0:00:01.388,0:00:03.591 Convencionalmente, dividimos o espaço 0:00:03.591,0:00:05.857 em domínio privado ou domínio público, 0:00:05.857,0:00:08.340 e conhecemos muito bem[br]estas distinções legais 0:00:08.340,0:00:10.348 porque nos tornámos especialistas 0:00:10.348,0:00:14.208 em proteger a nossa propriedade privada[br]e o nosso espaço privado. 0:00:14.518,0:00:16.442 Mas estamos menos sintonizados 0:00:16.442,0:00:19.807 em relação às nuances do espaço público. 0:00:19.807,0:00:23.895 O que é que converte o espaço público[br]em espaço qualitativo? 0:00:23.895,0:00:26.836 Isto é uma coisa em que o nosso estúdio[br]tem vindo a trabalhar 0:00:26.836,0:00:28.459 na última década. 0:00:28.459,0:00:30.649 Temos feito isto através[br]de alguns estudos de caso. 0:00:30.649,0:00:32.351 Grande parte do nosso trabalho 0:00:32.351,0:00:34.141 foi dedicado à transformação 0:00:34.141,0:00:36.647 desta ruína industrial abandonada 0:00:36.647,0:00:39.600 num espaço pós-industrial viável 0:00:39.600,0:00:42.853 que olha para o futuro e para o passado[br]simultaneamente. 0:00:43.229,0:00:45.084 E outra grande parte do nosso trabalho 0:00:45.084,0:00:47.032 foi dedicado a tornar relevante 0:00:47.032,0:00:49.908 um local que deixou de estar em [br]sincronia com o seu tempo. 0:00:49.908,0:00:52.822 Temos trabalhado na democratização [br]do Lincoln Center 0:00:52.822,0:00:57.130 para um público que habitualmente[br]não tem 300 dólares 0:00:57.130,0:00:59.195 para gastar num bilhete de ópera. 0:01:00.015,0:01:01.856 Portanto, estivemos a comer, a beber, 0:01:01.856,0:01:04.180 a pensar, a viver o espaço público 0:01:04.180,0:01:06.171 durante bastante tempo. 0:01:06.171,0:01:08.540 E isso realmente ensinou-nos uma coisa, 0:01:08.540,0:01:13.018 que para criarmos um espaço público[br]verdadeiramente bom 0:01:13.018,0:01:15.458 temos que eliminar as distinções 0:01:15.458,0:01:18.083 entre arquitetura, urbanismo, 0:01:18.083,0:01:21.288 paisagem, design nos "media", etc. 0:01:21.542,0:01:23.941 Vai realmente para além da distinção. 0:01:24.191,0:01:26.855 Agora vamos para Washington, D.C., 0:01:26.855,0:01:29.058 e estamos a trabalhar[br]noutra transformação, 0:01:29.058,0:01:31.583 a do atual Museu Hirshhorn 0:01:31.583,0:01:33.208 que se situa 0:01:33.208,0:01:35.810 no espaço público[br]mais reverenciado dos EUA, 0:01:35.810,0:01:37.723 o National Mall. 0:01:38.243,0:01:40.600 O Mall é um símbolo 0:01:40.600,0:01:43.253 da democracia norte-americana. 0:01:43.253,0:01:45.833 E o que é fantástico é que esse símbolo 0:01:45.833,0:01:48.222 não é uma coisa, não é uma imagem, 0:01:48.222,0:01:49.830 não é um artefacto, 0:01:49.830,0:01:51.558 na realidade é um espaço, 0:01:51.558,0:01:54.778 que praticamente é apenas definido[br]por uma linha de edifícios 0:01:54.778,0:01:56.499 de ambos os lados. 0:01:56.499,0:02:00.083 É um espaço onde os cidadãos podem[br]dar voz ao seu descontentamento 0:02:00.083,0:02:01.732 e mostrar o seu poder. 