnost i politika 0:11:18.125,0:11:21.765 imaju dvosmislen prostor[br]unutar zidova muzeja, 0:11:21.765,0:11:25.358 ali u samom srcu muzeja, 0:11:25.358,0:11:27.208 meša se njegov vazduh 0:11:27.208,0:11:29.575 sa demokratskim vazduhom Centra. 0:11:29.575,0:11:35.125 I mehur će se naduvati, 0:11:35.125,0:11:36.750 nadamo se po prvi put 0:11:36.750,0:11:38.958 krajem 2013. 0:11:38.958,0:11:41.458 Hvala vam. 0:11:41.458,0:11:43.728 (Aplauz)