0:02:01.732,0:02:04.292 É um lugar onde aconteceram[br]momentos cruciais 0:02:04.292,0:02:06.548 da História dos EUA. 0:02:06.548,0:02:08.854 E esses momentos estão ali[br]inscritos para sempre, 0:02:08.854,0:02:11.633 como a marcha sobre Washington[br]por trabalho e liberdade 0:02:11.633,0:02:14.465 e o grande discurso[br]que Martin Luther King ali fez. 0:02:14.875,0:02:18.758 As manifestações contra o Vietname,[br]a homenagem a todos os que morreram 0:02:18.758,0:02:20.860 na pandemia de SIDA, 0:02:20.860,0:02:23.592 a marcha pelos direitos reprodutivos[br]das mulheres, 0:02:23.592,0:02:26.540 até quase ao presente. 0:02:26.960,0:02:30.272 O Mall é o maior palco cívico 0:02:30.272,0:02:33.293 deste país para a contestação. 0:02:33.473,0:02:37.471 E é sinónimo de liberdade de expressão, 0:02:37.471,0:02:40.428 mesmo que não se tenha a certeza [br]daquilo que se tem para dizer. 0:02:40.428,0:02:44.222 Pode ser simplesmente um lugar de[br]comiseração cívica. 0:02:45.712,0:02:48.833 Achamos que existe uma enorme discrepância 0:02:48.833,0:02:53.570 entre o espaço comunicativo e[br]discursivo do Mall 0:02:53.570,0:02:56.892 e os museus que se alinham [br]de ambos os lados. 0:02:57.492,0:03:00.667 É que esses museus normalmente[br]são passivos, 0:03:00.667,0:03:04.042 há relações passivas entre o museu, 0:03:04.042,0:03:05.807 enquanto apresentador, e o público, 0:03:05.807,0:03:07.958 enquanto recetor da informação. 0:03:07.958,0:03:09.918 Portanto, podemos ver dinossauros 0:03:09.918,0:03:13.552 e insetos e coleções de locomotivas 0:03:13.552,0:03:14.792 e tudo isso, 0:03:14.792,0:03:16.722 mas não estamos realmente envolvidos; 0:03:16.722,0:03:18.622 estão a falar para nós. 0:03:19.252,0:03:22.995 Quando Richard Koshalek assumiu[br]a direção do Hirshhorn, 0:03:22.995,0:03:24.972 em 2009, 0:03:24.972,0:03:27.388 estava determinado a tirar partido 0:03:27.388,0:03:30.458 do facto de esse museu se situar 0:03:30.458,0:03:32.208 num local único: 0:03:32.208,0:03:34.083 na sede do poder dos EUA. 0:03:34.373,0:03:36.372 E dado que a arte e a política 0:03:36.372,0:03:39.210 estão inerente[br]e implicitamente associadas, 0:03:39.210,0:03:42.080 sempre e em todos os tempos, 0:03:42.080,0:03:47.947 poderia ser forjado algum tipo de relação[br]muito especial 0:03:47.947,0:03:49.613 neste espaço singular. 0:03:49.613,0:03:52.458 A questão é a seguinte: será possível, [br]em última análise, 0:03:52.458,0:03:54.408 inserir-se a própria arte 0:03:54.408,0:03:57.703 no diálogo entre os negócios nacionais[br]e os negócios mundiais? 0:03:57.703,0:04:00.922 Poderia o museu ser um agente [br]de diplomacia cultural? 0:04:01.692,0:04:06.493 Há mais de 180 embaixadas em[br]Washington D.C.. 0:04:06.493,0:04:09.250 Há mais de 500 grupos de reflexão. 0:04:09.250,0:04:10.980 Deveria haver uma forma 0:04:10.980,0:04:13.667 de aproveitar toda essa energia[br]intelectual e global 0:04:13.667,0:04:16.207 no museu — e de algum modo através dele. 0:04:16.207,0:04:19.066 Deveria haver alguma espécie[br]de fundo de cérebros. 0:04:19.576,0:04:22.378 O Hirshhorn, quando começámos a[br]pensar no assunto, 0:04:22.378,0:04:24.898 e à medida que a nossa missão evoluía, 0:04:24.898,0:04:26.862 com o Richard e a sua equipa. 0:04:26.862,0:04:29.087 é realmente o seu sangue vital. 0:04:29.087,0:04:32.752 Mas, para além de expor[br]arte contemporânea, 0:04:32.752,0:04:35.642 o Hirshhorn tornar-se-á num fórum público, 0:04:35.642,0:04:37.667 um lugar de discurso 0:04:37.667,0:04:40.155 para questões relacionadas com artes, 0:04:40.155,0:04:44.958 cultura, ciência política e política. 0:04:45.788,0:04:48.958 Teria o alcance global do Fórum [br]Económico Internacional. 0:04:48.958,0:04:51.940 Teria a interdisciplinaridade da [br]Conferência TED. 0:04:51.940,0:04:55.418 Teria a informalidade da praça da cidade. 0:04:55.928,0:04:58.227 E, para esta nova iniciativa, 0:04:58.227,0:05:00.042 o Hirshhorn teria de se expandir 0:05:00.042,0:05:01.659 ou apropriar-se de um local 0:05:01.659,0:05:04.583 para conseguir uma estrutura[br]implementável e contemporânea. 0:05:04.583,0:05:06.470 É isto. Isto é o Hirshhorn 0:05:06.470,0:05:09.377 — um "donut" de cimento[br]com 70 m de diâmetro 0:05:09.377,0:05:13.105 projetado no início dos anos 70[br]por Gordon Bunshaft. 0:05:13.127,0:05:14.807 É pesadão, silencioso, 0:05:14.807,0:05:16.577 hermético, arrogante, 0:05:16.577,0:05:18.620 é um desafio de design. 0:05:18.800,0:05:20.753 Os arquitetos adoram detestá-lo. 0:05:20.753,0:05:23.933 Um traço redentor[br]— eleva-se acima do solo, 0:05:23.933,0:05:25.872 tem este espaço sem nada, 0:05:25.872,0:05:29.427 e tem um núcleo vazio,[br]como que no espírito, 0:05:29.427,0:05:33.173 e aquela fachada num estilo[br]muito corporativo e federal. 0:05:33.833,0:05:35.750 E à volta daquele espaço 0:05:35.750,0:05:37.732 o anel compõe-se de galerias. 0:05:37.732,0:05:40.337 É muito, muito difícil [br]montar espetáculos ali. 0:05:40.337,0:05:41.855 Quando o Hirshhorn abriu, 0:05:41.855,0:05:44.269 Ada Louise Huxstable, [br]crítica do New York Times, 0:05:44.269,0:05:46.006 escolheu bem as palavras: 0:05:46.006,0:05:47.868 "Uma penitenciária neomoderna ". 0:05:47.868,0:05:50.357 "Um monumento mutilado e um Mall mutilado 0:05:50.357,0:05:52.082 "para uma coleção mutilada". 0:05:52.082,0:05:53.968 Quase quatro décadas mais tarde, 0:05:53.968,0:05:55.862 como se expandirá este edifício 0:05:55.862,0:05:57.781 para um programa novo e progressivo? 0:05:57.781,0:05:59.193 Para onde poderia ir? 0:05:59.193,0:06:01.435 Não pode avançar sobre o Mall.[br]Aí não há espaço. 0:06:01.435,0:06:03.665 Não pode avançar para o pátio. 0:06:03.665,0:06:08.083 Já está ocupado pelo jardim[br]e pelas esculturas. 0:06:08.083,0:06:09.998 Bem, há sempre o buraco. 0:06:10.668,0:06:14.000 Mas como poderia ocupar[br]o espaço daquele buraco 0:06:14.000,0:06:16.180 sem ficar invisível, enterrado nele? 0:06:16.180,0:06:18.550 Como se poderia tornar icónico? 0:06:18.550,0:06:21.498 E que linguagem deveria usar? 0:06:21.498,0:06:24.640 O Hirshhorn situa-se entre[br]as instituições monumentais do Mall. 0:06:24.910,0:06:27.554 A maioria é neoclássica, pesada e opaca, 0:06:27.554,0:06:30.142 feita de pedra ou cimento. 0:06:30.142,0:06:32.032 E a questão é: 0:06:32.032,0:06:33.818 Se vamos habitar esse espaço, 0:06:33.818,0:06:36.680 qual é o material do Mall? 0:06:37.080,0:06:39.518 Tem que ser diferente[br]dos edifícios que lá existem. 0:06:39.518,0:06:41.770 Tem que ser algo[br]de inteiramente diferente. 0:06:41.770,0:06:43.270 Tem que ser ar. 0:06:43.270,0:06:45.552 Na nossa imaginação, tem que ser luz. 0:06:45.552,0:06:48.045 Tem que ser efémero.[br]Tem que ser isento de forma. 0:06:48.045,0:06:49.871 E tem que ser livre. 0:06:51.241,0:06:52.761 (Vídeo) 0:07:01.657,0:07:04.708 Então, esta é a grande ideia. 0:07:04.708,0:07:07.083 É uma almofada de ar gigante. 0:07:07.553,0:07:10.738 Adquire a forma do seu recipiente 0:07:10.738,0:07:12.837 e espraia-se por onde pode, 0:07:12.837,0:07:14.600 para cima e para os lados. 0:07:14.600,0:07:16.250 Mas, mais poeticamente, 0:07:16.250,0:07:18.292 gostamos de pensar na estrutura 0:07:18.292,0:07:21.302 como estando a inalar[br]o ar democrático do Mall, 0:07:22.292,0:07:24.465 trazendo-o para o seu interior. 0:07:24.925,0:07:27.446 O antes e o depois. 0:07:28.636,0:07:31.450 Foi apelidada de "a bolha" pela imprensa. 0:07:32.210,0:07:33.922 Aquilo era o salão. 0:07:33.922,0:07:36.754 É basicamente um grande volume de ar 0:07:36.754,0:07:39.042 que simplesmente se espraia[br]em todas as direções. 0:07:39.042,0:07:41.075 A membrana é translúcida. 0:07:41.075,0:07:44.764 É feita de fibra de vidro[br]revestida de silicone. 0:07:45.054,0:07:48.856 E é insuflada duas vezes por ano, [br]durante um mês de cada vez. 0:07:49.126,0:07:52.041 Esta é a vista a partir do interior. 0:07:52.041,0:07:54.087 Vocês poderão ter estado a pensar 0:07:54.087,0:07:55.625 como é que alguma vez 0:07:55.625,0:07:58.418 conseguimos que isto fosse aprovado[br]pelo governo federal. 0:07:58.418,0:08:02.498 Na verdade, teve que ser aprovado[br]por duas organizações. 0:08:02.498,0:08:06.083 E uma delas está lá para preservar 0:08:06.083,0:08:08.448 a dignidade e a santidade do Mall. 0:08:08.688,0:08:11.181 Eu coro sempre que mostro isto. 0:08:11.681,0:08:15.000 Cabe-vos a vocês interpretar. 0:08:15.000,0:08:17.042 Mas uma coisa que posso dizer 0:08:17.042,0:08:19.500 é que se trata de uma combinação 0:08:19.500,0:08:21.750 de iconoclastia 0:08:22.270,0:08:24.267 e adoração. 0:08:26.367,0:08:28.633 Houve também uma interpretação criativa. 0:08:28.633,0:08:31.177 A Lei dos Edifícios do Congresso de 1910 0:08:31.177,0:08:33.895 limita a altura dos edifícios [br]no Distrito de Columbia 0:08:33.895,0:08:35.583 a 40 metros, 0:08:35.583,0:08:38.548 exceto no caso de pináculos, [br]torres, cúpulas e minaretes. 0:08:38.548,0:08:43.095 Isto basicamente isenta monumentos [br]do Estado e da Igreja. 0:08:43.415,0:08:46.220 E a bolha tem 47 metros. 0:08:46.220,0:08:48.785 Isto é o Panteão ao pé dela. 0:08:48.785,0:08:52.067 São cerca de 365 000 m cúbicos[br]de ar comprimido. 0:08:52.697,0:08:54.023 Na nossa argumentação 0:08:54.023,0:08:56.513 defendemos as vantagens[br]de se tratar de uma cúpula. 0:08:56.513,0:08:59.267 Portanto, lá está,[br]muito imponente, 0:08:59.267,0:09:02.542 entre todos os edifícios[br]imponentes do Mall. 0:09:02.992,0:09:05.583 Se este Hirshhorn[br]não é algo de excecional, 0:09:05.583,0:09:07.958 é muito, muito sensível historicamente. 0:09:07.958,0:09:10.333 E portanto não podíamos[br]tocar nas suas fachadas. 0:09:10.333,0:09:12.310 Não podíamos deixar quaisquer vestígios. 0:09:12.550,0:09:14.650 Portanto, esticámos isto[br]a partir das bordas, 0:09:14.650,0:09:16.555 e prendemos com cabos. 0:09:16.555,0:09:19.500 É um estudo de algumas[br]técnicas de "bondage", 0:09:19.500,0:09:21.133 que são muitíssimo importantes 0:09:21.133,0:09:23.228 porque está sempre[br]a ser batido pelo vento. 0:09:23.228,0:09:25.283 No topo há um anel de aço permanente, 0:09:25.283,0:09:28.705 que não se vê a partir de [br]nenhum ponto de observação do Mall. 0:09:28.705,0:09:32.115 Há também algumas restrições[br]quanto à quantidade de iluminação. 0:09:32.115,0:09:34.297 Brilha a partir do interior,[br]é translúcido. 0:09:34.297,0:09:37.083 Mas não pode ser mais luminoso[br]do que o Capitólio 0:09:37.083,0:09:38.500 ou alguns dos monumentos. 0:09:38.500,0:09:41.050 Portanto, está abaixo na hierarquia [br]da iluminação. 0:09:41.050,0:09:43.530 Isto vem para este local[br]duas vezes por ano. 0:09:43.530,0:09:45.958 É retirado do camião que o transporta. 0:09:45.958,0:09:47.458 É içado. 0:09:47.458,0:09:49.750 E depois é insuflado 0:09:49.750,0:09:51.500 com este ar de baixa pressão. 0:09:51.500,0:09:53.518 Depois é preso com cabos. 0:09:53.518,0:09:57.037 Depois leva lastro de água no fundo. 0:09:58.327,0:10:00.792 Este é um momento muito estranho 0:10:00.792,0:10:03.668 em que a burocracia do Mall nos perguntou 0:10:03.668,0:10:06.247 quanto tempo levaria a instalar. 0:10:06.417,0:10:10.070 Nós dissemos que a primeira instalação[br]levaria uma semana. 0:10:10.660,0:10:12.720 Eles aderiram a esta ideia. 0:10:14.150,0:10:16.660 Depois todo o processo foi muito fácil. 0:10:16.660,0:10:20.583 Portanto, devo dizer que não tivemos[br]assim tantos obstáculos 0:10:20.583,0:10:22.583 da parte do governo[br]e todas as autoridades. 0:10:22.583,0:10:25.373 Alguns dos obstáculos[br]mais duros foram os técnicos. 0:10:25.708,0:10:27.370 Isto é a trama e a urdidura. 0:10:27.370,0:10:29.382 Esta é uma nuvem de pontos. 0:10:29.382,0:10:30.927 Há pressões extremas. 0:10:30.927,0:10:32.937 Trata-se de um edifício muito invulgar 0:10:32.937,0:10:35.275 na medida em que não há cargas estáticas, 0:10:35.275,0:10:37.503 mas há cargas em todas as direções. 0:10:37.503,0:10:41.167 Vou concluir com estes diapositivos. 0:10:41.437,0:10:44.292 Este é o espaço em ação. 0:10:44.332,0:10:47.245 Tem o interior flexível para debates, 0:10:47.245,0:10:49.678 simplesmente assim, mas em redondo, 0:10:49.678,0:10:51.817 luminoso e reconfigurável. 0:10:51.817,0:10:53.683 Pode ser usado seja para o que for, 0:10:53.683,0:10:55.743 para espetáculos, filmes, 0:10:55.743,0:10:57.625 para instalações. 0:10:58.045,0:11:00.142 O primeiro programa 0:11:00.142,0:11:02.682 será de diálogo cultural e diplomacia 0:11:02.682,0:11:06.032 organizado em parceria[br]com o Conselho de Relações Exteriores. 0:11:06.167,0:11:08.507 Forma e conteúdo estão aqui reunidos. 0:11:08.967,0:11:11.113 A bolha é um anti-monumento. 0:11:11.413,0:11:13.525 Os ideais da democracia participativa 0:11:13.525,0:11:15.590 estão representados[br]através da flexibilidade 0:11:15.590,0:11:17.116 em vez da rigidez. 0:11:17.116,0:11:18.615 A arte e a política 0:11:18.615,0:11:22.315 ocupam um lugar ambíguo fora [br]das paredes do museu, 0:11:22.315,0:11:25.358 mas dentro do núcleo do museu 0:11:25.358,0:11:27.208 misturam o seu ar 0:11:27.208,0:11:29.745 com o ar democrático do Mall. 0:11:30.005,0:11:35.195 E esperamos que a bolha seja insuflada 0:11:35.195,0:11:37.030 pela primeira vez 0:11:37.030,0:11:39.348 no final de 2013. 0:11:40.198,0:11:41.468 Obrigada. 0:11:41.518,0:11:44.548 (Aplausos)